Search
English Turkish Sentence Translations Page 155205
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There will be no killing. | Ölüm olmayacak. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
We'll find our own way back to the Stargate, | Yıldız Geçidi'ne kendi yolumuzu buluruz, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...we're certainly not gonna sit around here and watch a slaughter. | ...kesinlikle burada durup bir katliamı seyredemem. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Let's go. Jack! | Gidelim. Jack! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Please, we were just... We were trying to help. | Lütfen, biz sadece... Biz yardım etmeye çalışıyorduk. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Goodbye, Daniel. | Güle güle, Daniel. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Think they bought it? Almost believed it myself. | Yediler mi sence? Neredeyse kendim bile inandım. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
We could take Nafrayu to the others. | Nafrayu'yu diğerlerine götürebilirdik. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
It would take too long. | Uzun sürerdi. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Where did that come from? | Nereden geldi o? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Well, the wee folk missed one. | Periler birini atlamış. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
So Shak'I thinks we're unarmed, Apophis thinks he's invulnerable. | Shak'l silahsız olduğumuzu düşünüyor, Apophis yenilmez olduğunu düşünüyor. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
I think I found a flaw in your plan. | Sanırım planında bir kaçak buldum. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Their weapons aren't as affective in close, | Silahları yakından etkili değil, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...we'll be better off with hand to hand. | ...yumruk yumruğa daha iyiyiz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
What of Apophis? He's protected by an energy field, | Peki ya Apophis? Bir enerji alanıyla korunuyor, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...we both fired our weapons directly at it. | ...ikimiz de silahlarımızı ona doğru aynı anda ateşledik. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Did you see what happened when one of his guards tossed him a staff weapon? | Bekçilerinden biri ona jaffa silahı attığında ne olduğunu gördün mü? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Passed right through... | Doğruca içinden geçti... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
So you're guessing that the shield's deflection capability is directly proportional... | O zaman kalkanın yansıtma gücü şeyle doğru orantılı... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...to the amount of kinetic energy being directed at it? | ...kendisine yönlendirilen kinetik enerjinin miktarıyla? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
So you're saying that an arrow or dart being... | O halde, diyorsun ki bir ok ya da dart... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...much slower in velocity than, say, a bullet... | ...bir kurşundan daha yavaş olduğu için... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...Just might make it through. It's a big gamble, Sir. | ...içinden öylece geçebilir. Bu büyük bir kumar, efendim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...you ready? | ...hazır mısınız? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Fool, I will kill you. | Aptal, seni öldüreceğim. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
They'll be back! | Geri gelecekler! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
They won't spare you! | Sizi ayırt etmeyecekler! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
This is where the Stargate should be. | Burası Yıldız Geçidi'nin olması gereken yer. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
We sent your enemy through the doorway. | Düşmanınızı geçitten gönderdik. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
They'll be back. | Geri gelecekler. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
When you are gone we will bury it. | Gittiğinizde onu gömeceğiz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
They'll come in ships next time; | Gemilerle gelecekler; | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...they'll bring an army. | ...Bir ordu getirecekler. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
He wanted to wish you farewell. | Size veda etmek istedi. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
I'm glad you're okay. | İyi olduğuna memnun oldum. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
And you. | Ben de senin. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
We sent your weapons back through the doorway. | Silahlarınızı geçitten gönderdik. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, speaking of the Stargate... You fear for us, | Evet, Yıldız Geçidi'nden bahsetmek... Bizim için korkuyorsunuz, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...yes? | ...evet? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
It is our way that the strong defend the weak. | Bu bizim yolumuz, güçlü zayıfı korur. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
We're afraid for you. | Bizler sizin için korkuyoruz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Before you go, O'Neill, | Gitmeden önce, O'Neill, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...there is something we would have you see. | ...görmeniz gereken birşey var. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Maybe one day you will learn, | Belki bir gün öğrenirsiniz, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...that your way is not the only way. | ...sizin yolunuz tek yol değil. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Why didn't he tell us about this before? | Bunu neden daha önce söylemediler? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
I think, in their way, they did. | Düşünüyorum da, kendilerince, söylediler. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
It appears they possess a form of technology... | Görünüyor ki bir teknoloji şekline sahipler... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...far greater than that of the Goa'uld. | ...Goa'uld'lardan bile ileride. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
They looked so helpless... | Çok yardıma muhtaç görünüyorlardı... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
And now they're going to bury the Stargate... | Ve şimdi de Yıldız Geçidi'ni gömecekler.. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...and we can never come back. | ...hiç geri gelemeyeceğiz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
The very young do not always do as they're told. | Gençler her zaman kendilerine söyleneni yapmazlar. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Just a little something the Nox told me one time. | Nox'un bana bir ara söylediği küçük birşey . | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Something worth taking home. | Eve götürmeye değer birşey. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Lord Khonsu. l have a task for you, Her'ak. | Lord Khonsu. Senin için bir vazife var, Her'ak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
How may l serve you, my Lord? | Size nasıl hizmet edebilirim, Lordum? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
This mission is very important, so there's not much time. | Bu görev çok önemli, fazla bir zaman da yok. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
lf you succeed, Anubis himself will be most pleased. | Başarabilirsen, Anubis şahsen memnun olacak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l have learned the location of certain enemies. They are currently vulnerable. | Belirli bir grup düşmanın yerini öğrendim. Şu an korunmasızlar. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You will take my Ha'tak, capture them, and bring them to me... alive. | Ha'tak'ımı alacaksın, onları yakalayacaksın ve bana getireceksin... sağ olarak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
My Lord, may l ask who is so valuable? | Lordum, kimin bu kadar değerli olduğunu sorabilir miyim? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Three humans and a Jaffa, known to the Tauri as SG 1 . | 3 insan ve 1 jaffa, Tauri'de... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l calculate platform mass at 12.9 metric tons. | Platform kütlesini 12.9 metrik ton olarak hesapladım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Consistent with the one on P4X 233. | P4X 233'teki ile tutarlı. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
And every other ring transporter we've measured. Suggests standardisation. | Ve ölçtüğümüz diğer tüm halka taşıyıcılarla. Bir standardizasyon sağlıyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Think the Goa'uld have a big plant somewhere just stamps these things out? | Sence Goa'uld'un biryerlerde bunlardan basıp duran bir fabrikası mı vardır? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Jay, how's it coming with the energy levels left in that power cell? | Jay, o güç hücresinde geriye kalan enerjinin seviyesinden ne haber? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
The power cell? | Güç hücresi? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
The power cell? Yeah, yeah. l'm workin' on it. | Güç hücresi? Evet, evet. Üzerinde çalışıyorum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
No, you're not. | Hayır, çalışmıyorsun. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Look at them. They are so cool. | Şunlara bak. Ne kadar havalılar. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Jay, enough already. lt's embarrassing. Not to mention unprofessional. | Jay, bu kadar yeter. Utanç verici. Profesyonelce olmadığından bahsetmiyorum bile. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Guys, we're in the presence of greatness here, the best of the best. | Beyler, burada mükemmelliğin ortasındayız, en iyilerin en iyisi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Here we are, working alongside them. | İşte buradayız, onlarla yan yana çalışıyoruz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Savour the moment, gentlemen. Savour the moment. | Anın tadını çıkarın, beyler. Anın tadını çıkarın. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Felger. We're studying an old piece of Goa'uld technology, | Hadi ama, Felger. Eski bir parça Goa'uld teknolojisini inceliyoruz,... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
and they're baby sitting us. | ...onlar da bize dadılık yapıyorlar. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
What do you think they're talkin' about right now? | Sence şu an ne konuşuyorlardır? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
So, T, who you takin' in the Cup? | Peki, T, Kupa'da kimi tutuyorsun? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Lord Stanley's Cup? | Lord Stanley Kupası? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Hockey. Remember, with the ice and skating? | Hokey. Hatırladın mı, buz ve kayak? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We went to a game last year. lndeed. | Geçen yıl bir maça gitmiştik. Öyle. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l believe the Canucks of Vancouver are superior warriors. | Vancouver'ın Kanadalıları'nın daha üstün savaşçılar olduğuna inanıyorum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Canucks, eh? | Kanadalılar, ha? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
So, lunch? | O zaman, öğle yemeği? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Yes, that does look like a very important breakthrough. | Evet, bu gerçekten çok önemli bir dönüm noktası gibi görünüyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
lt's good work, Coombs. Carry on. | İyi iş, Coombs. Devam et. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Progress, Professor? Definitely. Yes. | İlerleme var mı, Profesör? Kesinlikle. Evet. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Big stuff goin' on here. l can give you a full report. | Burada büyük birşey var. Size tam bir rapor verebilirim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Save it for Carter. We just came for the fine cuisine. | Carter'a sakla. Sadece güzel bir yemek için geldik. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Of course. Her DHD reports are unbelievable, aren't they? | Elbette. Onun DHD raporları inanılmaz, değil mi? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
She is single handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology. | Geçit teknolojisi konusundaki bilgilerimizde tek başına devrimler yaratıyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Any word on how that's going? | O işin nasıl gittiği ile ilgili yeni birşeyler var mı? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Turkey. Turkey there. | Hindi. İşte hindi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l'll just get back to work. Are you near the end of your research? | Hemen işe geri döneceğim. Araştırmanızın sonuna mı geldiniz? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
(crash) (Coombs) Who put that scanner there? | Tarayıcıyı kim koydu oraya? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Well, it may be a few more days yet. | Daha birkaç gün oldu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
What's your time frame there? A day or so. | Tahmini kalan süre ne kadar? Bir gün civarında. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |