• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154996

English Turkish Film Name Film Year Details
Any port in a storm, eh? Good work, people. Fırtınada bir liman, ha? İyi iş, millet. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Sir, there's an energy build up in the naquadria cells. Efendim, naquadria hücrelerinde enerji yüklenmesi var. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Shut down power to the reactor. The controls will not respond, sir. Reaktörün gücünü kesin. Kontroller cevap vermiyor, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Sir, without the buffer we can't stop the build up. Efendim, tampon ünitesi olmadan enerji birikimini engelleyemeyiz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We have a few minutes before the naquadria reactor goes critical. Naquadria reaktörü kritik seviyeye ulaşmadan önce bir kaç dakikamız var. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Stand by to jettison the reactor module. Yes, sir. Reaktör modülünü dışarıya fırlatmak için hazır olun. Evet, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lf there's no gate on this planet, we lose our only means of getting home. Eğer bu gezegende bir geçit yoksa, geri dönmek için elimizdeki son şeyi kaybediyoruz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt would appear there is little choice. Get shields and sublight engines on line. Başka şans yok gibi görünüyor. Kalkanları ve ışık altı motorları devreye alın. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We won't get very far away before it blows. Patlamadan önce çok uzağa gidemeyeceğiz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Then we're about to find out just how good our shields are. Biraz sonra kalkanlarımızın ne kadar iyi olduğunu öğreneceğiz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
All hands, brace for impact. (alarm) Herkes patlama için tutunsun. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Reactor module separation on my mark. Three, two, one, mark. Reaktör modülü ayrımı, işaretimle. Üç, iki, bir, şimdi. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Module jettisoned. Get us clear. Full military thrust. Modül fırlatıldı. Bizi uzağa götür. Tam askeri güç. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Damage report. An electromagnetic pulse hit the shields. Hasar raporu. Bir elektromanyetik dalga kalkanlara çarptı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Primary computers down. All we have is artificial gravity and life support. Birincil bilgisayarlar kapandı. Elimizdekiler yalnızca yapay yerçekimi ve yaşam desteği. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Casualties? None reported. Kayıplar? Kayıp bildirilmedi. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
How soon till systems are back on line? lt's too early to say. Sistemler ne zaman devreye girer? Bunu söylemek için çok erken. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l'd like to assist if l may. Please do, Major. Eğer yapabilirsem yardım etmek isterim. Lütfen yapın, Binbaşı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Colonel, picking up incoming bogies from the planet's surface heading this way. Albay, gezegen yüzeyinden buraya doğru gelen bir kaç nesne tespit ediyoruz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
(Ronson) Can you identify them? A long range ballistic weapon, sir. Onları tanımlayabilir misin? Uzun menzilli balistik füzeler, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Missiles are on an intercept course. (Ronson) Leave orbit. Füzeler çarpışma rotasında. Yörüngeyi terket. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We can't manoeuvre, sir. Arm weapons. We'll try to take them out. Hareket edemiyoruz, efendim. Silahları hazırla. Onları vurmayı deneyeceğiz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Weapons control is down, sir. Silah kontrolü çalışmıyor, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
How long before they hit? Three minutes. Vurmalarına ne kadar kaldı? Üç dakika. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Not enough time to get systems back on line. Sistemleri çalışır duruma getirmek için yeterli süre yok. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
They only launched missiles after we exploded our hyperdrive. Hiper sürüşümüzü patlattıktan sonra füzelerini bize ateşlediler. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt could have looked like an attack from their point of view. Onların bakış açısından bir saldırı gibi görünmüş olabilir. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l agree, sir. Based on the weapons they fired, they're a sophisticated race. Katılıyorum, efendim. Fırlattıkları silahlara bakılırsa, gelişmiş bir ırklar. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
The EM pulse that hit our computers may have had the same impact on their planet. Bizim bilgisayarlarımızı vuran elektromanyetik dalga aynı etkiyi onların gezegenlerinde de göstermiş olabilir. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Then how could they launch missiles? Öyleyse füzeleri nasıl fırlattılar? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Ballistic missile sites on Earth are shielded for EMP. Dünya'daki balistik füze fırlatma rampaları elektromanyetik dalga korumalıdır. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Let's talk to 'em. Two minutes to missile impact. Onlarla bir konuşalım. Füze çarpmasına iki dakika. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l can broadcast on multiple frequencies. They could pick it up. Çoklu frekanstan yayın yapabilirim. Bunu yakalayabilirler. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
This is Colonel O'Neill of the US Air Force vessel Prometheus. A.B.D. Hava Kuvvetleri gemisi Prometheus'tan Albay O'Neill konuşuyor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Can anyone hear me down there? (static) Aşağıda beni duyan var mı? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
The explosion that just happened over your planet was an accident. Az önce gezegeninizin üzerinde olan patlama bir kazaydı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
The resulting EM pulse damaged our ship. We are defenceless against your attack. Sonuçta oluşan elektromanyetik dalga gemimize zarar verdi. Saldırınıza karşı savunmasızız. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We've come a long way to meet you folks, Sizinle tanışmak için uzun yoldan geldik millet,... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
so if there's anything you could do to, you know, stop those missiles... ...bu nedenle eğer yapabileceğiniz bir şey varsa, bilirsiniz, durdurun şu füzeleri... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
One minute to impact. Lock down compartments and brace. Çarpışmaya bir dakika. Bölümleri sağlamlaştırıp kilitleyin. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We'd very much like the opportunity to land and introduce ourselves, İnip kendimizi tanıtma fırsatını bulmayı çok isteriz,... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
but if you destroy our ship, that's going to be... very difficult. ...ancak gemimizi yok ederseniz, bu...çok zor olacak. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Missiles self destructed at 1 7,000 metres. Füzeler 17,000 metrede kendilerini yok ettiler. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
This is Commander Kalfas of the Tagrean security force. Tagrea güvenlik gücünden Komutan Kalfas konuşuyor. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We will transmit landing coordinates. Kalfas out. İniş koordinatlarını göndereceğiz. Kalfas tamam. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Not exactly an engraved invitation, but... Pek süslü püslü bir davet olmadı, ama... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l would prefer not landing until we have our shields and weapons back on line. Silahlar ve kalkanlarımız devreye alınana kadar inmemeyi tercih ederim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We should have systems back up within a few minutes, sir. Bir kaç dakikaya kadar yedek sistemler devreye girmeli, efendim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
The guy you talked to is Commander Kalfas. The planet is Tagrea. Konuştuğumuz adam Komutan Kalfas. Gezegen Tagrea. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Kalfas. Tagrea. Got it. Kalfas. Tagrea. Anladım. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Sir, l've scanned for naqahdah traces to determine the location of the Stargate. Efendim, Yıldız Geçidi'nin yerini saptamak için naqahdah taraması yaptım. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
So far l've got nothing. Şu ana kadar, hiç bir şey yok. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Could the cartouche be incorrect? lt hasn't been yet. Kartuş yanlış olabilir mi? Şu ana kadar olmadı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lf they don't accept our apology, finding the gate'll be the least of our problems. Eğer özürümüzü kabul etmezlerse, geçit problemlerimizin en küçüğü olacak. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Drop your weapons immediately. Hemen silahlarınızı indirin. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Howdy, fellas. Colonel Jack O'Neill, United States... Naber, millet. Albay O'Neill, Birleşik Devletler... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Powerful weapons are aimed at you and your ship. Güçlü silahlar size ve geminize nişan almış durumda. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Air Force. Disarm yourselves, or you'll be fired on. Hava Kuvvetleri. Silahlarınızı bırakın, aksi takdirde ateş edilecek. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
This is not negotiable. l believe he is being sincere in his threat. Bu pazarlığa açık değil. Tehdidinde ciddi olduğuna inanıyorum. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l guess we have to start trusting them at some point. Sanırım bir noktada onlara güvenmeye başlamamız gerek. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l take it we've you to thank for destroying the missiles before they hit, Sanırım füzeler bizi vurmadan önce onları yok ettiğiniz ve... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
There was something in your voice that l trusted. Sesinizde size güvenebileceğim bir şey vardı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Did l mention we're sorry? Bu olay nedeniyle üzgün olduğumuzdan bahsetmiş miydim? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Knowing the EM pulse damaged your ship l'll accept it was unintentional. Elektromanyetik dalganın geminize hasar verdiğini bildiğimize göre bunu istemeden yaptığınızı kabul edeceğim. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l'm not so willing. Power has been restored to the cities. Ben çok istekli değilim. Şehirlere yeniden güç verildi. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
There was much impact on our economic systems. Ekonomik sistemimize büyük etkisi oldu. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
They will recover. We don't know the extent of the damage. Toparlanacaklardır. Hasarın ne kadar olduğu konusunda bir bilgimiz yok. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
compared to the event of meeting people from another world for the very first time. ...başka bir dünyadan insanlarla ilk kez karşılaşmaktan daha önemli olamaz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt is a profound moment for us. Bizim için çok derin anlamı olan bir an. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
You have said Tagrea holds the key to returning to your home planet. Tagrea'nın evinize dönebilmek için gerekli anahtarı barındırdığını söylemiştiniz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Could you be more specific? Chairman Ashwan... Daha açık olabilir misiniz? Başkan Ashwan... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
we believe you have alien technology that can transport matter across the galaxy. ...elinizde maddeyi galaksinin öteki tarafına aktarabilen bir uzaylı teknolojisi olduğuna inanıyoruz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
We'd like to borrow your Stargate. Yıldız Geçidi'nizi ödünç almak istiyoruz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l'm sorry, our ''Stargate''? A ring thing? Comes with a dialler. Özür dilerim, bizim "Yıldız Geçidi'miz" mi? Şu halka şey? Bağlanma aygıtıyla. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
You hit the symbols, it spins around, lights come on and it flushes sideways. Sembollere dokunursun, döner, ışık içinden çıkıp kenarlara doğru yayılır. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lt looks like... Şuna... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
this. ...benzer. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Once activated, Aktif duruma geçtiğinde,... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
it is able to transport you from one planet to another instantaneously. ...bir gezegenden diğerine anında aktarım mümkün olur. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
ln this case, from Tagrea to our planet, Earth. Bu durumda, Tagrea'dan bizim gezegenimize, Dünya'ya. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
They seek the Ring of the Gods. Tanrıların halkasını arıyorlar. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lf that's what you wanna call it. ''Ring of the Gods'' is good. Eğer ona böyle isim verdiyseniz. "Tanrıların Halkası" iyi. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Please, understand. This device you seek the ''Stargate''. Lütfen, anlayın. Aradığınız alet "Yıldız Geçidi". Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
l regret to tell you... lt's a myth. Size söylediğim için üzgünüm. Bu bir efsane. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
There has never been a shred of evidence to prove its existence. Varlığını kanıtlayacak en ufak bir kanıt bile olmadı. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Have you looked around? Just... Çevreye baktınız mı? Sadece... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lf you grant us access to historical data, we might be able to shed light on this. Eğer tarihi bilgilere ulaşmamıza izin verirseniz, bu konuyu aydınlatabiliriz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Your freedom of movement is not negotiable. Hareket özgürlüğünüz pazarlık konusu değildir. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Once this meeting is over, you are to return to your vessel and stay there. Bu toplantı bittiğinde, geminize dönecek ve orada kalacaksınız. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
ln the meantime, l will have some historical data delivered to you. Bu arada, size bazı tarihi bilgilerin ulaştırılmasını sağlayacağım. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
we will be glad to help you locate it as an act of good faith between our two worlds. ...dünyalarımız arası iyi ilişkilerin anısına onu bulmanıza yardım etmekten memnuniyet duyacağız. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Thank you, Ashwan. Teşekkürler, Ashwan. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
They may well be gathering information for an invasion. Bir işgal için bilgi topluyor olabilirler. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Even if you're right, knowing our history will do no harm. Haklı olsan bile, bizim tarihimizi bilmelerinin bir zararı olmaz. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
But, Kalfas... Ama, Kalfas... Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
what if this ring does exist? ...ya bu halka varsa? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
lmagine, after all these centuries, finding a piece of our past. Düşün, bütün geçen yüzyıllardan sonra, geçmişimizin bir parçasını bulmak. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
And what if our past was buried for a good reason? Ya bu geçmiş iyi bir sebepten dolayı gömülmüşse? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
Travellers from another world are seeking our help. Başka bir dünyadan yolcuların yardımımıza ihtiyacı var. Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
How goes the homework? Ev ödevi nasıl gidiyor? Stargate SG-1 Memento-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154991
  • 154992
  • 154993
  • 154994
  • 154995
  • 154996
  • 154997
  • 154998
  • 154999
  • 155000
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact