Search
English Turkish Sentence Translations Page 155207
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Will you relax? | Rahatlar mısın? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
OK, it's this way. | Tamam, bu yoldan. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
No, this way. l'm gonna kill you. | Hayır, bu yoldan. Seni öldüreceğim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Would you quit doing that? Don't point the gun | Şunu yapmayı keser misin? Silahı doğrultma. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
ls that a... bird? | Bu bir... kuş mu? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l do not believe so. | Öyle olduğunu sanmıyorum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
(Felger) These panels are held magnetically. We have to cut the power. | Bu paneller manyetik olarak tutuluyorlar. Gücü kesmemiz gerek. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Who is that? Colonel O'Neill? | O da kim? Albay O'Neill? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Felger? | Felger? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Stand easy. We're here to rescue you. | Sakin olun. Biz sizi kurtarmaya geldik. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Did he say ''we''? Right. l have Coombs with me. | "Biz" mi dedi? Doğru. Coombs da benimle. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Why, look, everybody. He's got Coombs with him | Bir bakın, millet. Coombs da onunla berabermiş. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Thank us later. Right now we have to get you out. | Sonra teşekkür edersiniz. Şu an sizi çıkarmamız gerek. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Felger | Felger. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Just what part of ''gate home'' did you not understand? | "Eve dönün" emrinin tam olarak neresini anlamadın? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We couldn't let team members be... | Ekip üyelerinin böyle... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Felger What about ''never leave a man behind''? | Felger. "Asla geride adam bırakma"ya ne oldu? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
What about ''we allowed ourselves to be captured... on purpose''? | "Bizi yakalamalarına bilerek izin verdik"e ne dersin? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You what? We're on a mission, you nit | Siz ne? Biz görevdeyiz, seni salak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
(Coombs) Please don't be angry. We thought... | Lütfen kızmayın. Biz düşündük ki... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
lt was Felger. His idea completely. | Felger'dı. Tamamen onun fikriydi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l don't understand. What do you mean, you're on a mission? | Anlamıyorum. Ne demek, görevdesiniz? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
The Goa'uld we're being taken to see is actually an undercover Tok'ra. | Bizi ele geçiren Goa'uld aslında gizli görevde bir Tok'ra. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Well, why the ruse? | Dalavere nedendi? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Very few of Khonsu's Jaffa know his true identity. | Khonsu'nun Jaffalarından çok azı gerçek kimliğini biliyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Her'ak and his men had to believe they had truly captured us. | Her'ak ve adamlarının bizi gerçekten yakaladıklarına inanmaları gerekiyordu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
See? l knew it was too easy. You have taken out more Jaffa than that before. | Gördün mü? Fazla kolay olduğunu biliyordum. Daha fazla Jaffayı halletmiş olmanız gerekirdi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Professor, we know you meant well, | Profesör, iyi niyetli olduğunuzu biliyoruz,... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
but you've actually put us in a really awkward position. | ...ama aslında bizi oldukça biçimsiz bir duruma soktunuz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Why not tell us? Because you didn't need to know. | Bize neden söylemediniz? Çünkü bilmeniz gerekmiyordu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We've been on standby for weeks waiting to hear from the Tok'ra. | Tok'ra'dan haber alabilmek için haftalardır beklemedeyiz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We didn't know when this ambush would occur. | Bu tuzağın ne zaman olacağını bilmiyorduk. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You weren't supposed to be there when it went down. | Olduğunda sizin orada olmamanız gerekiyordu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
But when we did get the word, it was too late to send you home. | Ama haber geldiğinde, sizi eve göndermek için artık çok geçti. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Why didn't Khonsu send the intel to you? Why the song and dance? | Neden Khonsu size bilgiyi iletmedi? Neden bu dönme dolap? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
He's collected information on how Anubis is getting his new technology. | Anubis'in yeni teknolojisini nasıl elde ettiği konusunda bilgi edinmiş. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
As we have said, Khonsu's true loyalties are carefully hidden. | Dediğimiz gibi, Khonsu'nun gerçek sadıkları dikkatlice gizlenmiş. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
He could trust no one to carry such information. | Böyle bir bilgiyi taşıması için kimseye güvenemezdi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
He needs to remain undercover to continue his work. | İşine devam edebilmek için gizli görevde kalması gerek. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
So did we. | Bizim de. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Way to go, Felger Wait. We got up here undetected. | Durum bu, Felger. Bekleyin. Buraya farkedilmeden geldik. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We haven't ruined anything. Nobody knows we're here. | Hiç birşeyi mahvetmedik. Burada olduğumuzu kimse bilmiyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Thank you for your patience. (O'Neill) What patience? | Teşekkürler, sabrınız için. Ne sabrı? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Can we get our weapons back? | Silahlarımızı geri alabilir miyiz? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Soon. As you are aware, this incarceration is for your own protection. | Yakında. Farkında olduğunuz üzere, bu hapis sizin kendi güvenliğiniz için. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
There are very few of us among the ranks, but we assure you that you are not alone. | Mevkilerde bizden çok az var, ama yalnız olmadığınızı garanti ederiz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Look, there's... been a little bit of a mix up here. | Bak, burada... biraz karışıklık oldu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Any chance you could put these guys someplace safe till this is over? | Bu iş bitene kadar bu adamları güvenli bir yere kapatman mümkün mü? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l will do what l can. l appreciate that. | Elimden geleni yaparım. Buna minnettar olurum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
As ordered, we have SG 1 alive and uninjured. | Emredildiği gibi, SG 1 sağ ve zarar görmedi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Excellent. You have done well, Her'ak. | Mükemmel. İyi iş yaptın, Her'ak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l will tell Lord Anubis of your exemplary conduct when l relate this victory to him. | Lord Anubis'e bu zaferi ilettiğim zaman senin örnek katkını da anlatacağım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
My thanks. | Teşekkürler. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Shall l interrogate the prisoners? Surely there is much that they can reveal. | Tutsakları sorgulayayım mı? Söyleyebilecekleri çok şey olduğu açık. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
No. When you arrive, bring them before me. | Hayır. Geldiğinizde, onları bana getirin. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l will use my own methods to learn what they know. | Bildiklerini öğrenmek için kendi yöntemlerimi kullanacağım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
As you wish... my Lord. | Nasıl isterseniz... Lordum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Do not venture from this place until we return. | Biz dönene kadar bu yerden ayrılmayın. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Should you be discovered, your lives would be forfeit. | Bulunursanız, hayatınızı kaybedersiniz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You try to help people, this is the thanks you get. | İnsanlara yardım etmeye çalışıyorsunuz, aldığınız teşekkür bu oluyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l should have shot you. | Seni vurmalıydım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
So when are we gonna meet this old... Ginsu guy? | Peki ne zaman bu yaşlı... Ginsu denen herifle tanışıyoruz? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Her'ak | Hey, Her'ak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
What? No gloating? | Ne? Böbürlenmeyecek misin? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Take some pride in your work, son. | İşine biraz gurur kat, evlat. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You shall all be forced to bow before my master soon enough. | Yakında hepiniz efendim önünde eğilmeye zorlanacaksınız. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You know, this whole ''imprisoned for our own protection'' is getting a little ''old''. | Bilirsiniz, tüm bu "kendi iyiliğiniz için tutsaksınız" olayı biraz "eski"di. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
What choice did we have? lf we want this information we have to trust Khonsu. | Ne şansımız vardı ki? Bu bilgiyi istiyorsak Khonsu'ya güvenmek zorundayız. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l knew l should have updated my will before agreeing to go offworld. | Dünyadışına çıkmadan önce vasiyetimi yenilemem gerektiğini biliyordum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You are not going to die, Coombs. Come on, Felger. | Ölmeyeceksin, Coombs. Hadi ama, Felger. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We might as well be wearing red shirts. | Kırmızı gömlekler giyiyor da olabilirdik. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l don't get that. | Bunu anlamadım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Shol'va | Shol'va. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God l think l'm gonna throw up. | Tanrım, sanırım kusacağım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
These poor bastards. | Şu zavallı p.çler. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Jay, l can't do this. l gotta get outta here Simon, Simon, Simon. | Jay, bunu yapamam. Buradan çıkmam gerek. Simon, Simon, Simon. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
No l'm not a soldier. | Hayır, ben bir asker değilim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l teach applied math at Yale. l have a Vespa and two cats | Yale'da uygulamalı matematik öğretmeniyim. Bir Vespa'm ve iki kedim var. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Get a hold of yourself. Don't you get it? Jaffa do not kill each other for fun. | Kendine hakim ol. Anlamıyor musun? Jaffa birbirini zevk için öldürmez. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
They don't? | Öyle mi? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l don't know that for sure. But this looks like an execution. | Bunu tam olarak bilmiyorum. Ama bu daha çok bir idama benziyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Something hinky's going on. lt's up to us to find out what it is. | Burada bir garabetlik var. Bunun ne olduğu bulacak olan da biziz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Hinky? Yeah. lt's a word. | Garabetlik mi? Evet. Bir kelime. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
ln what dictionary? | Hangi sözlükte? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
ls it OK to have a heart attack now? l don't know why l let you talk me into this. | Şimdi kalp krizi geçirsem sorun olmaz, değil mi? Beni neden bu işe sürüklemene izin verdiğimi bilmiyorum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Because if we'd stayed on that ship, we'd be dead. | Çünkü eğer o gemide kalmış olsaydık, ölmüştük. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
And we're better off here? | Yani burası daha mı iyi? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
When are you gonna trust me? l have four postgraduate degrees. | Bana ne zaman güveneceksin? Benim lisans üstü derecelerim var. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Not one of them covered Jaffa military tactics. | Hiç biri Jaffa askeri taktikleri üzerine değil. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
He is sick. | O hasta. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l believe it is something he ate. | Yediği birşeyden sanırım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Nicely done. Nicely done. | İyi iş. İyi iş. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Jay, you just shot that guy. l mean, you really shot him. | Jay, az önce o adamı vurdun. Yani, gerçekten vurdun. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
No, zatted. lt's completely different. | Hayır, zat'ledim. Bu tamamen farklı. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Zatted? Shot Gotta go. Gotta go. | Zat'ledin mi? Vurdun. Gitmeliyiz. Gitmeliyiz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Her'ak. | Her'ak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Where are the prisoners? | Tutsaklar nerede? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Answer me. Where is SG 1? | Cevap ver. SG 1 nerede? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
They are no longer your concern. | Artık senin derdin değil. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We are betrayed, brothers. | İhanete uğradık, kardeşlerim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |