• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154932

English Turkish Film Name Film Year Details
Once that's taken out, we can deal with the Jaffa. Onu ele geçirdikten sonra Jaffa'larla ilgilenebiliriz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Sir, I think I know why Anubis hasn't left yet. Efendim, Anubis'in hala neden ayrılmadığını sanırım biliyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He's looking for a crystal. O bir kristal arıyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
The Kelownan archaeologists found it, but they didn't know what it was. Kelowna arkeologları onu bulmuşlar, fakat ne olduğunu bilmiyorlarmış. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
They classified it as a decorative object and put it in the museum. Onu süs eşyası olarak sınıflandırmışlar ve müzeye koymuşlar. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I don't understand. What is it? Anlamıyorum nedir bu? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
The Goa'uld use crystals to store information. Goa'uld bilgileri saklamak için kristal kullanır. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
What information? Ne çeşit bir bilgi? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
The original Goa'uld who occupied this planet was experimenting with Naquadria, Bu gezegeni ilk işgal eden Goa'uld, Naquadria ile deneyler yapmış... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
but there are no details no lab notes, no test results. ...fakat ayrıntılar yok ne laboratuvar notları, ne de deney sonuçları. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You think that's what's on the crystal? It makes sense. Bunların hepsinin kristalde olduğunu mu düşünüyorsunuz? Mantıklı geliyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Your people, not knowing its importance, never included it with the other material. İnsanlarınız onun önemini anlayamamışlar ve onu diğerlerine dahil etmemişler. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
That's why Jonas never knew of it. Jonas'ın haberinin olmaması da bu yüzden. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Sir, if Anubis gets ahold of this crystal, he could use it to make the Naquadria work. Efendim, eğer Anubis kristali ele geçirirse Naquadria'nın çalışmasını sağlayabilir. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Where is it? Everything was moved to a warehouse. Nerede o? Herşey depoya taşındı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I can take you there. Wait! Sizi oraya götürebilirim. Bekle! Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If this is as important as you say, let me send a contingent to secure the building. Eğer bu kadar önemliyse, binayı koruması için bir grup asker göndermek istiyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We don't want to draw any unnecessary attention to the place. Gereksiz ilgi çekmek istemeyiz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I'll go, sir. I know what to look for. Ben gideceğim, efendim. Ne aradığımı biliyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
All right. Take Teal'c. Tamam. Teal'c'i al. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Looks like patrols are closing in. Görülüyor ki devriyeler yaklaşıyor. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
And we've got one minute before the isotope wears off. İzotopun tükenmesine 1 dakika kaldi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
That planet you guys found me on was nice people were simple, life was quiet. Beni bulduğunuz gezegen iyiydi, normal insanlar, sakin hayat. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Why didn't you stay? I couldn't remember what this was like. Neden kalmadın? Bunun neye benzediğini hatırlayamadım. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
It's fun, isn't it? Eğlenceli, değil mi? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If we get out of this... You can keep the office. Bak eğer bundan kurtlulmayı başarabilirsek.. Ofis sende kalabilir. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Actually, I was talking about SG 1. Aslında SG 1 hakkında konuşmuştum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You took the position cos you felt guilty about what happened to me Benim yerimi aldın, çünkü kendini benim başıma gelenler yüzünden suçlu hissediyordun... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
and thought you'd make up for it by finishing my work... ...ve benim işlerimi yaparak, bunu telafi edeceğini düşündün. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I love the job. Who'd argue? Bad hours, constant peril. İşi seviyorum. Kim tartışır ki? Kötü mesai saatleri, sürekli kelle koltukta. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
On the bright side, you do get to travel a lot. İşin güzel tarafı, çok seyahat ediyorsunuz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You're very up. Yeah. Tamamen haklısın. Evet. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Truth is, I don't think that Colonel O'Neill was very comfortable having me around. Albay O'Neill'in beni etrafında görmekten pek memnun olmadığını düşünüyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
That's not what he told me. He said you were a good man. Tam olarak öyle değil. Senin iyi bir adam olduğunu söyledi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Really? He said that? Yeah. You're shocked he never let on? Gerçekten mi? Bunu mu söyledi? Evet. Daha önce demediği için şaşırdın mı? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Anyway, now that you're back... Her neyse, geri döndüğüne göre... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Let's worry about getting out of here first. İlk önce buradan çıkmakla ilgilenelim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Rings? What good's that? Nowhere to ring to. Halkalar? Faydası ne ki? Gidecek yer yok. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We found a ring platform when we found the gate. Yıldız Geçidi'ni keşfettiğimizde taşıyıcı halkaları bulduk. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
So it hasn't been used in 2,000 years. Well, let's see if it still works. 2000 senedir kullanılmamışlar. Fakat hala çalışır gözüküyorlar. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Looks like we got here first. Gördüğüm kadarıyla ilk gelen bizleriz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Two unauthorised personnel detected on sensors approaching your sector. Algılayıcılar sizin tarafa gelen iki yetkisiz personeli tespit etti. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
This is hopeless. It has to be here somewhere. Bu yararsız. Burada bir yerde olmalı. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Shel norak. Shel norak. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Do we know where it is we're going? Not a clue. Nereye gittiğimizi biliyor muyuz? Hiç bir fikrim yok. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Gal a'quel. Gal a'quel. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Nice timing. Thanks. İyi zamanlama. Sağol. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Jonas Quinn. Ambassador. Jonas Quinn. Büyükelçi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Where are we? Warehouse, Neredeyiz Depoda,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
where they keep Goa'uld artefacts, including a ring platform. ...Goa'uld eserlerinin ve bir halka platformunun saklandığı bir yerde. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
And a crystal. Let's go. There's more Jaffa on our tails. Ve bir kristalin. Çıkalım buradan. Peşimizdeki jaffalar çok fazla. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Perimeter's clear. We've a visual on Major Robbin's position across the square. Görüş alanı temiz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
OK, Sergeant. Sit tight. O'Neill out. Tamam, Çavuş. Sıkı durun. O'Neill, tamam. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Colonel. Hey. Albay. Hey. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Where'd you find them? They dropped into the warehouse. Onları nerede buldunuz? Depoya düştüler. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Nice. The crystal? Right here. Güzel. Kristal? İşte burada. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I think it'd be better if we held onto it. I'm afraid I must insist. Onu bizim saklamamızın daha iyi olduğu düşüncesindeyim. Korkarım ısrar etmeliyim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I've made a separate arrangement. Ben ayrı bir anlaşma yaptım. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Put down your weapons, Colonel, or I will be forced to destroy these people. Silahlarınızı indirin, Albay yoksa bu insanları yok etmek zorunda kalacağım Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You're an idiot, you know that? Sen bir gerizekalısın, bunu biliyor musun? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
In exchange for this, Anubis has agreed to leave Kelownan territory untouched. Bunun karşılığında Anubis, Kelowna bölgesine dokunulmayacağına söz verdi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Thus confirming my last statement. Böylelikle benim son söylediğimi onayladın. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He knows our Naquadria supplies are depleted, Bizim Naquadria kaynaklarımızın tükendiğini biliyor,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
but I believe he may find another mine on Tiranian territory. ...fakat Tirania bölgesinde başka bir maden bulabileceğine inanıyorum. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
One of your scientists is a Kelownan spy. Sizin bilim adamlarınızdan biri Kelowna casusu. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You've been trying to build a bomb for the last three years. Son üç senedir bir bomba yapmaya çalışıyordunuz. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
But we didn't mine the Naquadria. We stole it from the Andaris. Faka Naquadria madenimiz yok. Andariler'den çaldık. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Don't you see what's happening here? Burada ne olduğunu görmüyor musun? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
He's using you against each other. Enough! O, sizi birbirinize karşı kullanıyor. Yeter! Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You can't afford to fight. This planet is a target, not just Kelowna or Tirania. Bu savaşa müsaade edemezsiniz. Hedef bu gezegen, Kelowna ya da Tirania değil. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You have to stand together. I said enough! Birleşmek zorundasınız. Yeter dedim! Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You've gotta start trusting each other, or you're all gonna become slaves. Birbirinize güvenmeye başlamalısınız, yoksa hepiniz köle olacaksınız. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
If you're lucky. Eğer şansınız varsa. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
As for the rest of you, Size gelince,... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
you'll be publicly executed, as an example to all those who would defy their god. ...halk önünde idam edileceksiniz, kendi tanrılarını reddedenlere örnek olarak. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Does it have to be publicly? Halk önünde olması şart mı? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I could kill you now. Seni hemen öldürebilirim. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Publicly's fine. Halk önünde iyi. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Tel nor, hatak mal shee. Tel nor, hatak mal shee. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Your ship is at my mercy. You are defeated. Senin gemin benim merhametimde. Sen kaybettin. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Surrender now. Şimdi teslim ol. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We'll call it even. Ödeştik. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
The last time you returned to Kelowna, you were considered a traitor. Kelowna'ya son gelişinde seni bir hain olarak düşünmüştük. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
That will not be the case this time. Are you sure? Bu sefer öyle olmayacak. Emin misiniz? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
The Andaris and Tiranians only participated in a joint ruling council Andari'ler ve Tairania'lılar sadece senin Kelowna temsilcisi olman... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
on condition you were the Kelownan representative. ...şartıyla müşterek bir yönetim konseyine katılacaklar. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Your year's experiences will be vital to our planet facing what awaits in our future. Yıllardan beri elde ettiğin deneyim gezegenimiz için önemli olacak, gelecekte karşılaşacaklarımız adına. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
We need you, Jonas. Sana ihtiyacımız var, Jonas. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Got everything packed? Toothbrush, slippers, hair gel? Herşeyi paketledin mi? Diş fırçası, terlik, saç jölesi? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
It was an honour, son. Yes, it was. Benim için bir onurdu, evlat. Benim için de. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
When we first met you told me that the issues between my planet's nations İlk karşılaştığımızda, yukarıda neler olup bittiğini anladığımda... Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
would seem insignificant once I found out what was really going on up there. ...gezegenimizdeki anlaşmazlıkların çok manasız geleceğini söylemiştin. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Yeah, I remember that. You do? Evet, bunu hatırlıyorum. Gerçekten mi? Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
It's all kind of coming back. Bu bir çeşit geri dönüş. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
I'm glad I had the chance to find out. Me, too. Öğrendiğim herşey için çok memnunum. Ben de. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You have the heart of a warrior, Jonas Quinn. Bir savaşçının kalbine sahipsin, Jonas Quinn. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Continue to fight well. İyi savaşmaya devam et. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Keep in touch. Arayı uzatma. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
You earned it. Sen onu kazandın. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
Hey, Daniel. Hey, Daniel. Stargate SG-1 Homecoming-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154927
  • 154928
  • 154929
  • 154930
  • 154931
  • 154932
  • 154933
  • 154934
  • 154935
  • 154936
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact