• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155423

English Turkish Film Name Film Year Details
It's good to see you awake and well again. Senin uyanık ve iyileştiğini görmek güzel. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Didn't it come after you? Senin peşinden gelmedi mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No. Only the Ascended know why. Hayır. Sebebini sadece Yücelmişler bilirler. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
None of them are around, are they? Buralarda onlardan biri yok değil mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Which one of you got me out of my clothes and into these? Hanginiz elbiselerimi çıkarıp bunları giydirdi bana? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I did. Ben giydirdim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Is that alright? Sorun değil ya? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Yeah. I just usually like to... Hayır. Ben genelde beni çıplak görmeden önce bayanla tanışmayı isterim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm glad you're feeling better. Welcome to your new home. Kendini daha iyi hissettiğine sevindim. Yeni evine hoşgeldin. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Avrid, I'm happy to visit and I'm grateful for the food and the whole healing thing, but... Avrid, ziyaret ettiğim için mutluyum, yiyecek ve bu iyileştirme için de minnettarım, ama... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
do you know the way out of here? ...buradan bir çıkış yolu biliyor musun? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
There is no way to leave, John, other than to ascend. Gitmenin yolu yok, John, yücelmeden başka yok. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What exactly do you mean by "there's no way"? Başka yok demekle ne demek istedin? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That is the sole purpose of this place... Bu yerin tek amacı bu... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary. Yücelişe kadar meditasyon yapmak ve bir gün Sığınak'ı yaratanlara katılmak. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The thing is, I've got other plans. Olay şu ki, benim başka planlarım var. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Then why did you enter the portal? O zaman geçitten neden geçtin? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, call it a mistake. I tried to stop it but the damned thing sucked me in. Hata oldu diyebiliriz. Durmayı denedim, ama lanet şey beni içine çekti. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Those that came before us made certain that there could be no indecision. Bizlerden önce gelenler tereddüt olmamasını sağladılar. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Once you set foot within the Sanctuary, your path was chosen. Sığınak içine adım attığın anda, yolun seçilmiş oldu. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Not by me! Benim tarafımdan değil! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Once you cross the threshold, you are committed to be here for the remainder of your days. Eşikten geçtiğin zaman, kalan günlerinde burada olmayı adamışsındır. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Alright. Launch the probe on my mark. Three, two, one, mark. Peki. Sondayı işaretimle fırlatın. Üç, iki, bir, Şimdi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The probe's about to pass through the field. Stand by. Sonda alanın içinden geçmek üzere. Beklemede kalın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What happened? Exactly what I was afraid would happen. Neler oldu? Tam korktuğum şey oldu. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The probe was ripped apart by tidal forces at the event horizon almost instantly. Sonda olay ufkundaki gelgit güçleri tarafından anında parçalandı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
So we can't fly through it and rescue Colonel Sheppard? Yani içine uçup Yarbay Sheppard'ı kurtaramayacak mıyız? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Not unless we wanna be ripped apart too! Biz de parçalanmak istemiyorsak hayır! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Did you receive any telemetry before the probe failed? Sonda düşmeden önce hiç veri aktarımı geldi mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Actually quite a lot. Looks like mostly gibberish, though. Aslında bir sürü. Birçoğu anlaşılmaz şeyler ama. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
This is gonna take me the better part of an hour to go through. Bunu incelemek en az bir saat sürecek. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm glad I finally got you outside. Seni sonunda dışarı çıkarabildiğime sevindim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You've been alone in your room for so long. Çok uzun zamandır odanda yalnızsın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm being depressed. Depresyona uğradım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Is it so terrible here? Burası çok mu kötü? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No, you folks have been great. It's just... Hayır, sizin millet harika. Sadece... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I have responsibilities back home. Evde sorumluluklarım var. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
People I care about, and who care about me. Değer verdiğim insanlar ve bana değer verenler. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
At least I thought they did. En azından değer verdiklerini sanıyordum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Why'd you come here? Sen neden buraya geldin? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, I was born here. Ben burada doğdum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No, I mean your people. Hayır, yani senin halkın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, they came generations ago. Kuşaklar önce geldiler. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm from a race of people who revered those who came before us, those who created this place. Buraya bizden önce gelen insanlara, burayı yaratanlara saygı duyan bir ırktanım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We call them Ancients. Biz onlara Kadimler diyoruz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
To follow in their footsteps, to ascend, Onların adımlarını izleyip, yücelmek, atalarımız arasındaki en büyük hedefti. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Many centuries ago, some of our people sensed it was within them to do so. Asırlar önce, halkımızdan bazıları içlerinde bunu yapmayı sezdiler. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It took them many years to discover the location of this world and once they found it, Bu gezegenin yerini bulmaları uzun yıllar sürdü ve buldukları zaman... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
they came to this world as a pilgrimage. ...bu gezegene kutsal yolculuk ettiler. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We are their descendants. Biz onların soyundanız. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Not many of you left. Sizden pek fazla kalmamış. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No. We are the last. Hayır. Bizler sonuncuyuz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
So what's holdin' you back? Peki sizi geride tutan ne? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Journeys such as ours can take a lifetime. Bizimki gibi yolculuklar bir ömür boyu sürer. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You afraid it might not happen? Olmayacağından mı korkuyorsunuz? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We're not afraid of anything. Hiçbir şeyden korkmuyoruz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, I'd be pretty afraid of that Beast thing. Canavar'dan bayağı korkardım ben. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
As long as we stay in the Cloister, we're safe. Manastırda kaldığımız sürece, güvendeyiz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And what kind of life is that? Bu ne biçim bir yaşam? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, life here is not entirely without its pleasures. Burada yaşam tamamen zevklerden arındırılmış değil. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The telemetry was not entirely gibberish. Bring up the HUD. Veri bilgisi tamamen anlaşılmaz değildi. Ana ekranı getir. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I've been able to determine the location of the power source inside the field, here. Alanın içindeki güç kaynağının yerini tam olarak saptayabildim, burada. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What good is that? Onun nesi iyi ki? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Once we know where the generator is, one way or another, I should be able to turn it off. Jeneratörün yerini bildiğimiz zaman, öyle ya da böyle onu kapatabilirim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You know, you don't have to do this for me every morning. Her sabah bana bunu yapmak zorunda değilsin. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You saved my brother's life. Kardeşimin hayatını kurtardın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Then shouldn't he be the one bringing me breakfast? O zaman bana kahvaltı getirmesi gereken o değil mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
He is meditating with the others. O diğerleriyle meditasyon yapıyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
He's always meditating. Everyone's always meditating. O hep meditasyon yapıyor. Herkes sürekli meditasyon yapıyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
At least share it with me. En azından benimle paylaş. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It is very close. Çok yakında. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It's never come inside the Cloister. Asla Manastırın içine gelmez. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I am scared. It's OK. Korkuyorum. Sorun yok. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Take her inside. John... Onu içeri götür. John... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Do it. Go. Götür hadi. Yürü. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
OK, people, I'm starting to develop some serious abandonment issues here! Tamam millet, burada gerçekten ciddi terk edilme sorunlarıyla karşı karşıyayım! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
OK, but I'm warning you I've got a knife! Tamam, seni uyarıyorum, bir bıçağım var! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No! Come back! Come back! Come back! Hayır! Geri dön! Geri dön! Geri dön! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Now there's two of us! Şimdi ikimiz varız! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
He left a sign for us to see. Görmemiz için bir işaret bırakmış bize. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
He must have gone to look for another way out. Başka bir çıkış yolu bulmak için gitmiş olmalı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
At least we know he may still be alive. En azından hâlâ hayatta olabileceğini biliyoruz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Teyla, Ronon. We're inbound in the Jumper and should touch down in a few minutes. Teyla, Ronon. Jumperla iniyoruz birkaç dakika sonra yerdeyiz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Meet us at the landing site. İniş alanında bizimle buluşun. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We thought we'd lost you again. Seni tekrar kaybettiğimizi sandık. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I've never seen such bravery. Böyle cesaret hiç görmemiştim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Were it not for you, all may have been lost. Sen olmasaydın, her şeyimiz yitmiş olabilirdi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I don't remember winning this time either. Bu sefer de kazandığımı hatırlamıyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
He's not fully healed. Tamamen iyileşmedi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm fine. You've done enough, Hedda. Come on. Ben iyiyim. Yeterince yaptın, Hedda. Hadi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Let's get you some rest. Biraz dinlen sen. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm talking about letting her stand out there alone against that thing. Kızı o şeyin karşısında tek başına durmasına izin vermenizden bahsediyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Violence is not the path to ascension. Şiddet yücelişin yolu değildir. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
There's a difference between violence and self defence. Şiddetle kendini korumak arasında bir fark vardır. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We are very close to ascension, John. Biz yücelişe çok yakınız, John. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
If we leave the path, it may be lost to us forever. Eğer bu yoldan ayrılırsak, bizi sonsuza kadar kaybedebilir. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Everything may be lost to you forever unless you stand up to that damned thing. O lanet şeye karşı durmazsanız, her şeyiniz sonsuza dek kaybolabilir. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I must join the others in meditation. Meditasyonda diğerlerine katılmak zorundayım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You sure it was three seconds? Üç saniye olduğundan emin misin? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And there's twelve minutes of video. Ve on iki dakikalık video var. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155418
  • 155419
  • 155420
  • 155421
  • 155422
  • 155423
  • 155424
  • 155425
  • 155426
  • 155427
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact