Search
English Turkish Sentence Translations Page 155430
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Those suits might be the key to figuring out who these guys really are. | Bu zırhlar onların gerçekte kim olduklarını anlamamız için anahtar olabilir. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Well, you work on understanding them. I'll work on trying not to get us killed. | Sen onları anlamak üzerinde çalış. Ben bizi öldürtmemeye çalışacağım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Well, you got something for me? | Bir şey buldun mu? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Yes. There. M6h 987. That's my best guess. | Evet. Burada. M6H 987. En iyi tahminim bu. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure? Well, about 80% sure. | Emin misin? %80 eminim. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It's our only lead. I'll have to do. | Tek ipucumuz bu. Başka çaremiz yok. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't happen to have a gate on it, does it? | Üzerinde bir geçit yok, değil mi? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Daedalus still out of communications range? | Daedalus hala iletişim menzili dışında mı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm afraid so. | Evet, korkarım öyle. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Their rendezvous point with todd isn't even near a stargate. | Todd ile randevu noktaları bir yıldız geçidine yakın bile değil. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Get to the jumper bay, boost its subspace communications range as much as you can. | Jumper hangarına git, altuzay iletişim menzilini artırabildiğin kadar artır. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We've got to get to that planet as soon as possible. | O gezegene mümkün olduğu kadar çabuk ulaşmalıyız. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We'll gate as near as we can to the daedalus with a jumper, | Daedalus'a mümkün olduğu kadar yakın bir yere geçitle gideceğiz,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
have them pick us up en route to the planet. | ...gezegene giderken bizi de almalarını isteyeceğiz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Give me half an hour. | Tamam. Bana yarım saat ver. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to get the team ready. | Ekibi hazırlayayım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
That main chamber houses the subspace antenna. | Bu ana oda altuzay antenini barındırıyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It harnesses the static into subspace. | Altuzaya parazit yolluyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It will once I light it up. | Açtığım zaman yollayacak. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
What? You're already ready? | Ne? Hazır mısın? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Well, it wasn't broken. | Bozuk değildi ki. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
He just shut it down. | Sadece kapatmıştı. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
All you need is that, a basic understanding of janus' coding style, | Tek ihtiyacım olan, Janus'ın kodlama tarzını anlamaktı,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
and here's where I come in again, the ancient gene. | ...ve yine burada devreye giriyorum, Eski geniydi. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We're ready to roll. | Gitmeye hazırız. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, you don't have to do this. | Rodney, bunu yapmak zorunda değilsin. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
If turning this thing on means a solar system is going to explode, then let's not. | Bunu çalıştırmak bir güneş sisteminin patlamasına neden olacaksa, çalıştırmayalım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
They're going to kill you. We don't have a choice. Yes, we do. | Seni öldürecekler. Başka bir seçeneğimiz yok. Hayır, var. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so I do nothing, they come in here, they kill you. Who gets killed next, huh? Me. | Tamam, yani bir şey yapmayalım, buraya gelsinler. Seni öldürsünler. Sırada kim var, ha? Ben. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
To tell you the truth here, I'm quite fond of me, | Sana doğruyu söyleyeyim, ben kendime bayılırım,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
so might as well do it now while you're still alive as opposed to, you know, then. | ...yani bu işi sen hayattayken yapmayı tercih ederim, daha sonra yapmaktansa. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You still alive? | Hala hayatta mısın? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'd hate to think heaven looks like this. | Cennetin böyle olduğunu düşünmek istemem. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Who says we went to heaven? | Cennete gittiğimizi kim söyledi? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It's operational. | Çalışır durumda. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Anything out of the ordinary? | Olağandışı bir şey var mı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Everything is in the green. I mean, it's working great. | Her şey yeşil. Yani harika çalışıyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
What about those "unforeseen side effects"? | Şu bahsettiğin "beklenmedik yan etkiler"e ne oldu? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
They're still unforeseen. For now, it's working, and we're still alive. | Hala beklenmiyorlar. Şimdilik, çalışıyor ve biz hala hayattayız. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so, what now? | Tamam, peki şimdi ne olacak? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Uh, maybe, uh, a nice pat on the back and an all expense paid trip back to atlantis? | Belki de güzel bir tebrik ve Atlantis'e tüm masrafların karşılandığı bir yolculuk? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You have an urgent message from your hive. | Kovan'ınızdan acil bir mesaj var. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I assumed you'd want to take it privately. | Özel konuşmak istersiniz diye düşündüm. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I shall remain here. | Ben burada kalacağım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
One of our facilities is under attack by a rival hive. | Tesislerimizden biri rakip bir Kovan tarafından saldırıya uğramış. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Our two support ships must depart for battle. | İki destek gemimiz savaş için ayrılmak zorunda. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
My hive will remain here, | Benim Kovan'ım burada kalacak,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
continue the work with dr. Keller. | ...Dr. Keller'la çalışmaya devam edecek. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Oh, not the under attack part, that's unfortunate, of course. | Saldırı kısmı değil, o talihsiz bir olay, tabii ki. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Marks, what the hell just happened? | Marks, ne oldu öyle? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
How did we | Nasıl mı yaptık? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
surely you don't think we had anything to do with that. | Bununla bir alakamız olduğunu düşünmüyorsunuz herhalde. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You've tricked me. | Beni aldattınız. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
This was your plan all along. | Bu başından beri sizin planınızdı. Başından beri planınız buydu. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Somehow, you've found the attero device. | Bir şekilde, Attero cihazını buldunuz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
The what? We have no idea what you | Neyi? Neden bahsettiğinizi... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Commander, | Komutanım,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
we've been trying to contact you. | ...size ulaşmaya çalışıyorduk. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
The other cruisers were destroyed. | Diğer kruvazörler yok oldu. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I know. We've been betrayed. | Biliyorum. İhanete uğradık. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I have control of the humans' transport system. | İnsanların ulaşım sisteminin kontrolü bende. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'll begin beaming in our troops immediately. | Askerlerimizi hemen ışınlamaya başlıyorum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We're taking this ship. | Bu gemiyi alıyoruz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We're under attack. We got to get to the armory and get you a gun. Come on. | Saldırı altındayız. Cephaneliğe gidip sana bir silah almalıyız. Haydi. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We're locked in. | Buraya kilitlendik. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
That should limit their movements. | Bu hareketlerini kısıtlayacaktır. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Continue beaming in our troops. | Askerlerimizi ışınlamaya devam edin. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
10 minutes and counting. Still no problem. | 10 dakika oldu ve hala sorun yok. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Oh, boy... what? What is it? | Tanrım... Ne? Ne oldu? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I think I just found a log entry that tells what the side effect is. | Sanırım yan etkilerin ne olduğunu söyleyen bir kayıt buldum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It's not harmful radiation, is it? | Zararlı bir radyasyon değil, değil mi? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
No. No, no, no. You and I are safe. | Hayır, hayır. Sen ve ben güvendeyiz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It's just the rest of the galaxy that's going to have problems, including atlantis. | Sorun yaşayacak olan galaksinin geri kalanı. Atlantis dahil. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I've got to shut this thing down. | Bu şeyi kapatmalıyım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Step away from the device. | Cihazdan uzak dur. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Okay, wait. There's a very dangerous, serious problem with the device, and we need to talk to your boss | Tamam, bekleyin. Cihazla ilgili çok tehlikeli, ciddi bir problem var ve patronunuzla görüşmemiz... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'll have chuck dial m5r 179. | Chuck'a M5R 179'u tuşlatayım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You should be able to contact the daedalus via subspace once you get there. | Oraya gidince Daedalus'la altuzay aracılığıyla irtibat kurabilirsiniz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. Good luck. Thanks, we're going to need it. | Teşekkürler. İyi şanslar. Teşekkürler, ihtiyacımız olacak. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
All right, dial up. | Pekala, tuşla. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We've got a power spike at the event horizon. | Olay ufkunda bir güç artışı var. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
What? Power is building within the gate? | Ne? Geçitte mi güç artışı oluyor? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no. That can't happen. | Hayır, hayır. Bu mümkün değil. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Colonel, do not lower the jumper into the gate room. | Yarbay, Jumper'ınızı geçit odasına indirmeyin. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
For some reason, there's an unprecedented power build up within the gate. | Geçitte daha önceden görmediğimiz bir güç artışı var. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Power build up from where? | Nereden geliyor? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It's coming from within the event horizon. Oh, no. | Olay ufkundan geliyor. Hayır. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
This is very, very bad for us. | Bu bizim için çok kötü. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Just shut it down. It's probably a faulty gate at the other end. | Sadece kapat. Muhtemelen karşı taraftaki geçit sorunludur. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'm I'm trying. It won't let me. | Deniyorum. Bana izin vermiyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
All right, I'm coming down. | Tamam aşağı geliyorum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
What do we do, wait 38 minutes and ride the puddle out? | Ne yapacağız, 38 dakika bekleyip mi gidebileceğiz? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
If the power continues to build like this, the gate will reach critical overload and most certainly explode. | Güç artışı böyle devam ederse, geçit kritik fazla yükleme seviyesine ulaşacak ve patlayacak. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Explode? | Patlayacak mı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I told you it was very, very bad for us. | Evet, söyledim, bizim için çok kötü. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. It's never happened before. | Bilmiyorum. Daha önce hiç olmamıştı. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
How long do we have? Not long at all. About 90 seconds. | Ne kadar zamanımız var? Fazla yok. Yaklaşık 90 saniye. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
90 seconds? | 90 mı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I would say closer to 60. | 60'a daha yakın diyebilirim. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We've got to evacuate everyone in the tower. | Kuledeki herkesi tahliye etmeliyiz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |