• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155210

English Turkish Film Name Film Year Details
. . and our weapons technology is farsuperior. ..ve silah teknolojimiz çok daha gelişmiş. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
But now one or two oftheirbombers penetrate ourairspace each day. Fakat bugünlerde bazı uçakları savunma alanımıza girebiliyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
How did you find us? We discovered the Stargate... Bizi nasıl buldunuz? Savunma tesislerimiz için tünel açarken... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . while creating tunnels for our defence facilities. ..Yıldız Geçidi'ni keşfettik. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
There were writings on the ancient stone it was buried beneath. Kazılarda çıkarttığımız antik bir kaya üzerinde yazılar vardı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We are underattack. Saldırı altındayız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I must return to the warroom. Savaş komuta merkezine dönmeliyim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Please... help us. Lütfen...bize yardım edin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Nothing can be done, Daniel Jackson, without their coordinates. Koordinatlarını bilmeden hiçbir şey yapamayız, Daniel Jackson. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We've got them. Biliyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
He transmitted them before disengaging. Bağlantıyı kesmeden önce gönderdiler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I know it seems hopeless and there are unanswered questions, ... Durumun umutsuz olduğunu ve cevaplanmamış sorular olduğunu biliyorum,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . but this is the first time that descendants of Earth have actually called home. ..ama Dünyalılar'ın soyundan gelenlerden birileri ilk defa burayı, “ev”i aradılar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I mean, either we try to do something or we let them die. Yani ya birşeyler yapmaya çalışacağız, ya da ölmelerine izin vereceğiz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's your call, sir. Söz sizde, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Colonel... I know what you'll say, ... Albay... Ne söyleyeceğinizi biliyorum,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You have a go. . . but from a humanitarian point of view... Gidiyorsunuz. ..fakat insancıl bakış açısından... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We cannot and would not devote the resources to turn the tide of a world war. Kaynaklarımızı bir dünya savaşında kullanılmak üzere harcayamayız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
However, as Dr Jackson points out, there are humanitarian concerns. Ancak, Dr Jackson'ın belirttiği gibi, konunun insancıl yönü var. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We'll start with all the food and medical supplies you can take with you. Beraberinizde götürebileceğiniz gıda ve tıbbi yardım ile işe başlayalım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Major, perhaps... We're on it, sir. Binbaşı, belki... İlgileniyorum, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Humanitarian concerns aside, this may be an advanced civilisation... İnsancıl yön bir tarafa, Goa'uld'a karşı bize yardımı dokunabilecek... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . willing to exchange technology to help us against the Goa'uld. ..teknoloji değişimine istekli gelişmiş bir uygarlık olabilirler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
My thoughts, sir. I've already talked to the president. Aynı düşüncedeyim, efendim. Başkan'la görüştüm. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
If the Eurondan government is open to trade, you're authorised to negotiate. Ticarete açıklarsa pazarlık için sen yetkilisin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
SG 1, you're to report back within 24 hours. SG 1 , 24 saat içerisinde rapor verin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
If you do not, your GDOs will be locked out. Tersi durumda, tanıtım kodunuz kilitlenecek. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You've got that look. Bu bakışın var ya. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
To which look are you referring, O'Neill? Hangi bakışımı kastediyorsun, O'Neill? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The one that says "I have misgivings, but deep down I know it's right"? Şu "Şüphelerim var ama,derinlerde bir yerde bunun doğru olduğunu biliyorum" mu? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
No. The other one. Hayır. Öteki. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You have come. Geldiniz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It's Alar, sir. He needs medical attention. Bu Alar, efendim. Tıbbi yardıma ihtiyacı var. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Teal'c, gimme a hand here. Teal'c, bana yardım et. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Disarm. Now! Silahları indirin. Şimdi! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Where did you come from? These are our kindred of Earth. Nereden geldiniz? Bunlar dünyadan ırkdaşlarımız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They have come to save us. Bizi kurtarmaya geldiler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I was on my way to the Stargate to contact you again. Sizi tekrar aramak için geçide gidiyordum. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The defence field is down to minimum sustainable strength. Savunma alanı sürekliliğini koruyabilecek minimum düzeye indi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I told you our kindred would come, Farrell. Sana ırkdaşlarımızın geleceğini söylemiştim, Farrell. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You'll win the People's Medal for this. Bunun için Onur Madalyası alacaksınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Bombing's eased up. Bombardıman yavaşladı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We are far more protected here, where the defence field is strongest, ... Burada savunma alanının en güçlü olduğu yerde geçidi keşfettiğimiz.. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . than in the tunnels where we discovered the Stargate. ..tünellerde olduğumuzdan çok daha güvendeyiz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
How's your head? Başınız nasıl? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Well enough to show you what you have come to save. Size neyi kurtarmaya geldiğinizi gösterecek kadar iyi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Easy. You might have a concussion. Yavaş. Beyin sarsıntısı geçirmiş olabilirsin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
No, our beta cantin assures an immediate recovery, Major. Hayır, kullandığımız beta cantin anında iyileşme sağlar, Binbaşı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I'm quite fine. Oldukça iyiyim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Supplies are being distributed now. Apparently they need everything. Yardımlar dağıtıldı. Görünüşe göre herşeye ihtiyaçları var. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Who is this? Alar, this is Teal'c. Bu kim? Alar, bu Teal'c. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You are not of their kin. I am, in fact, a Jaffa. Sen onların soyundan değilsin. Ben, aslında, Jaffa'yım. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Like you, my ancestors are descendants of the Tauri. Sizin gibi, benim atalarım da Tauri'nin çocukları. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The Tauri is Earth. Tauri, Dünya'dır. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
He's part of our team. O takımımızın bir parçası. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Then... welcome. Öyleyse... hoşgeldin. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You appear to be a leader. (Teal'c) Siz lider gibi görünüyorsunuz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
I am accorded the respect of my father, one of our leaders when the war began. Savaş başladığında liderlerimizden biri olan babama duyulan saygıya uygun olarak, evet. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Now we are fewer in numbers, we each share in the daily work. Artık sayımız daha az, hepimiz günlük işleri paylaşırız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You do know the Stargate can transport your people to other worlds? Biliyorsunuz değil mi , geçit insanlarınızı diğer dünyalara götürebilir? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Then why haven't you tried to evacuate? Because of what I'm about to show you. Öyleyse neden ayrılmayı denemediniz? Şimdi size göstereceklerim yüzünden. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They're in stasis. Onlar şu anda stasis durumundalar. (ÇN: stasis: derin uyku) Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Their functions are regulated so that their hearts beat but once every few minutes. Hayat fonksiyonları kalpleri birkaç dakikada bir atacak şekilde kontrol altında. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
We had no choice but to live underground and this facility's resources are limited. Bu tesisin kaynakları sınırlı ve yeraltında yaşamaya mecbur olduğumuz için başka çaremiz yoktu. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It was the only way to preserve the generation of my father. Bu, babamın soyunu koruyabilmemiz için tek yoldu. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
May they be revived again? Yeniden diriltilebilirler mi? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Not until the day we reclaim our world. Dünyamızı tekrar ele geçirmeden değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Thousands sleep here. Thousands more in another chamber like this one. Binlercesi burada uyur. Diğer binlercesi buna benzer başka bir bölümde.... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Awaiting the end of a war that will not end. Hiç bitmeyecek savaşın bitmesini bekliyorlar. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
From this room we conduct our national defence. Ulusal savunmamızı bu odadan yönetiyoruz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
For all of Euronda? Yes. Tüm Euronda mı? Evet. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
A single enemy recon drone approaches, sir. Tek bir düşman keşif aracı yaklaşıyor, efendim. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Thank you, Controller. Teşekkürler, kontrolör. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Each station is capable of piloting a formation of unmanned aero fighters. Her istasyon insansız bir saldırı uçağını kontrol ediyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Because of these men and women, enemy bombers rarely return home. Bu kadın ve erkekler sayesinde düşman bombacıları nadiren evlerine dönebilir. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What about ground attack? The fighters could deter it, ... Peki ya kara saldırısı? Uçakları tehdit edebilirler,... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . but the enemy has not risked such an attack in several years. ..fakat düşman yıllardır böyle bir riske girmedi. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
For what reason? You are both outnumbered and surrounded. Neden? Hem sayıca azsınız hem de kuşatılmış durumdasınız. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
They could press their advantage. Bu avantajlarını kullanabilirler. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
The atmosphere of Euronda has been poisoned. The surface is unlivable. Euronda atmosferi zehirlendi Yüzey yaşanabilir değil. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Um... ahem! Hımmm! Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Then forgive me if this sounds, uh... Öyleyse, beni bağışlayın ama bu size, biraz ııı... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What is there left to fight over? It will not always be this way. Uğruna savaşacak ne kaldı? Bu ileride böyle olmayacak. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
An enemy craft is approaching. Düşman uçağı yaklaşıyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Would any of you care to attempt to shoot it down? Herhangi biriniz uçağı vurmak ister misiniz? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It is an unmanned reconnaissance drone sent for bomb damage assessment. Bombalama görevi için gönderilen insansız bir taşıt. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Unmanned? Think of it as a demonstration, Colonel. İnsansız mı? Deneme sürüşü gibi düşünün, Albay. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Are not your people more likely to be forthcoming with assistance... Sizler buraya takas edebileceğimiz birşeyler... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
. . if we have something to offer in exchange? ..karşılığında yardım için gelmediniz mi? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
So does this thing take quarters, or... ? Bu şey direktifleri nasıl, ...? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You will find the weapons system most intuitive. Hand controls are secondary. Silah sistemlerinin düşünce gücüyle çalıştığını göreceksiniz, elle kontrol ikincil planda. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Targeting and vectoring occur as a result of direct neural interface. Hedefleme ve yönlendirme doğrudan sinirsel arayüz ile gerçekleşir. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
It'll do whatever your mind wants it to do, sir. Zihniniz ne yapmak isterse onu yapacak, efendim Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Whoa! Thing's fast. Whoa! Bu şey hızlı. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
You are piloting several aero fighters at once in formation. Belli bir düzendeki birkaç uçağı aynı anda kontrol ediyorsunuz. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yeah, got it. 1 1 o'clock. Tamam, anladım, saat 11 yönünde. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Looks like a biplane. Düzlemsel görünüyor. Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Yeah! Not bad... Eh! Fena değil... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
Not bad for an old guy, huh? Yaşlı bir adam için fena değil ha? Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
What's with him? Ollan is one of our best pilots, Colonel, ... Nesi var? Ollan bizim en iyi pilotlarımızdan biri, Albay... Stargate SG-1 The Other Side-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155205
  • 155206
  • 155207
  • 155208
  • 155209
  • 155210
  • 155211
  • 155212
  • 155213
  • 155214
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact