Search
English Turkish Sentence Translations Page 154864
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The first few references to the conversion process that we found were pretty vague. | Dönüşüm işlemine ait bulduğumuz ilk birkaç atıf oldukça belirsizdi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I was half convinced I'd made a mistake in the translation. | Çeviride hata yaptığıma kısmen ikna olmuştum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Then we came across test results | Sonra test sonuçlarıyla karşılaştık,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
which show the ratio of naqahdah to naquadria achieved in the process. | ...sonuçlarda işlem sonucunda naqahdah'ya karşı naquadria oranı gösteriliyordu. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The unconverted naqahdah breaks down into lighter elements. | Dönüşmeyen naqahdah daha hafif elementlere bölünüyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I was wondering why we never found any naquadria anywhere else in the galaxy. | Ben de naquadria'ya galaksinin başka bir yerinde neden rastlamadık diye merak ediyordum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Now I think it's because it doesn't exist in nature at all. | Şimdi düşünüyorum da doğada kendi kendine var olmadığı için böyle. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
That's why none of the Goa'uld knew about it until Anubis probed your mind. | Bu nedenle hiç bir Goa'uld Anubis senin kafanı sondalayana kadar bundan haberdar değildi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We've got the latest geological data. It looks like... | En son jeolojik verilere sahibiz. Bu sanki... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Oh. Hello. Hi. | Merhaba. Selam. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Oh... Samantha Carter, this is Kianna Cyr. This is... Sam Carter. | Samantha Carter, bu Kianna Cyr. Bu da... Sam Carter. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
She helps me out on the translations. I've heard a lot about you. | Bana çevirilerde yardımcı oluyor. Hakkınızda çok şey duydum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We could use your expertise right now. What you got? | Uzmanlığınız şu an işimize çok yarardı. Elinizde ne var? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The naquadria has progressed deeper than we thought. | Naquadria düşündüğümüzden daha derine ilerlemiş. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
How much time do we have? A few weeks, a month. It's hard to say. | Ne kadar vaktimiz var? Birkaç hafta, bir ay. Söylemesi zor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We must understand how the conversion process works if we want to stop it. | Eğer dönüşüm işlemini durdurmak istiyorsak önce nasıl gerçekleştiğini anlamalıyız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, but the information on the crystal's incomplete. | Evet, ama kristaldeki bilgiler tam değil. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Then we're gonna have to figure it out for ourselves. | O halde kendimiz belirlemek zorunda kalacağız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Ambassador, welcome to Earth. | Büyükelçi, Dünya'ya hoşgeldiniz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Actually, it's First Minister now. First Minister. | Aslında, artık Başbakan. Başbakan. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
This is Vin Eremal and Lucia Tarthus, | Bu Vin Eremal ve Lucia Tarthus,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
the Tiranian and Andari representatives on the council. | ...konseyin Tirania ve Andari temsilcileri. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Councillors. | Temsilciler. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I assumed Jonas Quinn would be joining us. | Jonas Quinn'in bize katılacağını varsayıyorum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
He sends his apologies. He's devoting his attention to the naquadria problem. | Özürlerini iletti. Şu an naquadria sorunu ile uğraşıyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Has any progress been made? | Bir ilerleme kaydedildi mi? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
So far very little, I'm afraid. | Şimdilik çok az, korkarım. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I believe that with the participation of our friends from Earth, | İnanıyoruz ki Dünya'daki dostlarımızın da katkılarıyla,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
a solution will be found. | ...bir çözüme ulaşılacak. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We all hope that's the case, but you may want to consider some contingency plans. | Hepimiz böyle olacağını umuyoruz, ama bazı kötü olasılık planlarını da düşünmek isteyebilirsiniz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We can offer you limited relocation through the Stargate. | Size geçitten sınırlı bir başka yere yerleştirme öenerebiliriz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Limited? | Sınırlı mı? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
A full evacuation of an industrialised world is a practical impossibility. | Sanayileşmiş bir dünyanın tam bir tahliyesi pratik olarak imkansızdır. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
You invited us here to propose that we abandon Langara? | Bizi buraya Langara'yı terketmemizi önermek için mi davet ettiniz? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Langara is the new name of our planet. | Langara gezegenimizin adıdır. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It's from an ancient dialect common to all three nations. | Üç ulusun da ortak olarak bildiği eski bir lehçeye aittir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
A symbol of our new unity. | Yeni birliğimizin sembolü. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Has a nice ring to it. It was chosen by a committee. | Kulağa hoş geliyor. Komite tarafından seçildi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We understand that if this problem cannot be solved, | Bizim anladığımıza göre, eğer bu sorun çözülmezse,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Kelowna will suffer severe devastation. | ...Kelowna çok şiddetli bir yıkımla karşı karşıya kalacak. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
At which point we are prepared to offer the survivors humanitarian aid. | Biz de bu noktada kurtulanlara insani yardım önermeye hazırız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We have limited resources, but we pledge to do what we can. | Sınırlı imkanlarımız var, ama elimizden geleni yapmaya hazırız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Are you kidding? Has no one explained this to you? | Şaka mı bu? Size bunu kimse açıklamadı mı? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We have tried. They seem unwilling to accept the truth. | Denedik. Gerçeği kabullenmekte isteksiz görünüyorlar. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
If you knew our history, | Tarihimizi bilseydiniz,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
you'd understand our reluctance to believe Kelownan propaganda. | ...Kelowna propagandalarına inanmak konusundaki isteksizliğimizi anlardınız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Our own scientists have studied the problem. | Kendi bilimadamlarımız sorunu incelediler. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
While Kelowna will bear the brunt of the explosion | Kelowna patlamanın en ağır kısmını yaşayacakken,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
in fact, almost half the country's landmass will be destroyed | ...,aslında, ülke topraklarının neredeyse yarısı yokolacak,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
you're not taking into account the debris in the upper atmosphere. | ...üst atmosfere yayılacak kalıntıları hesaba katmıyorsunuz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It will block the sunlight and lower the average surface temperature significantly. | Güneş ışığını kesecek ve yüzeyin ortalama sıcaklığını hissedilir şekilde düşürecek. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Your entire planet will be uninhabitable. | Tüm gezegeniniz yaşanmaz hale gelecek. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It makes no sense. Naquadria is a heavier, less stable isotope than naqahdah. | Bu anlamsız. Naquadria daha ağır, naqahdah'dan daha az kararlı bir izotop. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Conversion should require the continuous input of energy. | Dönüşüm sürekli bir enerji girişine ihtiyaç duymalı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
But it seems to be continuing on its own. | Ama kendi kendine oluyor gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Which is impossible. Not necessarily. | Bu da imkansız. Öyle olması gerekmez. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Low energy fusion can occur in the presence of certain catalysts like muons. | Düşük enerjili füzyon muonlar gibi belli katalizörlerin varlığıyla gerçekleşebilir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I believe that only works for extremely light materials such as deuterium. | Ben bunun sadece aşırı derecede hafif maddeler için geçerli olduğunu sanıyordum, örneğin döteryum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Kelownan understanding of particle physics seems to have come a long way. | Kelownalılar'ın parçacık fiziği anlayışı uzun yollar aşmış gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We're quick learners. | Hızlı öğreniriz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I wasn't thinking about muons specifically. | Tam olarak muonları kastetmemiştim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Other subatomic particles could have catalysed this reaction. | Başka atom altı parçacıkları bu tepkimeye katalizörlük etmiş olabilir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The real question is why didn't this planet blow up a long time ago? | Gerçek soru şu, bu gezegen neden uzun zaman önce patlamadı? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
You haven't figured out the process | Siz işlemi anlamadınız,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
because you've assumed that this transformation began 3,000 years ago. | ...çünkü bu dönüşümün 3000 yıl önce başladığını varsaydınız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
That's what the historical data indicates. Maybe so. | Tarihsel veriler böyle diyor. Belki öyle. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
If you put that aside and assume the presence of the right catalysts, | Eğer bunu bir kenara koyup doğru katalizörlerin varlığını da varsayarsan,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
you can account for this reaction. | ...bu tepkimenin nedenini bulmuş olursun. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It's just a lot faster than you thought. How much faster? | Bu sandığınızdan çok daha hızlı. Ne kadar? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
A deposit the size of the one you discovered | Sizin keşfettiğiniz büyüklükte bir tabakanın dönüşümü... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
could take as little as a few years to transform completely. | ...birkaç yıl gibi küçük bir zamanda tamamlanabilir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Receiving video transmission, sir. | Görüntülü ileti alıyoruz, efendim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Major, what's your situation? | Binbaşı, durumunuz nedir? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Most of the fires caused by the earthquake are under control. | Deprem nedeniyle oluşan yangınların çoğu kontrol altına alındı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Dr Fraiser's organising the distribution of medical supplies. | Dr Fraiser tıbbi yardımın dağıtılmasını organize ediyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It's hard to believe it was a coincidence. It wasn't. | Bunu bir tesadüf olduğuna inanmak zor. Değildi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We traced the epicentre to a small pocket of converted naquadria | Depremin merkezinin yüzeyin 20 km altında, küçük bir dönüşmüş naquadria... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
located about 20km below the surface. | ...cebi olduğunu belirledik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
A small pocket? | Küçük bir cep mi? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
When the main deposit goes, the explosion will be 100,000 times greater. | Ana tabaka patladığında, şiddeti 100.000 kat daha fazla olacaktır. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
This planet? Madronas. | Bu gezegen mi? Madronas. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
And how far away is it? Approximately 14,000 light years. | Ne kadar uzakta bu? Yaklaşık olarak 14,000 ışık yılı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The Madronans are a peaceful, advanced society | Madronalılar barışçıl ve gelişmiş bir toplumdur... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
with resources to accept thousands of refugees. | ...ve binlerce mülteciyi kabul edebilecek kaynakları vardır. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Quinn's reports refer to uninhabited planets capable of sustaining life. | Quinn'in raporlarında yaşamı destekleyen ama boş gezegenlerden bahsediliyordu. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The Andari government might consider relocation if one were available. | Andari hükümeti böyle bir gezegen varsa oraya yerleştirilmeyi düşünebilir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Without infrastructure, any uninhabited planet | Altyapısı olmadan, boş olan hiç bir gezegen... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
would not be able to sustain as many Langaran refugees. | ...o kadar çok Langaralı mülteciyi barındıramaz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I'm not suggesting one planet for all of us. | Hepimiz için tek bir gezegeni kastetmemiştim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
You want your own planet? | Kendi gezegeninizi mi istiyorsunuz? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The Andari people would welcome a fresh start, given the oppression we've suffered. | Andari halkı taze bir başlangıcı kabul edecektir, geçmişte çektiğimiz baskıları düşününce. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
All you suffered under Tiranian rule was peace and good government! | Tirania yönetimi altında çektikleriniz sadece huzur ve iyi bir hükümetti! | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
And mass arrests, summary executions! | Ve kitle tutuklamaları, yargısız idamlar! | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
In response to terrorist acts! Whoa! | Masum sivillere yapılan terörist saldırılara karşılık olarak! | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We're getting a bit off topic here. | Sanırım konudan biraz saptık. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Three separate relocations is just not practical. | 3 farklı yerleştirme pek de uygulanabilir değil. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Madronas is your best bet to save as many lives as possible. | Madronas mümkün olduğunca çok hayatı kurtarmak için elinizdeki en iyi şansınız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Jonas. Major Carter. | Jonas. Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
You've discovered something about the conversion process. | General dönüşüm işlemi ile ilgili birşey keşfettiğini söyledi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We determined that the transformation must have begun | Dönüşüm sürecinin, tepkimeye katalizörlük eden ve enerji girişi... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |