• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155318

English Turkish Film Name Film Year Details
The Asgard device was never designed to destroy the replicators. Asgard cihazı çoğalıcıları yoketmek için tasarlanmadı. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
For them, it would seem like a few days, Onlar için, bir kaç gün gibi gelecektir... Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
but we'd have hundreds of years to solve their flaw. ...ama bizim eksiklerini çözmek için yüzlerce yıla ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Oh, that's just not right. Oh, bu doğru değil. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Jonas and Teal'c? Jonas ve Teal'c? Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Sir, there's a way out of this, but we'll have to trust... Efendim, burdan bir çıkış var ama güvenmemiz gereken... Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
I've made the necessary adjustments. Gerekli ayarlamaları yaptım. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
The time dilation device. I'm coming with you. Zaman genişletme cihazı. Sizinle geliyorum. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
This is what you were gonna tell me? Yes, sir. Bana söyleyeceğin bu muydu? Evet, efendim. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
The others are merging with our brethren, but they will return soon. Diğerleri kardeşlerimizle birleşip, öğrendiklerini aktarıyorlar ama yakında döneceklerdir. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
I've reconfigured the device, but you must enter your command code. Cihazı yeniden ayarladım ama komut şifrenizi girmelisiniz. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
You guys head back to the ship. Don't fire up the engines, but be ready. Siz beyler gemiye gidin. Motorları çalıştırmayın ama hazır olun. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
My code is in, sir. I just need to set the timer. Kodumu girdim, efendim. Zamanı ayarlamam gerekli. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
It'll take two minutes to get to the ship and two more for the engines to fire up. Çalışmadan önce gemiye gitmek için en az iki dakika ve motorlar için de iki daha. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
That is too long. If I leave, the others will know. They will return before it activates. Bu çok uzun. Eğer ayrılırsam, diğerleri bilecektir. Etkinleşmeden geri döneceklerdir. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Then we set it off now. No. O zaman şimdi çalıştırırız. Hayır. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
We would be trapped with the others. Diğerleriyle beraber tıkanıp kalırız. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
You can probably reach the ship faster than we can. Sen gemiye bizden çok daha hızlı ulaşabilirsin. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
In a fraction of the time. Give us a head start. Kısa zaman içinde. Bize başlama şansı tanı. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
If you reach the ship just before we launch, Gemiye ateşlenmeden hemen önce varırsan... Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
your absence won't alert the others until it's too late. ...yokluğun onları çok geç harekete geçirecektir. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
So, set the timer for... five minutes. O halde, zamanı,... beş dakikaya ayarla. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
That's cutting it awfully close, sir. Bu oldukça yakın olur, efendim. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
I know that, Major. Biliyorum, Binbaşı. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
You won't leave without me? Bensiz ayrılmayacaksınız, değil mi? Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Head for the ship in just over three minutes. Gemiye doğru, üç dakikadan hemen sonra gel. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Timer's running. Zamanlayıcı çalışıyor. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Fire up those engines, now! Understood, O'Neill. Motorları çalıştır, şimdi! Anlaşıldı, O'Neill. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Where are the humans? They went to their ship to rest. İnsanlar nerede? Gemilerine dinlenmeye gittiler. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
They're trying to escape. No. Kaçmaya çalışıyorlar. Hayır. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Even as we speak, they're preparing to leave. Biz konuşurken bile, ayrılmaya hazırlanıyorlar. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
She promised. Söz verdi. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
I can read your mind. There's time enough to stop the machine. Zihnini okuyabiliyorum. Cihazı durdurabilecek kadar zaman var. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
How long? 20 seconds before the device activates. Ne kadar? Cihazın çalışmasına 20 saniye. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Get this thing in the air, or we're gonna be here a long time. Şu şeyi uçur, yoksa burada uzun süre kalacağız. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
They're escaping. There's two minutes left. Kaçıyorlar. İki dakika kaldı. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
They've made a fool of you. Seni kandırdılar. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
They won't leave me. She promised. Beni bırakmayacaklar. Söz verdi. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
We are beyond the time dilation field. Zaman genişleme alanının dışındayız. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Thor sends his congratulations, sir. Thor, tebriklerini yolluyor, efendim. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
They'll rendezvous with us once they've determined no replicator vessels escaped. Hiçbir çoğalıcı gemisinin kaçmadığını tespit ettiklerinde bizimle buluşacaklar. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
You do realise what you did? Ne yaptığınızın farkında mısınız? Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
The right thing, Jonas. Doğru şeyi, Jonas. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
You used his humanity against him. Onun insanlığını ona karşı kullandınız. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
His what? Onun neyini? Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Jonas is right. That's exactly what we did. Jonas haklı. Aynen bunu yaptık. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
He wasn't human. O insan değildi. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Get that through your heads. Bunu kafanıza sokun. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
He could have fooled me. Beni kandırabilirdi. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
We all know what would have happened if those things had gotten out. Eğer o şeylerden biri çıksaydı neler olabileceğini biliyoruz. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
Who was gonna stop'em? Kim durduracaktı onları? Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
I hope you're right, sir. So do I. Umarım haklısınızdır, efendim. Bence de. Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 2002 info-icon
There's a sustainable atmosphere. Uygun atmosferi var. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Temperature's 78�F, barometric pressure is normal. Sıcaklık 78°F, hava basıncı normal. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
No obvious signs of civilisation. Açık uygarlık belirtisi yok. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
P4X 884 looks like an untouched paradise, sir. P4X 884 dokunulmamış bir cennet gibi, efendim. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Appearances may be deceiving. Görünüş aldatıcı olabilir. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
One man's ceiling is another man's floor. A fool's paradise is a wise man's hell. Birinin tavanı başkasının zeminidir. Aptalın cenneti akıllının cehennemidir. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Never run with scissors? Makasla asla koşma? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Were you trying to make a point, Major? Yes, sir. Bir noktaya mı varmaya çalışıyordun, Binbaşı? Evet, efendim. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
We should perform a recon mission. Keşif görevine çıkmalıyız. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Mineral and biological survey to see if 884 is a viable site for a research colony. Mineral ve biyoloji araştırması 884 araştırma kolonisi için uygun bir alan mı değil mi görmek için. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Very well. You have a go. Mmm! Mineral survey. My favourite! Harika. Gidebilirsiniz. Mineral araştırması. En sevdiğim! Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Colonel. I know, General. Albay. Biliyorum, General. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
It's all fun and games until someone breaks a nail. Hepsi eğlence ve oyunlar, ta ki biri tırnağını kırana kadar. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Au revoir, mon general. Au revoir, mon general. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
I am unfamiliar with that term, O'Neill. Au revoir. It's French. It means ciao. Bu terime yabancıyım, O'Neill. Au revoir. Fransızca. Ciao demek. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Ciao means adios. Auf Wiedersehen. Sayonara. Ciao da adios demek. Auf Wiedersehen. Sayanora. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Which all, loosely translated, mean... Hepsinin de, basitçe çevirirsek, anlamı... Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
..goodbye? ...hoşçakal? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
What happened? That's what I just asked you. Ne oldu? Ben de bunu size sordum. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Will someone please explain? Biri açıklayabilir mi lütfen? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
General, we just left. We went through the gate and we came back...here. General, şimdi ayrıldık. Geçitten geçtik ve buraya... geri geldik. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Major, you've been gone over 1 5 hours. Binbaşı, 15 saatten fazladır yoktunuz. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Blood work is normal. Kan tahlili normal. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
So far, you check out fine. Şimdilik, iyi görünüyorsunuz. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
What about the lost time? Peki ya kayıp zaman? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Could we have been drugged with something? Birşeylerle uyutulmuş olabilir miyiz? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
There's no new marks on your skin to indicate injections or any kind of struggle. Vücudunuzda mücadele ya da iğne izi benzeri yeni bir işaret yok. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
What's the last thing you remember? En son ne hatırlıyorsunuz? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
We were walking up the ramp. Geçide doğru çıkıyorduk. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
O'Neill was explaining the meaning of ciao. O'Neill ciao'nun anlamını açıklıyordu. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
We stepped through, we stepped back through. Geçitten geçtik, geçitten geri geçtik. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
That's...what happened as far as we're concerned. Bu... bildiğimiz kadarıyla olan bu. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
When you didn't come back, we sent a second MALP. Geri dönmediğiniz için ikinci bir sonda gönderdik. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
All it showed was the same image of the alien planet we saw before. Tüm gösterdiği yabancı gezegenin daha önce gördüğümüz görüntüsüydü. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
There was no sign of you and no response to our radio call. Sizden iz yoktu, telsize de yanıt verilmedi. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
That's why there were two MALPs in the gate room. Bu nedenle geçitte iki sonda vardı. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Both came back just before you. We assumed you sent them. İkisi de sizden az önce geldi. Sizin gönderdiğinizi varsaydık. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
It wasn't us, sir. Biz değildik, efendim. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
This is the Mark Il MALP's transmission. Bu, Mark II sondasının gönderdiği. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
That's what we saw, Major. Yes, sir. Same as the first. Bu gördüğümüz şey, Binbaşı. Evet, efendim. İlkiyle aynı. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Except where is it? Bulunduğu yer dışında. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
If this is the second MALP, we should see the first MALP near the Stargate. Eğer bu 2. sondaysa, ilkini geçidin yakınlarında görmemiz gerekirdi. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Isn't that thing supposed to... probe a little? O şeyin biraz... sondalaması gerekmiyor mu? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Well, then there'd be tracks, sir, and there are none in this image. O zaman da yerlerde izler olurdu, efendim, ve bu görüntüde hiç iz yok. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Watch what happens when you run the playback frame by frame. Kare kare geri sardığımızda ne olduğuna bakın. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Hello. What is it? Merhaba. O da ne? Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
I'm not sure. Their technology is advanced beyond ours. Emin değilim. Teknolojileri bizimkinden çok öte. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
Then the previous image was faked? There's no other explanation, sir. Önceki görüntü sahteydi, öyle mi? Başka bir açıklaması yok, efendim. Stargate SG-1 Urgo-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155313
  • 155314
  • 155315
  • 155316
  • 155317
  • 155318
  • 155319
  • 155320
  • 155321
  • 155322
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact