• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154850

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not going to rob you, se�or. Sizi soymayacağım, señor. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Hostia. Hostia. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Madre de Dios. Madre de Dios. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Consider this: does it sound like it's going well? Şunu düşün: Bu sesler sana iyi birşeymiş gibi mi geliyor? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Your master will die, as will you, if you do not free us. Efendin ölecek, sen de, eğer bizi serbest bırakmazsan. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You lie. My master is a god. He is invincible. Yalan söylüyorsun. Benim efendim bir tanrı. O yenilmez. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You're next, you know. Sıradaki sensin, biliyorsun. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ramius will force you to die for him while he escapes. Ramius kaçarken sizi onun için ölmeye zorlayacak. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
My god will fight for his people. You are wrong, my friend. Benim tanrım halkı için savaşır. Yanlışsın, arkadaşım. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Your god is somewhere cowering in fear like a child. I have seen it before. Tanrın bir yerlerde çocuk gibi korkudan sinmiş bir halde. Bunu daha önce de gördüm. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He will not hesitate to sacrifice all your lives to save his own. Kendi hayatını kurtarmak için sizinkileri feda etmekten tereddüt bile etmeyecek. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Shouldn't it be getting easier to convince these guys? Bu adamları ikna etmenin daha da kolay olması gerekmiyor mu? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Hang in there, Reynolds. As long as it takes. Dayan, Reynolds. Gerektiğince. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ramius has fallen. Go now, before it comes for you. Ramius düştü. Gidin, sizin için de gelmeden önce. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Go, go, go! Come on, guys. Git, git, git! Hadi ama çocuklar. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Come on, let's go, let's go, let's go. Hadi, gidelim, gidelim, gidelim. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
If this is a turf thing we're not aware of, we're sorry. Bakın, bu eğer bizim bilmediğimiz bir çeşit oyunsa, özür dileriz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Oh, no, se�or. Please, don't speak. Hayır, señor. Lütfen, konuşmayın. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I'm just saying that whoever you guys think we are, we're not. Sadece diyorum ki, siz beyler bizim kim olduğumuzu sanıyorsanız, bizler onlar değiliz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Who do I think you are? Kim olduğunuzu düşünüyorum? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We're scientists. Archaeologists, in fact. Biz bilimadamıyız. Arkeoloğuz, aslında. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I'm just saying if this is a kidnapping, you should know we're not worth anything. Söylemek istediğim, eğer bu bir kaçırmaysa, bilmeniz gerekir ki bizim bir değerimiz yok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Trust me, gringo. Everyone's worth something to somebody. İnan bana, gringo. Herkes birileri için bir değer ifade eder. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I tripped. I'm sorry. Gee, I can't see anything. Ayağım takıldı. Özür dilerim. Tanrım, hiç birşey görmüyorum. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Chalo! Chalo! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
What just happened? Your guide, he tried to run. Az önce ne oldu? Rehberiniz, kaçmaya çalıştı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Maybe now we'll all stay on the path. Eh, muchachos? Belki de artık hepimiz yolda ilerleriz. Eh, muchachos? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
�V�monos! ¡Vámonos! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It would appear Ramius was attempting to get to one of his ships. Ramius gemilerinden birine ulaşmaya çalışıyormuş gibi görünüyor. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Sir, I think we still have a chance to capture the warrior. Efendim, sanırım hala savaşçıyı yakalama şansımız var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Transport cycle complete. (O'Neill) Get him? Aktarım döngüsü tamamlandı. Yakaladık mı? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Got him. Good. Yakaladık. İyi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Chino! Jos�! Ven para ac�. Chino! José! Ven para acá. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Far enough! Yeterince uzak! Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ag�rralo. Agárralo. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ll�venselo. Llévenselo. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I don't know what you expect but no one'll pay anything for us. We're worth nothing. Ne beklediğinizi bilmiyorum, ama bizim için kimse size ödeme yapmaz. Değerimiz yok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
That is unfortunate for you because if no one pays, you both die. Bu sizin için çok büyük talihsizlik olur, çünkü ödeme olmazsa ikiniz de ölürsünüz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It's still unconscious? Not surprising, Hala bilinçsiz mi? Sürpriz değil,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
considering we voided the cargo bay of life support once we got it on the ship. ...onu gemiye alır almaz yük bölümünden yaşam desteği çektik. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It took ten minutes to pass out. I'm surprised it's even alive. Bayılması on dakika sürdü. Benim için hala yaşaması bile sürpriz oldu. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It put up a hell of a fight, sir. (phone) Çok direndi, efendim. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Hammond. Hammond. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Your prisoner is awake. Tutsağınız ayıldı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Who do you serve? Hm? Kime hizmet ediyorsun? Ha? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I serve Anubis. Anubis'e hizmet ediyorum. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
How were you created? Nasıl yaratıldın? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I think it's safe to assume they won't get any more out of him. Ondan daha fazla birşey öğrenemeyeceklerini kabul edebiliriz sanırım. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Found anything else? Başka birşey buldunuz mu? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Initial scans indicate below normal brain wave patterns İlk taramalar hem ortakyaşamdan hem de konukçudan yayılan... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
emanating from both the symbiote and the host. ...normalin altında beyin dalgası düzeni gösteriyor. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He has the strength and healing powers of a normal Goa'uld, Normal bir Goa'uld'un hem kuvvet hem de iyileştirme gücüne sahip,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
but none of the normal personality traits. ...ama normal kişilik özelliklerinin hiçbiri yok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The Goa'uld use sophisticated brainwashing techniques. Goa'uld ayrıntılı beyin yıkama teknikleri kullanır. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I'm open to suggestions. How can we find out what it knows, if anything? Önerilere açığım. Bildiklerini nasıl öğrenebiliriz, eğer birşey biliyorsa? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
There is one possibility. We may be able to use a memory recall device Tek bir olasılık var. Hafıza çağırma aygıtı kullanabiliriz,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
to access any conscious images in its mind as it thinks them. ...böylece zihnindeki bilinçli görüntülere o düşündükçe ulaşırız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Any word from Daniel? No. Daniel'dan haber var mı? Hayır. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He is now six hours overdue per his regular contact schedule. Olağan temas programını 6 saat aşmış durumda. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
That's late, even for Daniel. Bu geç sayılır, Daniel için bile. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The Honduran government is looking into it. Honduras hükümeti durumla ilgileniyor. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
They've sent some people to their last reported location, but found nothing. Son görüldükleri yere adam göndermişler, ama birşey bulamamışlar. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
If his brain waves are compatible with the device, Eğer beyin dalgaları aygıtla uyumluysa,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
we should be able to see whatever he's thinking holographically. ...her ne düşünürse holografik olarak görebilmemiz gerekir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
What is your planet of origin? Ana gezegenin nedir? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
That's the sky above his planet. Gezegeninin üstündeki gök bu. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I don't recognise these star configurations. It could be anywhere. Bu yıldız düzenini tanımıyorum. Herhangi bir yer olabilir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We have technology that should be able to pinpoint this location in the galaxy. Galakside bu noktayı tam olarak belirleyebilecek teknolojimiz var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He just gave us his home world. Bize ana gezegenini söyledi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
�Listos? ¿Listos? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I know it's not much, but we do what we can. Çok olmadığını biliyorum, ama elimizden geleni yaptık. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
So... Sonuçta... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Here's my proposal for you. Size bir önerim var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I will ask questions, you give me answers. Ben sorular soracağım, siz cevaplayacaksınız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I believe you, you get more water, food, maybe even a blanket at night. Size inanırsam, daha fazla su, yemek, hatta gece için bir battaniye bile alabilirsiniz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Who do you work for? Kime çalışıyorsunuz? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I told you. We're archaeologists... Maybe I was not so clear. Size söyledim. Biz arkeoloğuz... Belki de yeterince açık değildim. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
If I don't believe you, things get worse for you. Much worse. Eğer size inanmazsam, işler sizin için kötüye gider. Çok daha kötüye. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You kill us, you get nothing. Bizi öldürürseniz, birşey elde edemezsiniz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Maybe I kill one of you to get your government's attention. Belki de hükümetinizin ilgisini çekmek için birinizi öldürürüm. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Who lives? Kim yaşayacak? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Who dies? Kim ölecek? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
That's up to you. Size kalmış, dostum. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
OK, you listen to me. Tamam, beni dinleyin. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
What you're doing now is a big mistake. Şu an yaptığınız şey büyük bir hata. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
People, very powerful people, are gonna come for us İnsanlar, çok güçlü insanlar, bizim için gelecek,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
and, well, let's just say by letting us go now, you'll save yourself a lot of trouble. ...ve, aslında, bizi şimdi bırakırsanız kendinizi "pek çok" dertten kurtarırsınız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We do it the hard way. Zor yoldan gideriz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Understand this: Şunu anlayın: Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I will not hesitate to kill you both, make an example of you for your government, İkinizi de öldürmeye tereddüt etmem, hükümetinize bir ders olursunuz,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
so the next time they will take us seriously. ...böylece bir dahaki sefere bizi ciddiye alırlar. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You should know, many prisoners talk as you do: Şunu bilmelisiniz, pek çok tutsak sizin gibi konuşur: Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
"My friends will come and save me." "Arkadaşlarım gelecek ve beni kurtaracak." Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It gives them hope. Bu onlara umut olur. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The Tok'ra call it Tartarus Tok'ra oraya Tartarus diyor,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
a seemingly unoccupied planet in Goa'uld controlled space. ...Goa'uld kontrolündeki uzayda, boş bilinen bir gezegen. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The Tok'ra are currently trying to assess any defences that might be there. Tok'ra şu an orada olabilecek savunmayı değerlendiriyor. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
I just received a communiqu� from the State Department in Washington. Washington'dan, Dışişleri Bakanlığı'ndan bir ileti aldım. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It appears that Daniel Jackson and Dr Lee have been kidnapped. Görünüşe göre Daniel Jackson ve Dr Lee kaçırılmış. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
They may have crossed the border into Nicaragua. Nikaragua sınırını geçmiş olabilirlermiş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154845
  • 154846
  • 154847
  • 154848
  • 154849
  • 154850
  • 154851
  • 154852
  • 154853
  • 154854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact