Search
English Turkish Sentence Translations Page 154851
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
However, as of this moment, we have no idea where they are. | Ancak, şu an için, nerede oldukları hakkında hiçbir fikrimiz yok. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 | 2003 | ![]() |
Nothing would get through. So Teal'c and Bra'tac didn't kill it? | Hiç birşey içeri giremez. Yani Teal'c ve Bra'tac onu öldürmedi, öyle mi? | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-2 | 2003 | ![]() |
Buenos d�as. Encantado. | Buenos días. Encantado. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-2 | 2003 | ![]() |
(Lee) Well, at least it has writing on it. Yeah. | En azından üzerinde yazı var. Evet. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-2 | 2003 | ![]() |
Transport cycle complete. (O'Neill) Get him? | Aktarım döngüsü tamamlandı. Yakaladık mı? | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-2 | 2003 | ![]() |
Got him. Good. | Yakaladık. İyi. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-2 | 2003 | ![]() |
It put up a hell of a fight, sir. (phone) | Çok direndi, efendim. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-2 | 2003 | ![]() |
These warriors are of both Ramius and Tilgath. | Bu savaşçıların ikisi de Ramius ve Tilgath'ın. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
This meeting did not go well. | Bu toplantı pek iyi gitmemiş. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
Remnants of a unique energy signature within its cells. | Hücrelerindeki özgün bir enerji izinin artıklarından. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
Telchak created the sarcophagus. | Telchak taşmezarı yarattıktan sonra... | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
Maybe they were skinny people. | Belki de çok cılız insanlardı. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
Well, at least it has writing on it. Yeah. | En azından üzerinde yazı var. Evet. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
Transport cycle complete. Get him? | Aktarım döngüsü tamamlandı. Yakaladık mı? | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
It put up a hell of a fight, sir. | Çok direndi, efendim. | Stargate SG-1 Evolution: Part 1-3 | 2003 | ![]() |
No... Listen to me now. | Hayır... Beni dinle şimdi. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
If you can't confirm my observations, you must have the coordinates wrong, | Eğer gözlemlerimi doğrulayamıyorsanız, koordinatları yanlış almış olmalısınız,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
because there is definitely something up there. | ...çünkü orada kesinlikle bir şey var. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
For the tenth time, it is in Cassiopeia. | Onuncu kere söylüyorum, Cassiopeia'da. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Declination 61 degrees, six minutes. | Sapma 61 derece, 6 dakika. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Right ascension two hours, 48 minutes. | Yükselim 2 saat, 48 dakika. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Listen. Listen, I am not some crackpot phoning in a UFO here. | Dinle. Dinle, ben UFO ihbar eden bir çatlak değilim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I am the cofounder of the Northern Susquenita County | Kuzey Susquenita İlçesi Amatör Astronomi... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Amateur Astronomical Society. I've been tracking this thing for three nights. | ...Derneğinin kurucularındanım. Ve bu şeyi üç gecedir takip ediyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Whatever it is, it is very big, it is very close, | O her neyse, çok büyük ve çok yakın... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
and I will not shut up about this until... (vehicles approach) | ...ve bunun hakkında sessiz kalmayacağım ta ki... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
This image was generated from satellite observations made in the last few hours. | Bu görüntü son birkaç saatteki uydu gözlemlerinden elde edildi. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The asteroid has an irregular shape, | Göktaşının düzensiz bir şekli var,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
but we've calculated its length from end to end | ...ama uzunluğunu bir uçtan diğer uca yaklaşık olarak... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
to be approximately 137 kilometres. | ...137 kilometre olarak hesapladık. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I've seen this movie. It hits Paris. | Ben bu filmi izledim. Paris'e çarpıyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
It'll strike somewhere in the Arctic Circle. Probably Greenland or the Barents Sea. | Kuzey Kutup Dairesi'nde bir yere çarpacak. Muhtemelen Grönland veya Barents Denizi. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Nobody knows this but us? How is that possible? | Bunu bizden başkası bilmiyor mu? Bu nasıl mümkün olabilir? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The asteroid was discovered by a civilian | Göktaşı aslında sessiz kalmasına "ikna edilen"... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
who's since been "persuaded" to keep it quiet. | ...bir sivil tarafından keşfedildi. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The reason no one else has detected it is that the object's path is highly atypical. | Kimsenin fark etmemesinin sebebi cismin yörüngesinin büyük ölçüde benzersiz olması. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
It's outside the plane of the solar system | Gezegenler ve göktaşı kemerinden oluşan... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
occupied by the planets and the asteroid belt. | ...Güneş sistemi düzleminin dışında. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
In fact, it's a fluke that anyone saw it at all. We got lucky. | Gerçekte, herhangi birinin bunu görmesi bile büyük bir şans. Şansımız yaver gitti. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I don't see how in any way this is lucky. | Bunun nasıl şans diye tanımlandığını anlayamıyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Well, seven or eight years ago, there'd be nothing we could do about it. | Bu yedi ya da sekiz yıl önce olsaydı, bu konuda yapabileceğimiz hiçbir şey olmazdı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The Stargate opens other options for us. | Yıldız Geçidi bize başka seçenekler sunuyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
A little help from our friends? | Arkadaşlarımızdan küçük bir yardım mı? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Yes, sir. Perhaps the Tok'ra could assist. | Evet, efendim. Belki Tok'ra yardımcı olabilir. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
They've been on the run since the Goa'uld attacked their base at Revanna. | Maalesef, Goa'uld Revanna'daki üslerine saldırdığından beri kaçış halindeler. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We've already sent a message asking for their help. There hasn't been any reply. | Zaten yardımlarını istediğimiz bir mesaj yolladık. Şimdilik hiç cevap gelmedi. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The Asgard owe us a favour. | Asgard'ın bize bir iyilik borcu var. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We could contact them through the K'Tau. | K'Tau ile onlarla bağlantı kurabiliriz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The treaty with the Goa'uld means the Asgard cannot prevent natural disasters. | Goa'uld ile barış antlaşması Asgard'ın doğal felaketleri önleyemeyeceğini söylüyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The Goa'uld tried to make the Tollans send a bomb through the iris. | Goa'uldlar Tollan'lara gözden bir bomba göndertmeye çalıştılar. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Screw the treaty. Well, one of our allies will help. | Antlaşmayı boşver. Müttefiklerimizden biri yardım eder. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Otherwise, in 11 days and 16 hours, all life on Earth will be wiped out. | Yoksa, 11 gün 16 saat içinde, Dünya'daki bütün yaşam yok olacak. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'm afraid the answer is no. | Korkarım cevap hayır. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Come on, guys. Throw me a bone here. | Hadi, beyler. Bana yardım edin. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The Protected Planets Treaty leaves no room for interpretation. | Korunan Gezegenler Antlaşması yoruma yer bırakmıyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
They tried to attack us. | Bize saldırmaya çalıştılar. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
It was the Tollans who attempted to send the explosive device through your iris. | Göz'ünüzden içeri patlayıcı aygıt göndermeye teşebbüs eden Tollanlardı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The System Lords deny knowledge of this incident. | Düzen Efendileri bu olay hakkında bilgileri olduğunu inkar ediyorlar. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Of course they deny it. | Tabii ki inkar edecekler. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The Treaty does allow for the arbitration of such disputes. | Antlaşma bu tür münakaşaların tahkimine izin veriyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We would need to assemble a commission of inquiry, | Eşit sayıda Asgard ve Goa'uld temsilcilerden... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
consisting of equal numbers of Asgard and Goa'uld representatives. | ...oluşan bir soruşturma komisyonu toplamalıyız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We would also need corroborating testimony from the Tollans. | Ayrıca Tollan'ların doğrulayıcı tanıklığına da ihtiyacımız olacak. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
That's gonna be a problem, | Bu bir problem olacak,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
as they've been wiped out by the Goa'uld. | ...çünkü Goa'uld tarafından yok edildiler. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
That is unfortunate. | Bu talihsizce. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
And I suppose, when Earth gets hit by that rock and we're all wiped out, | Ve sanırım, o kaya Dünya'ya çarptığında ve hepimiz yok edildiğimizde... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
that's gonna be unfortunate too? | ...bu da talihsizce olacaktır, değil mi? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
And after that I kind of lost my temper. What exactly does that mean? | Ve bundan sonra biraz tepem attı. Bu tam olarak ne anlama geliyor? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Let's just say Jack made a reference to Freyr's mother. | Sadece şöyle diyelim, Jack Freyr'in annesine göndermede bulundu. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We'll discuss his diplomatic shortcomings later. | Albay O'Neill'ın diplomatik noksanlıklarını sonra tartışırız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Right now I'd like to know our options. | Şu anda seçeneklerimizi bilmek istiyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I say we nuke it ourselves. | Ben derim ki kendimiz patlatalım. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We have sufficiently large yield warheads to deflect it, | Onu yoldan saptırmak için yeteri kadar yüksek verimli savaş başlıklarımız var,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
but we don't have a delivery system which can reach the asteroid in time. | ...ama göktaşına zamanında varmasını sağlayacak ulaştırma sistemimiz yok. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The cargo ship I crashed on Revanna must still be there. | Revanna'ya çarptığım kargo gemisi hala orada olmalı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Our understanding of Goa'uld technology has improved. We might be able to fix it. | Goa'uld teknolojisini kavrayışımız gelişti. Tamir edebiliriz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
How much time? With the right team, two days. | Ne kadar zamanda? Doğru takımla, iki gün. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'll assign anyone you need, Major. | İhtiyacın olan herkesi atayacağım, Binbaşı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Assuming we can fix it, how long will it take to fly back to Earth? | Tamir edebileceğimizi varsayarsak, Dünya'ya geri uçmak ne kadar sürecek? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Revanna's not exactly next door. | Revanna tam olarak komşu kapısı değil. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Even pushing the engines past 100%, it would take eight, nine days. | Motorları %100'den fazla zorlarsak bile sekiz, dokuz gün sürer. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Leaving little margin for error. Then let's get started. Dismissed. | Hata için küçük pay bırakıyor. O zaman hadi başlayalım. Gidebilirsiniz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Colonel, I have every confidence in SG 1's abilities. | Albay, SG 1'in yeteneklerine her türlü güvenim var. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
However, as a contingency plan, the president has ordered me | Ancak, acil durum planı olarak, başkan bana geçitten... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
to begin Alpha team evacuations through the gate. | ...Alfa takımı tahliyeleri başlatma emri verdi. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Major Davis will be arriving from the Pentagon to coordinate. | Binbaşı Davis koordine etmek için Pentagon'dan gelecek. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Yes, sir. If Major Carter cannot repair the ship, | Evet, efendim. Eğer Binbaşı Carter gemiyi tamir edemezse,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
you will report immediately to the Alpha site and assume command. | ...hemen Alfa bölgesine rapor verip komutayı üstleneceksin. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
General? No debates on this one. That's an order. | General? Bu konuda tartışma yok. Bu bir emirdir. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Good to go, sir. Teal'c, show 'em the way. | Gitmeye hazırız, efendim. Teal'c, onlara yolu göster. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
This, uh... big enough? 1,200 naqahdah enhanced megatons. | Bu, yeteri kadar büyük mü? 1200 naqahdah ile geliştirilmiş megaton. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
That's a lot? It's the most powerful warhead there is. | Bu çok fazla mı? Bu şimdiye kadar yapılmış en güçlü savaş başlığı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
It's the equivalent of one billion tons of TNT. | Bir milyar ton TNT ile eşdeğer. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, I can't do this. I can give you a list of some good engineers. | Üzgünüm, Bunu yapamayacağım. Size bazı iyi mühendislerin listesini verebilirim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Spellman. I do this every day. | Hadi, Spellman. Bunu her gün yapıyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
You don't understand what happens to your body when you go through it. I do. | Muhtemelen bunun içinden geçerken vücudunuza neler olduğunu anlamadığınız için. Ben anlıyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We need you for this mission. It defies the laws of physics. | Bu görev için sana ihtiyacım var. Fizik kurallarına karşı koyuyor. Ve siz biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Spellman, you're going. | Spellman, gidiyorsun. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
It doesn't look so bad. | O kadar kötü görünmüyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |