Search
English Turkish Sentence Translations Page 154932
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Once that's taken out, we can deal with the Jaffa. | Onu ele geçirdikten sonra Jaffa'larla ilgilenebiliriz. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Sir, I think I know why Anubis hasn't left yet. | Efendim, Anubis'in hala neden ayrılmadığını sanırım biliyorum. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
He's looking for a crystal. | O bir kristal arıyor. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
The Kelownan archaeologists found it, but they didn't know what it was. | Kelowna arkeologları onu bulmuşlar, fakat ne olduğunu bilmiyorlarmış. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
They classified it as a decorative object and put it in the museum. | Onu süs eşyası olarak sınıflandırmışlar ve müzeye koymuşlar. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I don't understand. What is it? | Anlamıyorum nedir bu? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
The Goa'uld use crystals to store information. | Goa'uld bilgileri saklamak için kristal kullanır. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
What information? | Ne çeşit bir bilgi? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
The original Goa'uld who occupied this planet was experimenting with Naquadria, | Bu gezegeni ilk işgal eden Goa'uld, Naquadria ile deneyler yapmış... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
but there are no details no lab notes, no test results. | ...fakat ayrıntılar yok ne laboratuvar notları, ne de deney sonuçları. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You think that's what's on the crystal? It makes sense. | Bunların hepsinin kristalde olduğunu mu düşünüyorsunuz? Mantıklı geliyor. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Your people, not knowing its importance, never included it with the other material. | İnsanlarınız onun önemini anlayamamışlar ve onu diğerlerine dahil etmemişler. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
That's why Jonas never knew of it. | Jonas'ın haberinin olmaması da bu yüzden. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Sir, if Anubis gets ahold of this crystal, he could use it to make the Naquadria work. | Efendim, eğer Anubis kristali ele geçirirse Naquadria'nın çalışmasını sağlayabilir. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Where is it? Everything was moved to a warehouse. | Nerede o? Herşey depoya taşındı. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I can take you there. Wait! | Sizi oraya götürebilirim. Bekle! | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
If this is as important as you say, let me send a contingent to secure the building. | Eğer bu kadar önemliyse, binayı koruması için bir grup asker göndermek istiyorum. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
We don't want to draw any unnecessary attention to the place. | Gereksiz ilgi çekmek istemeyiz. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I'll go, sir. I know what to look for. | Ben gideceğim, efendim. Ne aradığımı biliyorum. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
All right. Take Teal'c. | Tamam. Teal'c'i al. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Looks like patrols are closing in. | Görülüyor ki devriyeler yaklaşıyor. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
And we've got one minute before the isotope wears off. | İzotopun tükenmesine 1 dakika kaldi. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
That planet you guys found me on was nice people were simple, life was quiet. | Beni bulduğunuz gezegen iyiydi, normal insanlar, sakin hayat. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Why didn't you stay? I couldn't remember what this was like. | Neden kalmadın? Bunun neye benzediğini hatırlayamadım. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
It's fun, isn't it? | Eğlenceli, değil mi? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
If we get out of this... You can keep the office. | Bak eğer bundan kurtlulmayı başarabilirsek.. Ofis sende kalabilir. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Actually, I was talking about SG 1. | Aslında SG 1 hakkında konuşmuştum. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You took the position cos you felt guilty about what happened to me | Benim yerimi aldın, çünkü kendini benim başıma gelenler yüzünden suçlu hissediyordun... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
and thought you'd make up for it by finishing my work... | ...ve benim işlerimi yaparak, bunu telafi edeceğini düşündün. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I love the job. Who'd argue? Bad hours, constant peril. | İşi seviyorum. Kim tartışır ki? Kötü mesai saatleri, sürekli kelle koltukta. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
On the bright side, you do get to travel a lot. | İşin güzel tarafı, çok seyahat ediyorsunuz. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You're very up. Yeah. | Tamamen haklısın. Evet. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Truth is, I don't think that Colonel O'Neill was very comfortable having me around. | Albay O'Neill'in beni etrafında görmekten pek memnun olmadığını düşünüyorum. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
That's not what he told me. He said you were a good man. | Tam olarak öyle değil. Senin iyi bir adam olduğunu söyledi. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Really? He said that? Yeah. You're shocked he never let on? | Gerçekten mi? Bunu mu söyledi? Evet. Daha önce demediği için şaşırdın mı? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Anyway, now that you're back... | Her neyse, geri döndüğüne göre... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Let's worry about getting out of here first. | İlk önce buradan çıkmakla ilgilenelim. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Rings? What good's that? Nowhere to ring to. | Halkalar? Faydası ne ki? Gidecek yer yok. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
We found a ring platform when we found the gate. | Yıldız Geçidi'ni keşfettiğimizde taşıyıcı halkaları bulduk. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
So it hasn't been used in 2,000 years. Well, let's see if it still works. | 2000 senedir kullanılmamışlar. Fakat hala çalışır gözüküyorlar. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Looks like we got here first. | Gördüğüm kadarıyla ilk gelen bizleriz. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Two unauthorised personnel detected on sensors approaching your sector. | Algılayıcılar sizin tarafa gelen iki yetkisiz personeli tespit etti. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
This is hopeless. It has to be here somewhere. | Bu yararsız. Burada bir yerde olmalı. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Shel norak. | Shel norak. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Do we know where it is we're going? Not a clue. | Nereye gittiğimizi biliyor muyuz? Hiç bir fikrim yok. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Gal a'quel. | Gal a'quel. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Nice timing. Thanks. | İyi zamanlama. Sağol. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Jonas Quinn. Ambassador. | Jonas Quinn. Büyükelçi. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Where are we? Warehouse, | Neredeyiz Depoda,... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
where they keep Goa'uld artefacts, including a ring platform. | ...Goa'uld eserlerinin ve bir halka platformunun saklandığı bir yerde. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
And a crystal. Let's go. There's more Jaffa on our tails. | Ve bir kristalin. Çıkalım buradan. Peşimizdeki jaffalar çok fazla. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Perimeter's clear. We've a visual on Major Robbin's position across the square. | Görüş alanı temiz. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
OK, Sergeant. Sit tight. O'Neill out. | Tamam, Çavuş. Sıkı durun. O'Neill, tamam. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Colonel. Hey. | Albay. Hey. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Where'd you find them? They dropped into the warehouse. | Onları nerede buldunuz? Depoya düştüler. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Nice. The crystal? Right here. | Güzel. Kristal? İşte burada. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I think it'd be better if we held onto it. I'm afraid I must insist. | Onu bizim saklamamızın daha iyi olduğu düşüncesindeyim. Korkarım ısrar etmeliyim. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I've made a separate arrangement. | Ben ayrı bir anlaşma yaptım. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Put down your weapons, Colonel, or I will be forced to destroy these people. | Silahlarınızı indirin, Albay yoksa bu insanları yok etmek zorunda kalacağım | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You're an idiot, you know that? | Sen bir gerizekalısın, bunu biliyor musun? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
In exchange for this, Anubis has agreed to leave Kelownan territory untouched. | Bunun karşılığında Anubis, Kelowna bölgesine dokunulmayacağına söz verdi. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Thus confirming my last statement. | Böylelikle benim son söylediğimi onayladın. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
He knows our Naquadria supplies are depleted, | Bizim Naquadria kaynaklarımızın tükendiğini biliyor,... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
but I believe he may find another mine on Tiranian territory. | ...fakat Tirania bölgesinde başka bir maden bulabileceğine inanıyorum. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
One of your scientists is a Kelownan spy. | Sizin bilim adamlarınızdan biri Kelowna casusu. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You've been trying to build a bomb for the last three years. | Son üç senedir bir bomba yapmaya çalışıyordunuz. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
But we didn't mine the Naquadria. We stole it from the Andaris. | Faka Naquadria madenimiz yok. Andariler'den çaldık. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Don't you see what's happening here? | Burada ne olduğunu görmüyor musun? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
He's using you against each other. Enough! | O, sizi birbirinize karşı kullanıyor. Yeter! | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You can't afford to fight. This planet is a target, not just Kelowna or Tirania. | Bu savaşa müsaade edemezsiniz. Hedef bu gezegen, Kelowna ya da Tirania değil. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You have to stand together. I said enough! | Birleşmek zorundasınız. Yeter dedim! | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You've gotta start trusting each other, or you're all gonna become slaves. | Birbirinize güvenmeye başlamalısınız, yoksa hepiniz köle olacaksınız. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
If you're lucky. | Eğer şansınız varsa. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
As for the rest of you, | Size gelince,... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
you'll be publicly executed, as an example to all those who would defy their god. | ...halk önünde idam edileceksiniz, kendi tanrılarını reddedenlere örnek olarak. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Does it have to be publicly? | Halk önünde olması şart mı? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I could kill you now. | Seni hemen öldürebilirim. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Publicly's fine. | Halk önünde iyi. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Tel nor, hatak mal shee. | Tel nor, hatak mal shee. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Your ship is at my mercy. You are defeated. | Senin gemin benim merhametimde. Sen kaybettin. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Surrender now. | Şimdi teslim ol. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
We'll call it even. | Ödeştik. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
The last time you returned to Kelowna, you were considered a traitor. | Kelowna'ya son gelişinde seni bir hain olarak düşünmüştük. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
That will not be the case this time. Are you sure? | Bu sefer öyle olmayacak. Emin misiniz? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
The Andaris and Tiranians only participated in a joint ruling council | Andari'ler ve Tairania'lılar sadece senin Kelowna temsilcisi olman... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
on condition you were the Kelownan representative. | ...şartıyla müşterek bir yönetim konseyine katılacaklar. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Your year's experiences will be vital to our planet facing what awaits in our future. | Yıllardan beri elde ettiğin deneyim gezegenimiz için önemli olacak, gelecekte karşılaşacaklarımız adına. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
We need you, Jonas. | Sana ihtiyacımız var, Jonas. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Got everything packed? Toothbrush, slippers, hair gel? | Herşeyi paketledin mi? Diş fırçası, terlik, saç jölesi? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
It was an honour, son. Yes, it was. | Benim için bir onurdu, evlat. Benim için de. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
When we first met you told me that the issues between my planet's nations | İlk karşılaştığımızda, yukarıda neler olup bittiğini anladığımda... | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
would seem insignificant once I found out what was really going on up there. | ...gezegenimizdeki anlaşmazlıkların çok manasız geleceğini söylemiştin. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I remember that. You do? | Evet, bunu hatırlıyorum. Gerçekten mi? | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
It's all kind of coming back. | Bu bir çeşit geri dönüş. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
I'm glad I had the chance to find out. Me, too. | Öğrendiğim herşey için çok memnunum. Ben de. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You have the heart of a warrior, Jonas Quinn. | Bir savaşçının kalbine sahipsin, Jonas Quinn. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Continue to fight well. | İyi savaşmaya devam et. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Keep in touch. | Arayı uzatma. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
You earned it. | Sen onu kazandın. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Daniel. | Hey, Daniel. | Stargate SG-1 Homecoming-1 | 2003 | ![]() |