• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154867

English Turkish Film Name Film Year Details
If that's the case, Baal will be the least of your problems. Eğer durum böyle olursa, Baal sorunlarımızın en küçüğü olacaktır. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I suggest we get back to planning your relocation. Yerleştirme planlarına geri dönmeyi öneriyorum. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Check it now. Forward pressure's rising. Şimdi bak. İleri basınç artıyor. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Maybe now you'll believe that I wish this mission to succeed? Belki de artık bu görevin başarılı olmasını dilediğime inanırsın, değil mi? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Yeah for the wrong reasons. Evet, ama yanlış nedenlerle. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Has it ever occurred to you that serving Baal may not be my only interest here? Baal'a hizmet etmenin burada olmam için tek neden olmayabileceğini hiç düşündün mü? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I never thought I'd find the company of a human so intriguing. Bir insanın dostluğunu bu kadar ilgi çekici bulabileceğimi hiç düşünmemiştim. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
And suddenly I repulse you? Aniden sana itici mi geldim? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Not that long ago you felt differently. O kadar uzun olmayan bir zaman önce, farklı düşünüyordun. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
That was before I found out who you are. What you are. Kim olduğunu, ne olduğunu anlamadan önceydi. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
And yet the fact remains... you never knew the host before I took her. Ama gerçek ortada... ben Kianna'yı konukçu almadan önce onu tanımıyordun. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
All this time it was never Kianna, it was always me. Tüm o zaman boyunca Kianna yoktu, hep ben vardım. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
What is happening? I'm not sure. Ne oluyor? Emin değilim. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're still on course, still descending. Hala rotadayız, hala alçalıyoruz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Hull temperature is rising rapidly. Gövde sıcaklığı hızla artıyor. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
300 degrees. 300 derece. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
400 degrees and still rising. 400 derece ve hala artıyor. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Is there any volcanic activity in the area? Bölgede bir volkanik hareketlilik var mı? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Mount Kallan. But it's been dormant for hundreds of years. Kallan Dağı. Yüzlerce yıldır uykuda. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Just because it's dormant doesn't mean there couldn't be magma flows. Uykuda olması hiç magma akmayabileceği anlamına gelmez. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Hull temperature is 700 degrees and still rising. Gövde sıcaklığı 700 derece ve hala artıyor. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're passing through a river of molten rock. Bir erimiş kaya nehrinden geçiyoruz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Daniel, how's the whole diplomacy thing working out for you? Daniel, tüm bu diplomasi olayı sende nasıl gidiyor? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
The latest argument's about selection Son tartışma seçimle ilgiliydi,... Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
a lottery, assigning positions or setting up a committee to discuss the problem. ...bir çekiliş, konumlara atama ya da sorunu tartışacak bir komite belirleme sorunu. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I remind them they're facing annihilation, but they can't face their own mistrust. Onlara yokolmayla yüzyüze olduklarını ama kendi güvensizlikleriyle yüzleşemediklerini söyledim. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I think I can help you out on this. What do you mean? Sanırım sana bu konuda yardımcı olabilirim. Ne demek istiyorsun? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Hull temperature is 1100 degrees. Gövde sıcaklığı 1100 derece. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
The ship will not take much more of this. Divert power to the shields. Gemi buna daha fazla dayanamaz. Kalkanlara güç aktar. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We have no way of knowing how thick this vein of magma is. Bu magma damarının ne kadar kalın olduğunu bilemeyiz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
If we turn back now, we may survive. I said divert power to the shields. Şimdi geri dönersek, sağ kalabiliriz. Kalkanlara güç aktar dedim. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Power diverted. Although I'm not sure how much difference it will make. Güç aktarıldı. Ne farkedeceğinden pek emin olmasam da. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Hull temperature is 1200 degrees. Gövde sıcaklığı 1200 derece. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Do you really want to risk your life for the people of this world, Major? Gerçekten bu gezegenin insanları için hayatını tehlikeye atmak istiyor musun, Binbaşı? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I am not so sure they would do the same for you. Senin için aynısını yapacaklarından emin değilim. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're losing hull integrity! Gövde bütünlüğünü kaybediyoruz! Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Hull temperature is dropping. 1100 degrees and still falling. Gövde sıcaklığı düşüyor. 1100 derece ve hala düşüyor. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We made it through. Aradan çıktık. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Kelowna will accept nothing less than equal representation. Kelowna eşit temsil edilmekten daha azını kabul etmeyecektir. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Really? Kelowna is solely responsible for this problem. Gerçekten mi? Kelowna bu sorundan tek başına sorumludur. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
(Dreylock) Need I remind you that the Stargate is in our possession? Yıldız Geçidi'nin bizim kontrolümüzde olduğunu hatırlatmama gerek var mı? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
(Tarthus) For the moment. Is that a threat? Şimdilik. Bu bir tehdit mi? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
When it comes to the survival of our people, we will do whatever is necessary. İş insanlarımızın kurtuluşuna gelince, gereken herşeyi yapmaya hazırız. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Now you want a war? We're trying to save your world and you wanna destroy it? Şimdi de savaş mı istiyorsunuz? Biz dünyanızı kurtarmaya çalışıyoruz, sizse yoketmeye, öyle mi? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Save your breath, Daniel. Nefesini sakla, Daniel. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
You folks are done. I don't understand. Siz millet, bittiniz. Anlamıyorum. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Well, you see, we actually like the Madronans. İşte, bilirsiniz, biz aslında Madronalılar'ı severiz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
They're nice people. İyi insanlardır. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We've decided there's no way we'd subject them to the likes of you. Onları sizin beğenilerinize maruz bırakmanın yanlış olacağına karar verdik. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Deal's off. You're toast. Anlaşma bitti. Kızaracaksınız. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
General? Colonel O'Neill's right. General? Albay O'Neill haklı. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
You can stay until we hear back from Jonas and Major Carter. Jonas ve Binbaşı Carter'dan haber alana kadar kalabilirsiniz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
It's what you get for dickin' around. Geçinememenin sonu budur. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're losing speed. 1.5 metres per second and slowing. Hız kaybediyoruz. Saniyede 1.5 metre ve yavaşlıyor. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
It is the forward drills. They were damaged by the magma. Ön matkaplar. Magmadan hasar görmüşler. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
They are coming apart. Parçalanıyorlar. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We stopped. Forward drill's finished. Durduk. Ön matkaplar bitti. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Cutting power. Gücü kesiyorum. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
It's as deep as we're gonna get. What is our position? Bu gidebileceğimiz son derinlik. Konumumuz nedir? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're still over a kilometre from the target. Hala hedeften 1 km uzaktayız. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
What if we drop the bomb here? Peki ya bombayı burada bıraksak? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're too far from the fault line. It would be pointless. Fay hattından çok uzağız. Amaçsızca olur. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Then we have failed. O halde başarısız olduk. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We have to go back and repair the ship. Too much damage. It'll take weeks. Geri dönüp gemiyi tamir etmeliyiz. Hasar çok. Haftalar sürer. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I'm sorry, Jonas, but we don't have a choice. Üzgünüm, Jonas, ama seçeneğimiz yok. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We still have crystals. We can use those to tunnel the rest of the way. Hala kristallerimiz var. Yolun geri kalanına tünel açabiliriz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
They'd never make it far enough. If we focus them, O kadar uzağa gidemezler. Eğer odaklarsak,... Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
we can dig a passage big enough for one person. ...tek kişiye yetecek kadar bir geçit açabiliriz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
That will give us the distance we need. It might work. Bu bize ihtiyacımız olan uzaklığı verecektir. İşe yarayabilir. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel. Ama bu derinlikte, ısı ve gazlar Tok'ra tüneline bile sızacaktır. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
It would be suicide. I will go. Bu intihar olacaktır. Ben giderim. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Do not worry, Major Carter. Endişelenme, Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I may be intrigued by your willingness to sacrifice yourself, but I do not share it. Kendini feda etme isteğin ilgimi çekmiş olabilir, ama bunu paylaşmıyorum. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
My symbiote will protect me. Why take the risk? Ortakyaşamım beni korur. Neden risk alıyorsun? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
You still think of me as nothing but a servant of Baal. Benim hala Baal'ın hizmetkarı olmaktan başka birşey olmadığımı düşünüyorsun. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
You are mistaken. Hatalısın. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
You haven't told him about the naquadria? Ona naquadria'dan bahsetmedin, değil mi? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
You want it for yourself. Kendin için istiyordun. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
The fact remains that I am the only one who can complete this mission. Bu, görevi benden başka yapabilecek biri olmadığı gerçeğini değiştirmiyor. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
The tunnel is complete. Tünel tamamlandı. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
You understand the detonation procedure? Patlatma talimatını anladın, değil mi? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Of course. It is a simple enough device. Elbette. Yeterince basit bir aygıt. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I am in position. Konum aldım. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I am setting... Fünyeyi... Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
the detonator. ...ayarlıyorum. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
Kianna, this is Major Carter. Do you read? Kianna, ben Binbaşı Carter. Duyuyor musun? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're losing power. I think the generators have been damaged. Güç kaybediyoruz. Sanırım üreteçler zarar görmüş. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I was afraid of that. How much power do you have left? Bundan korkuyordum. Ne kadar gücümüz kaldı? Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're down to 70%. % 70'e düştük. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
So much for my empire! Say again. İmparatorluğum bu kadar dayanabildi! Tekrar söyle. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
If you begin the ascent now, Şimdi yükselmeye başlarsanız,... Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
you may have enough power to reach the surface. ...yüzeye varmak için yeterince gücünüz olur. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
We're not leaving you behind. You have no choice. Seni geride bırakmıyoruz. Seçeneğiniz yok. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
If the power drops below 50%, Eğer güç % 50'nin altına düşerse,... Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
you will not even be able to restart the engines. ...motorları tekrar başlatmayı bile başaramazsınız. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
I am already dead. Ben zaten ölüyüm. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
If you wait, you die too. Beklerseniz, siz de ölürsünüz. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
This is Jonas. There's still time left. Start back immediately. Ben Jonas. Hala zaman var. Hemen tekrar başla. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
If you are doing this out of concern for the host, Eğer bunu konukçu için endişe duyduğunuz için yapıyorsanız,... Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
you need not bother. ...dert etmenize gerek yok. Stargate SG-1 Fallout-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154862
  • 154863
  • 154864
  • 154865
  • 154866
  • 154867
  • 154868
  • 154869
  • 154870
  • 154871
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact