Search
English Turkish Sentence Translations Page 155208
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Our god was not who he claimed to be. | Tanrımız, olduğunu iddia ettiği kişi değilmiş. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Khonsu is Tok'ra. He would weaken us like a cancer from within, | Khonsu bir Tok'ra. Bizi bir kanser gibi içten zayıflatıp,... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
destroying our one true god, | ...tek doğru tanrımız olan... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize. | Artık komuta bende, lordumuz dönüp bizi ödüllendirene ve hediyesini alana kadar. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Spread the word among every rank. | Sözümü her mevkiye yayın. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Anubis is coming. | Anubis geliyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Where's Khonsu? Khonsu is dead. | Khonsu nerede? Khonsu öldü. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Completely dead or semidead? | Tamamen mi öldü, yarı ölü mü? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You guys seem to have a grey area in that regard. | Sizin o konuda tam bir fikir birliğiniz yok gibi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
His true loyalties were well known. | Gerçekte kime sadık olduğu biliniyordu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Once his betrayal bore fruit, his existence was no longer required. | İhaneti meyvesini verdiğinde, varlığı artık gereksiz olmuştu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You callin' us fruit? | Bize meyve mi diyorsun? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Crap l hate that thing. | Lanet olsun, bundan nefret ediyorum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Now, that, Colonel O'Neill, is what l call pride in my work. | Şimdi, bu, Albay O'Neill, benim işimde gurur denen şeydir. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Good job. l want names, Colonel. | İyi iş. İsimler istiyorum, Albay. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Of all the Tok'ra hiding in Anubis's ranks. | Anubis'in mevkilerinde saklanan tüm Tok'ra'ların isimlerini. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Oh, ask Khonsu. | Khonsu'ya sor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Oh, wait You can't. You killed him. | Bekle. Soramazsın. Onu öldürdün. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We don't know anything. He's not lying. | Birşey bilmiyoruz. Yalan söylemiyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Our orders were to make contact with Khonsu. That's it. | Bize verilen emir Khonsu ile temasa geçmekti. Bu kadar. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Any information you want died with him. | Aradığın her bilgi onunla beraber öldü. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Forget it, Carter. He's just the warm up band, and he knows it. | Unut gitsin, Carter. O sadece ısındırma ekibinden ve bunu o da biliyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
No matter what you have endured, | Şimdiye kadar nelere dayanmış olursanız olun,... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
you have never experienced the likes of what Anubis is capable of. | ...Anubis'in yapabileceklerinin yakınını dahi gelemediniz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You ended that sentence with a preposition | "Yakınını" değil "yakınına" olacaktı. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Bastard | P.ç. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
That was his last transmission? Yes, sir. | Son ileti bu muydu? Evet, efendim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me, sir. Anything on SG 1? | Afedersiniz, efendim. SG 1'e dair birşeyler var mı? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
As a matter of fact, we just got a message from one of our Jaffa allies. | Aslına bakarsan, Jaffa içindeki müttefiklerimizin birinden bir mesaj aldık. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Word has filtered through Anubis's ranks | Anubis'in mevkilerine iletilen bir habere göre... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
that Khonsu was exposed as a Tok'ra and that he's been murdered. | ...Khonsu bir Tok'ra olarak ifşa edilmiş ve öldürülmüş. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
SG 1 is still in the custody of the Jaffa who overthrew Khonsu. | SG 1 hala, Khonsu'yu deviren Jaffa'nın sorgusu altında. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Anubis himself is on the way. There's been no mention of Felger and Coombs. | Anubis'in kendisi yoldaymış. Felger ve Coombs'tan hiç bahsedilmiyor. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
ls there no chance of mounting some sort of rescue? | Bir çeşit kurtarma operasyonu düzenlemenin yolu yok mu? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l'd be happy to volunteer. | Ben gönüllüyüm. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l appreciate that. But the planet's very heavily guarded. | Bunu takdir ediyorum. Ama gezegen çok ağır koruma altında. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
That was one of the reasons SG 1 had to go in undercover. | Biraz da bu yüzden SG 1 oraya gizlenerek gitmek zorunda kaldı. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
With all due respect, l thought you didn't leave people behind. | Tüm saygımla, geride adam bırakmadığınızı sanmıştım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l don't like this either, but l won't send good men to their deaths for nothing. | Bu benim de hoşuma gitmiyor. Ama iyi adamlarımı, sonuçlanmayacak birşey için ölüme gönderemem. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Especially considering the sketchy nature of the intel we have. | Özellikle de elimizdeki istihbaratın yarım yamalak olmasına bakarak. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
There's nothing we can do at this time. | Bu defa yapabileceğimiz birşey yok. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l'm afraid if SG 1 is going to get out of this mess, | Korkarım ki eğer SG 1 bu karışıklıktan çıkacaksa,... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
they're going to have to do it on their own. | ...bunu kendi başlarına yapmalılar. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
So maybe you did study Goa'uld plans, but how can you know where we're goin'? | Belki Goa'uld anagemisi planlarını incelemiştin, ama şimdi nereye gittiğimizi nereden biliyorsun? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l don't. Jay, this is bad. | Bilmiyorum. Jay, bu kötü. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Our best shot is to get back to SGC, tell 'em what happened, where SG 1 is, and... | Yapabileceğimiz en iyi şey SGC'ye dönmek, olanları anlatmak, SG 1'in yerini söylemek ve... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Look, even if we could, there's no telling when Anubis will arrive. | Bak, yapabilseydik bile, Anubis'in ne zaman geleceğini söyleyebilmemizin imkanı yok. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Chances are SG 1 will be long gone or dead by the time they mount a rescue. | Onlar bir kurtarma operasyonu düzenleyene kadar, SG 1 muhtemelen ölü ya da buradan gitmiş olur. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
lf they're willing to send one. What about SG 1 , then? | Tabi eğer göndermek isterlerse. Peki ya SG 1, o halde? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
lf they're the heroes you say, they can bust themselves out. | Eğer dediğin gibi kahramanlarsa, buradan kendileri kaçabilir. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Coombs This op is up to us, and you know it. | Hadi ama, Coombs. Bu op bize bağlı, bunu sen de biliyorsun. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Op? Op. Op, op, op. lt's ''operation''. | Op mu? Op. Op, op, op. "Operasyon" demek. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Say ''operation'', then, like a normal person. | O halde "operasyon" de, sıradan insanlar gibi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Keep your voice down | Kısık sesle konuş. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We have to learn about this place, find a weakness and exploit it. | Bu yeri öğrenmemiz gerek, sonra bir zayıflığını bulur, bunu kullanırız. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
How the heck are we supposed to do that? | Bunu nasıl yapmamızı bekliyorsun? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
How'd you know how to do that? | Bunun nasıl yapılacağını nereden biliyorsun? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
The writing outside said ''Control room''. lt did? | Kapıda "Kontrol Odası" yazıyordu. Öyle mi? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l thought you said you read Goa'uld. l do. Sorta. | Sanırım Goa'uld'ça okuyabildiğini söylediğini sandım. Öyle. Biraz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
This should be able to tell us everything we need to know. | Bu şey ihtiyacımız olan herşeyi söyleyebilmeli. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
(PA) SG 1, this is Felger. Do you copy? Colonel O'Neill? | SG 1, ben Felger. Duyuyor musunuz? Albay O'Neill? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
No. This is not good. | Hayır. Bu, iyi değil. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Are you all right? ls everyone else with you? | İyi misiniz? Herkes sizinle beraber mi? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
lnside the pyramid, in the control room. | Piramidin içinde, kontrol odasında. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
They could have access to the security systems, including force shield controls. | Güvenlik sistemlerine erişebilirler, güç kalkanları kontrolleri de dahil. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
(Carter) Bring up the pyramid schematics. | Piramit planlarını görebilmen gerek. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Within the security system files you'll find a list of force shield codes. | Güvenlik sistemleri dosyaları içinde, güç kalkanları kodları listesi bulacaksınız. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
There's a lot of stuff here, Major, OK? | Burada pekçok şey var, Binbaşı, tamam mı? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
(O'Neill) Felger?. We need weapons. | Felger? Bize silah lazım. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Looks like there's an armoury at the end of the hall. lt's either that or a bathroom. | Koridorun sonunda bir cephanelik var gibi görünüyor. Ya bir cephanelik ya da banyo. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
(whines) l can do this. | Bunu yapabilirim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
On my way, sir | Yolumun üstü, efendim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
You get the shield down. And use your radio from now on. | Sen kalkanı kapat. Ve bundan sonra telsizi kullan. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
This is unbelievable. Everything is in here. | Bu inanılmaz. Herşey burada. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Coombs, what's goin' on? | Coombs, neler oluyor? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l've almost got it, sir. | Neredeyse halloldu, efendim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Look, Professor, this little stunt of yours does not excuse the fact | Bak, Profesör, bu işi becermeniz benden aldığınız direkt emre... | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
that you disobeyed a direct order from me, twice | ...itaatsizliğinizi affettirmez, hem de iki kere. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Do it again, l'll shoot you. | Tekrar yaparsan seni vururum. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Are we...? Crystal. | Yeterince...? Açık. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Wanna hear my plan? (Coombs) Our plan/ | Planımı duymak ister misiniz? Planımız. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
l said stay on the radio Just... tell me what you know. | Sana telsizde kal demiştim. Sadece... bildiklerini anlat. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
OK. There's a shield around the pyramid. The Stargate's outside that. | Tamam. Piramit etrafında bir kalkan var. Geçit onun dışında. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
So Coombs could get the shield down. And we take out the Jaffa at the gate. | Coombs kalkanı kapatacak. Ve biz de geçitteki Jaffaları halledeceğiz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Coombs can bring himself out to the ring, then we all go home. Piece of cake. | Coombs kendisini halkalayacak, ve hepimiz eve döneceğiz. Çocuk oyuncağı. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
''We'' take out the Jaffa? | "Biz" mi halledeceğiz Jaffaları? | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
We. | Biz. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
As in ''you''. | "Siz" der gibi. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
A dozen? And they got those big guns. | Bir düzine mi? Ve şu büyük tabancalardan var. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Good plan, Felger. Good plan. | İyi plan, Felger. İyi plan. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Come on You're SG 1 . This is what you do. | Hadi ama. Siz SG 1'siniz. Sizin işiniz bu. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Coombs, talk to me. | Coombs, konuş benimle. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
OK. Hang another left, and then two rights. | Tamam. Bir sol daha, sonra iki sağ. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
And then there'll be a door, and beyond that is daylight. | Orada bir kapı olacak, ondan sonrası günışığı. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Coombs? l'm sorry. | Coombs? Özür dilerim. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
This coding is very confusing. Just wait a second. | Bu kodlama çok yanıltıcı. Bir saniye bekleyin. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. l'm havin' the same problem. | Evet. Bende de aynı sorun var. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
O'Neill (footsteps) | O'Neill. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
That's not my fault. Simon? Simon, hurry up. We got company. | Benim hatam değil. Simon? Simon, acele et. Konuklarımız var. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |
Give me that. Now, Coombs. | Onu bana ver. Şimdi, Coombs. | Stargate SG-1 The Other Guys-1 | 2002 | ![]() |