• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155422

English Turkish Film Name Film Year Details
Empty your pockets, everything you think he might need to survive. Ceplerini boşalt, hayatta kalmak için neye ihtiyacı olabileceğini düşünüyorsan. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We might just buy him a little more time there. Ona orada biraz daha zaman kazandırabiliriz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Go. Good. Git. Güzel. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What the hell took you guys so long? Neden bu kadar uzun sürdü? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Alright. Emergency rations, medical kit. Anything else? Pekâlâ. Acil yiyecek, tıbbi çanta. Başka bir şey? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Extra batteries for the camcorder. Kamera için fazladan pil. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Right. You know what to do? Peki. Ne yapacağını biliyor musun? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Press Record, extend and hold for three seconds. Kayda bas, uzat ve üç saniye orada tut. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No more, no less. Ne çok ne de az. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And then pull it out again. Right. Sonra tekrar çek. Peki. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
If he's still there, that should give him plenty of time to record a detailed message. Eğer hâlâ hayattaysa, bu ona detaylı bir mesaj için bayağı zaman verecektir. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Dammit! Why didn't I send through a note? Lanet olsun! Neden bir not yollamadım ki içeri? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What do you mean if he is still there? Eğer hâlâ oradaysa da ne demek? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Look, depending on the compression ratio inside the field, Alanın içindeki basınç oranına bakarsak... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
there's a very good chance he may have used up the supplies we've sent through by the time you get back. sen geri dönene kadar içeri gönderdiğimiz malzemeleri kullanmış olması yakın bir ihtimal. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I know it's hard to get your head around but what it means is we have to... we must hurry. Aklının alması zor biliyorum, ama demek istediğim biz... acele etmeliyiz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Right. Go go go go go go go. Peki. Yürü yürü yürü. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What, you have no idea whether he's injured? Yaralanıp yaralanmadığından bile haberiniz yok mu? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The excruciating pain he was experiencing was a result of the temporal differential. Yaşadığı şiddetli acı basınç farklılığının bir sonucuydu. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And what is that, exactly? O ne oluyor tam olarak? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The... portal must somehow dampen the extreme tidal forces that would normally occur in the event horizon of a time dilation field, Geçit, normalde zaman genişleme alanının olay ufkunda ortaya çıkan, yüksek gelgit güçlerini bir şekilde sönümlüyor olmalı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
and we were keeping him from passing through it. ve onun geçmesini engelliyoruz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
So part of his body is experiencing time at a different pace than the other? Yani vücudunun bir parçası zamanı diğerinden farklı hızla mı yaşıyor? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Who knows what that could do to him? Kim bilir bu ona ne yapar? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I have no idea, but I suspect he could use a doctor. Hiçbir fikrim yok, ama bir doktora ihtiyacı olduğundan eminim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
So you don't even know if he's alive? Yani hayatta olduğunu bile bilmiyor musunuz? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And why not assume that he'll make his own way back through the portal? Geçitten kendisi geri dönebileceğini neden varsaymıyoruz? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Because Cl Sheppard would have already had hours to try to make it back through the portal in the time Çünkü Yarbay Sheppard'ın, ben Conan ve Zeyna'ya durumu açıklamakla vakit harcarken geçitten geri dönmesi için bir sürü zamanı vardı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Now, Rodney, that's not very... No. Rodney, bu pek... Hayır. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
No, I suppose it isn't. Hayır, sanırım adil değil. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
This is McKay. Supplies been loaded aboard yet? Ben McKay. Malzemeler gemiye yüklendi mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Almost there, Sir. Just a few more cases. Neredeyse bitti Efendim. Birkaç kutu kaldı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Alright. When you're done with that, make sure you assist Zelenka in securing the descent probe into the launch compartment. Peki. Onunla işin bittiğinde, Zelenka'ya iniş sondasını fırlatma bölümünde güvene almasında yardım edin. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Let's move. Hareket edelim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm pretty sure you can't hear me, but I don't have a volleyball to talk to, so what the hell... Beni duyamadığınızdan bayağı eminim, ama konuşabileceğim bir topum yok, yani ne olacak... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I've rationed what little I have for as long as I could but Elimdeki yiyecekleri uzun süredir kullanmaya çalışıyorum, ama... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I have enough left for maybe one more day. belki bir gün yetecek kadar kaldı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I've gotta get myself something to live on while I find my own source of food and water. Kendi yiyecek ve su kaynağımı ararken, yaşayacak bir şeyler bulmam gerekiyor kendime. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Not that I didn't appreciate the three canteens of water and the whole handful of power bars. Üç matara suyu ve bir sürü çikolataya minnettar olmadığımdan değil. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
There's nothing in the immediate area. I'm gonna have to go further out. Yakın alanda hiçbir şey yok. Biraz daha ileri gitmem gerekiyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm giving you an indication of where I go, Gittiğim yerin belirtisini veriyorum size. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That was quick. Bayağı çabuk geldin. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Not fast enough, I fear. Yeterince çabuk değildi, korkarım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Doctor McKay would like us to try this again. Doktor McKay bunu tekrar denememizi istedi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
To see if Sheppard's still alive? Sheppard'ın hâlâ hayatta olup olmadığını görmek için mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And to determine the true passage of time on the other side. Diğer tarafın gerçek bir zaman yolu olduğunu kesinleştirmek için. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
That wasn't long enough to see anything. Bu bir şey görmek için yeterli değildi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And yet it seems to have recorded several minutes. Yine de birkaç dakika kaydetmişim gibi görünüyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, you're either gonna eat me, or... Ya sen beni yiyeceksin ya da... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I'm gonna eat you. Ben seni yiyeceğim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
We've loaded weeks of supplies and everything I could think of. Haftalarca yetecek kadar malzeme ve düşünebildiğim her şeyi yükledik. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What're we not thinking of? Neyi düşünmüyoruz biz? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Now take a minute, and be certain. Bir dakika dur ve kesin konuş. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
If your theory is correct, you won't be able to make many of these trips. Eğer teorin doğruysa, bu gezilerden fazla yapamayacaksın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I am painfully aware of that. Bunun acılı bir biçimde farkındayım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I remind you only because from what you've told me, rushing is what got Sheppard into trouble in the first place. Bana anlattığın şeyi sana hatırlatıyorum, en başta acele etmek Sheppard'ın başını belaya soktu zaten. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
This was not his fault, it was mine. Bu onun hatası değildi, benimdi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I should have looked more closely at the video. The clues were there before he even stepped through. Videoyu daha yakından incelemeliydim. O adımını atmadan önce bile ipuçları vardı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Look, all I can hope to do now is fix this within his lifetime. Tek umudum bunu onun ömründe çözebilmek. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
His lifetime? Ömründe mi? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
If it takes us a week to ten days to fix this, then it won't matter, because he will probably have died of old age. Bunu düzeltmemiz bir hafta ila on gün kadar sürerse, o zaman bir şey fark etmeyecek çünkü muhtemelen yaşlılıktan ölecek. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Yeah, hence the rushing. Evet, hızlanalım. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Now, you ready? You don't look ready. Şimdi hazır mısın? Hazır görünmüyorsun. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I need to pick up a few of my books to help with the translation. Tercümede yardımcı olması için birkaç kitabımı almam gerekiyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, we'll pick `em up on the way, and I hope you've got us a real Jumper pilot Onları yolda alırız ve umarım bize gerçek bir Jumper pilotu ayarlamışsındır... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
because I don't trust him and I can't fly the damned thing in a straight line. çünkü ona güvenmiyorum ve ben lanet şeyi düz bir çizgide uçuramıyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It's there. In the trees. Orada. Ağaçlarda. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The Beast! Canavar! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Alright, is there a safe place for us to go? No, no, the Cloister is too far. Peki, gidebileceğimiz güvenli bir yer var mı? Hayır, manastır çok uzakta. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It's upon us! Tepemizde! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Stay down, and stay behind me. Eğil ve arkamda kal. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You can't fight it! Onunla savaşamazsın! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Maybe we can scare it away. Belki korkutup uzaklaştırabiliriz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, according to these readings, it's not there. Bu ölçümlere göre, orada değil. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Rodney, I can see it with my own eyes it's right inside that crater. Rodney, kendi gözlerimle görebiliyorum, hemen o kraterin içinde. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It's hard to say whether the Ancients actually built it inside the crater or whether the rim formed as a result of the time dilation field. Kadimlerin gerçekten kraterin içine mi inşa ettiğini yoksa... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The Jumper sensors aren't picking up anything? Jumper sensorleri bir şey algılamıyor mu? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Nothing, ma'am. Hiçbir şey yok, Hanımefendi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Alright. Position us directly above it and stand by. Peki. Bizi direk tepesine götür ve beklemede kal. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Prepare to launch the probe on my mark. İşaretimle sondayı fırlatmaya hazır ol. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
What is this probe of yours supposed to do? Bu sondanızın ne yapması gerekiyor? Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, it's supposed to descend slowly into the atmosphere of a gas giant. Gaz dolu atmosfere yavaşla alçalması gerekiyor. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
The `chute opens, the probe separates into two components joined by a tether hundreds of metres long. Paraşüt açılacak, sonda yüzlerce metrelik zincirlerle bağlı iki parçaya ayrılacak. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
So we should be able to receive telemetry from inside the time dilation field Böylece sondanın diğer parçası hâlâ dışarıda olacağı için... Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
while the other half of the probe is still outside. zaman genişleme alanının içinden bilgi aktarımı alabileceğiz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Right. And depending on the variance, we might be able to fly right into the field and rescue Sheppard. Peki. Ve uyuşmazlığa bakarak, alana direk uçarak Sheppard'ı kurtarabiliriz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Very clever, Rodney! Çok akıllıca Rodney! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Actually, it was Zelenka's idea. Aslında, bu Zelenka'nın fikriydi. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
He's awake again! Tekrar uyandı! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I am now! Şimdi uyandım! Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
I am Teer. Ben Teer. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
When Avrid first brought you here. Avrid seni buraya ilk getirdiğinde. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You were terribly injured from fighting the Beast. Canavarla savaştığın için çok kötü yaralanmıştın. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Avrid carried you almost halfway across the Sanctuary. Avrid seni Sığınak'ın diğer tarafından buraya taşıdı. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
And I healed you. Ve ben seni iyileştirdim. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
You're a little young to be a doctor. Bir doktor olmak için fazla gençsin sen. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Hedda is one of the few among us who possesses the healing power. Hedda iyileştirme gücüne sahip olan birkaçımızdan biri. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
Well, good. Thank you. Güzel. Teşekkürler. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It's we who should thank you for saving our brother from the Beast. Kardeşimizi Canavar'dan kurtardığın sana teşekkür etmesi gereken bizleriz. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
It's funny, I don't remember winning. Komik ama, hiçbir şey hatırlamıyorum. Stargate: Atlantis Epiphany-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155417
  • 155418
  • 155419
  • 155420
  • 155421
  • 155422
  • 155423
  • 155424
  • 155425
  • 155426
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact