• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155431

English Turkish Film Name Film Year Details
The gate exploding is equivalent to a dozen nuclear explosions. Geçidin patlaması bir düzine nükleer patlamaya eşittir. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
There's nowhere we could evacuate quickly enough to a safe distance. Güvenli bir mesafeye bu kadar çabuk tahliye etmemiz mümkün değil. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
The the shield. What? Kalkan. Ne? Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Collapse the city's shield around the gate, contain the explosion. Şehrin kalkanını geçidin etrafına küçült, patlamayı zapt et. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Yes, yes, that might just work. Evet, evet, o işe yarayabilir. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
The gate will reach a critical limit in five... Geçidin kritik seviyeye ulaşmasına beş... Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
four... three... two... one. dört... üç... iki... bir. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Don't look at the blast! Patlamaya bakmayın! Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Might have mentioned that before! Bunu daha önce söylemiş olabilirim. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
I'll see if I can divert more power to the shield, Kalkana daha fazla güç yönlendirmeye çalışacağım,... Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
see if I can block more of the radiation... ...radyasyonun daha fazlasını engellemek için... Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
The shield continues to diffuse the energy of the blast. Kalkan patlamanın enerjisini azaltıyor. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Every second it's contained within the shield, the explosion gets weaker. Kalkanın içinde durduğu her saniye, patlama zayıflıyor. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
How long does it take? Ne kadar sürecek? Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
The shield needs at least another minute to contain the full brunt of the blast, Kalkanın patlamanın bütün etkisini tutmak için en azından bir dakikaya daha ihtiyacı var,... Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
but we're frying out the emitters. ...ama yayıcıları yakıyoruz. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Shut down the city, transfer all the power. Şehri kapat, bütün gücü aktar. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Yes, I'm trying. Evet, deniyorum. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Everyone that doesn't need to be here, get to the edge of the city. Burada olması gerekmeyen herkes, şehrin öteki ucuna gitsin. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Move! Everybody! Yürüyün! Herkes! Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
You're going to want to get out of here. Buradan gitmelisin. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
John, I teyla, please. John, ben... Teyla, lütfen. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Come on, you can do it, radek. Haydi, yapabilirsin, Radek. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
It's going down. We're going to make it. Azalıyor. Başaracağız. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
No... it's not enough. Hayır, yeterli değil. Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
To be continued Devam edecek... Stargate: Atlantis First Contact-1 2008 info-icon
Previously on Stargate Atlantis. Stargate Atlantis'te daha önce. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They're not people. They're machines. Onlar insan değil. Onlar Makine. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They've even built themselves a version of Atlantis. Kendi Atlantis'lerini bile inşa etmişler. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
The probes of your minds uncovered the truth. Zihnindeki araştırma gerçeği ortaya çıkardı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
You only came to live there from your original home, a planet called Earth. Dünya denen gezegenden, gerçek evinizden burada yaşamak için geldiniz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Our intention is to destroy it. Niyetimiz onu yok etmek. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They see humans as the favoured siblings who receive all the parents' love. Onlar insanları aynı tüm aile bireylerinin sevgisini alan ayrıcalıklı kardeş gibi görüyorlar. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They've been seeking revenge ever since. O zamandan beri intikam peşinde koşuyorlar. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Atlantis is under attack from Replicators. Atlantis Çoğalıcı saldırısı altında. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I'll be damned if I'm going to let a bunch of replicators take our home away from us. Bir grup Çoğalıcının evimizi bizden almasına izin verirsem ne olayım. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They emit a directional energy beam that disrupts the connection between nanites. Doğrusal enerji ışını yayıyorlar bu da küçük parçalar arasındaki bağı koparıyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
So the Replicators literally fall apart when you fire on 'em. Yani Çoğalıcılar siz onlara ateş ettiğinizde parçalarına ayrılacak. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, we beat 'em this time, maybe we scared them off. Bu sefer onları yendik, belki iyice korkutmuşuzdur. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Doctor Weir? Doktor Weir? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Doctor Keller. How is my Head of Medicine? Doktor Keller! Tedavi biriminin başkanlığı nasıl gidiyor? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Uh, Acting Head of Medicine, actually, and that's kinda what I wanted to talk to you about. Aslında başkan vekaleti diyelim ve sizinle konuşmak istediğim konuda bu. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
What's up? Konu nedir? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I need to be replaced. Excuse me? Yerimin değiştirilmesini istiyorum. Affedersin! Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Look, after Carson Carson'dan sonra... Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Someone had to step up and take over, and I'm glad to help out, don't get me wrong. But. ...birinin yerine geçip işleri devralması gerekiyordu ve beni yanlış anlamayın, yardımcı olabildiysem ne mutlu bana. Ama, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I'm not qualified to run a department of this size. You... Bu büyüklükte bir birimi idare edecek yeterlilikte değilim. Siz... Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
You need someone... better. Birine ihtiyacınız var... daha iyisini yapabilecek. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Everyone down there says you're doing great. Aşağıdaki herkes sizin harika iş çıkardığınızı söylüyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, (a) I'm not sure that's true, İlk olarak bunun doğru olduğuna emin değilim, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
and (b) it's been pretty smooth sailing over the last few weeks. I think I've been lucky. ayrıca bir kaç hafta hayli olaysız geçti. Şanslı olduğumu düşünüyorum. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, the IOA are reviewing candidates but, IOA adayları gözden geçirir ama, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
to be honest, they're not that great at making quick decisions. dürüst olmak gerekirse, hızlı karar vermede iyi oldukları söylenemez. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Yeah. So, a week? Two weeks? Peki. Yani 1 hafta mı sürer? 2 hafta? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I just haven't been sleeping very well. Sadece çok iyi uyuyamıyorum, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
This whole being in control thing kind of makes me anxious. bütün bu şeyleri kontrol etmek beni huzursuz yapıyor da. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Carson felt the same way his first few months. Carson'da ilk bir kaç haftasında aynı durumdaydı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I appreciate you trying to lie to me. Beni kandırmaya çalışmanıza minnettarım. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Look, I feel very comfortable with my life in your hands; and at the end of the day. Kendi hayatımın senin ellerinde olması içimi çok rahatlatıyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
That means you're doin' a pretty good job. Ve günün sonunda, bu işini oldukça iyi yaptığın anlamına geliyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Dealing with the pressure it does get easier with time. Baskı ile başetmek zaman geçtikçe daha kolaylaşır. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Right. Uh, how much time, exactly? Doğru. Tam olarak ne kadar zaman sonra? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Like, it'll get easier over the next two weeks and then you'll replace me, İki hafta içinde daha da kolaylaşacak ve sonra siz de benim yerimi değiştireceksiniz, gibi. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
so I can go back to being a regular doctor? Yani bende sıradan doktorluğa geri dönebilirim. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I'll keep you posted! Size haber vereceğim. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Can I please have someone else do these? Performance evaluations? Yes. Bunu yapması için başka birine verebilir miyim? Performans değerlendirmelerini mi? Evet. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
No. Year end employee reviews are important. Hayır. Yıl sonu personel denetimi önemli. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They're how people get promotions, and raises. Nasıl terfi alacaklarını ve yükseleceklerini belirler. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
OK, look. Asking me to do performance evaluations is ridiculous. I am the first person to admit. Tamam. Benden performans değerlendirmesi yapmamı istemen çok anlamsız. Kabul edecek ilk insan olacağım. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I don't know who these people are, nor do I care to. Bu insanların kim olduğunu bilmiyorum ne de yaptıkları umrumda. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Look, if you'd like, I could take you down the hall to the labs and just Eğer istersen seni koridorun aşağısındaki laboratuara götürebilirim ve hangi insanlar beni... Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
point at the people who annoy me more than the rest, but that's about as useful as I get. ...geri kalanından daha fazla rahatsız ediyor gösterebilirim, ama yapabildiğimin en iyisi bu olur. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
All done. Oh, of course ! Hepsi tamam. Elbette ! Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
That was quick! Oldukça hızlıydı! Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Hey, John, wait a minute. You've just given everyone excellent and above averages. John, bekle biraz. Herkese mükemmel ve ortalamanın üstünde vermişsin. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Ooh! Can I do that? No! Bende bunu yapabilir miyim? Hayır! Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I know this is not the most glamorous part of your job Bunun işinizin en göz alıcı kısmı olmadığını biliyorum, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
but you are in leadership positions and, ama siz liderlik pozisyonundasınız ve, Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
unfortunately, that comes with administrative responsibilities. malesef, bu da idari sorumluluklar getiriyor. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Well, everybody who works for me is excellent and above average. Benim için çalışan herkes mükemmel ve ortalamanın üstünde. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
You want me to lie? `Cause I don't think leaders should lie, Elizabeth. Yalan söylememi mi istiyorsun? Çünkü liderler yalan söylememeli, Elizabeth. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Doctor Weir? Yes, Chuck? Doktor Weir? Evet, Chuck? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
The Apollo just came out of hyperspace. Apollo az önce hiper uzay'dan çıktı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They're ahead of schedule. Planlanan zamanın ilerisindeler. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Probably just tryin' to show off you know, bein' a new ship an' all. Muhtemelen sadece gösteriş yapmak için, yeni bir gemi ya ondan. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Colonel Ellis, you've made excellent time on your first voyage here. Albay Ellis, ilk seyahatinizde buraya gelmek için çok güzel bir zaman seçtiniz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Thank you. I'm beaming down now. Very well. We'll meet ... Teşekkürler. Şimdi aşağıya ışınlanıyorum. Peki. Biz... Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Set up in the Conference Room. Konferans odasına kurun. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Colonel. Welcome. Thank you. Albay. Hoş geldiniz. Teşekkürler. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Colonel Sheppard, Doctor McKay. Yarbay Sheppard, Doktor McKay. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
This is gonna make things easier. I'll need to brief you all immediately. Bu işleri daha da kolaylaştırır. Hepinizi hemen bilgilendirmek istiyorum. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
What's going on? Well, I'd prefer to talk in private. Neler oluyor? Bunu özel olarak konuşmayı tercih ederim. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Ever since the human form Replicators made a play for the city. O zamandan beri insan formundaki Çoğalıcılar şehiri yerinden oynatmadı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
We've had the Daedalus make regular reconnaissance fly bys of their home planet. Daedalus'a onların ana gezegenine düzenli keşif uçuşları yaptırıyoruz. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Yes, we know. Two months ago, it took these pictures. Evet, biliyoruz. İki ay önce, bu resimleri çekti. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I'm sorry, what am I supposed to be looking at here? Özür dilerim, burada neye bakmam gerekiyor? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
Nothing. Excuse me? Hiçbir şey. Afedersiniz? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
This image was taken about three weeks ago in the very same location. Bu görüntü üç hafta önce aynı noktadan alındı. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
They're building ships a lot of them. Why weren't we made aware of this? Bir çok gemi inşa ediyorlar. Neden bundan bizim haberimiz olmadı? Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
I'm making you aware of it now. Sizi şimdi haberdar ediyorum. Stargate: Atlantis First Strike-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155426
  • 155427
  • 155428
  • 155429
  • 155430
  • 155431
  • 155432
  • 155433
  • 155434
  • 155435
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact