• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155451

English Turkish Film Name Film Year Details
I know what you're trying to do, and it's not going to work, okay? Ne yapmaya çalıştığını anlıyorum, ama işe yaramayacak, tamam mı? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I'm not scared of you. You're just a kid. A bratty little kid. Senden korkmuyorum. Sen sadece bir çocuksun. Çok yaramaz bir çocuk. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I couldn't care less that you're going to be queen. I fact, Kraliçe olman zerre kadar umurumda değil. Aslında hiçbir şey bu kadar az umurumda olamazdı, o yüzden... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
why don't you just cool it with the "bad seed" act and ...neden sadece "ailenin kötü çocuğu" rolünü bırakıp beni görmezden gelmiyorsun? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Surely they can't guard you all the time? Elbette seni her daim koruyamazlar, değil mi? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Squad three, take up position on the ridge. Ekip 3, tepede pozisyon alın. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Squad four, move to map grid nine. Ekip 4, harita alanı 9'a ilerleyin. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Stop it. What are you doing? Kes şunu. Ne yapıyorsun? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I'm burning your face into my memory. Yüzünü aklıma kazıyorum. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
this way I can give the bounty hunters an extremely accurate description of you. Bu şekilde kelle avcılarına senin mükemmel bir tarifini verebilirim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
All right, your highness, Pekala, majesteleri,... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I have had just about enough out of you with this whole ...tüm bu yaptıkların artık burama kadar... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I thought I said keep talking to the minimum? Size sessiz kalmanızı söylemiştim sanırım, değil mi? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I was... she was Ben...O... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
how many genii are out there, john? Orada kaç Genii var, John? Orada kaç tane Genii var, John? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
If I had to guess, I'd say all of them. Tahmin yürütmem gerekirse, hepsi orada diyebilirim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
What, so, a lot of them? Ne, bir sürü mü var yani? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Yes, rodney. A lot. Evet, Rodney. Bir sürü. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
This will make the pilgrimage most difficult. Bu, hac olayını çok zorlaştıracak. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
That's funny, I was thinking the same thing. Bu çok komik, ben de aynı şeyi düşünüyordum. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I find we have much in common, john. Pekçok ortak noktamız var, John. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Anyway, I figure we wait for nightfall and then head back to the settlement. Her neyse, gece karanlığını bekleyip yerleşkeye geri dönmeye karar verdim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Back to the settlement? Yerleşkeye geri dönmek mi? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Yep, road trip's over. Evet, gezi sona erdi. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
But that would make this journey a failure. Ama bu yolculuğun başarısız olması demektir. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
You win some, you lose some. If you want to be queen, you've got to learn how to cut your losses. Bazen kazanırsın, bazen kaybedersin. Kraliçe olacaksan, kaybetmeyi de bilmen gerekir. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
But the lunar cycle is nearing its end. Ama ay döngüsü sonuna yaklaştı. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
If I do not make it to the ruins by tomorrow's sundown, I will forfeit the throne. Eğer yarın günbatımına kadar harabelere varamazsam, tahtı kaybederim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I'm sure they'll make an exception. Eminim senin için bir istisnada bulunurlar. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
No, they cannot. It is our way. Hayır, olmaz. Bizim yöntemlerimiz böyledir. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
It's too dangerous to move forward. İlerlemek çok tehlikeli. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
For you, perhaps Senin için, belki öyle. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
If it's too dangerous for me, it's definitely too dangerous for you. Benim için tehlikeliyse, senin için haydi haydi tehlikelidir. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
We're going to wait for nightfall, Karanlığı bekleyeceğiz,... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
and then we're going to head back to the village. End of discussion. ...sonra da köye döneceğiz. Tartışma bitmiştir. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Fat chance of that. Şansımız bol olsun. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
It's not your decision to make. Bu kararı sen veremezsin. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I'm the queen. No. Not yet. Ben kraliçeyim. Hayır. Henüz değil. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
And until you are, you're just a regular kid. Ve olana kadar, sıradan bir çocuksun. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I call the shots. Kararları ben veririm. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Many would consider disobeying the queen a treasonous act. Çok kimse kraliçeye uymamanın ihanet olduğunu kabul eder. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Well, I'm sure they wouldn't look too fondly on letting the queen get killed. Eminim kraliçenin ölmesine de pek sıcak bakmazlar. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
We're heading back. Geri dönüyoruz. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
You should not be here. Burada olmaman gerekirdi. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I was careful. Dikkatli geldim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
No one saw me, don't worry. Beni kimse görmedi, enidşelenme. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
We use this from now on to stay in contact. İletişim için artık bunu kullanacağız. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Does that mean it's not over yet? Bu, henüz bitmediği anlamına mı geliyor? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
No. Bitmedi. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Her two guardians have complicated things greatly. İki muhafızı işleri çok karmaşık hale getirdi. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
They killed three of my men. 3 adamımı öldürdüler. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Yes, well, they were an unforeseen complication. Evet, öngörülmeyen bir karmaşıklık. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Your apologies do me little good. Özrünün bana pek bir faydası yok. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
We will increase your pay, don't worry. Ödemeni arttıracağız, endişelenme. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Threefold. 3 katına. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Threefold? 3 katına mı? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Triple the work, triple the pay. 3 kat iş, 3 kat ödeme. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
You want us to kill them all? Hepsini öldürmemizi mi istiyorsun? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
If they survive, they'll come back and tell my sister that the genii were involved. Sağ kalırlarsa, geri gelip ablama işe Genii'ın karıştığını söylerler. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Now, we can't have that, can we? Bunun olmasını istemeyiz, değil mi? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I've been doing a little thinking. ...düşünüyordum da... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Oh, you have, have you? Düşünüyordun, değil mi? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I've got a wraith stunner in my backpack. Çantamda bir Wraith bayıltıcı tabancası var. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
She can't weigh more than 90 pounds. 40 kilodan fazla değildir. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I say we stun her and just carry her back. Derim ki, bayıltalım ve geri taşıyalım. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
well, we can't stun a 13 year old girl. 13 yaşındaki bir çocuğu bayıltamayız. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
It's kind of dangerous out there. Dışarısı çok tehlikeli. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I mean, the forests is crawling with genii. Demek istediğim, orman Genii kaynıyor. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Who knows when she could throw one of her fits? Kafasına uyan birşeyi ne zaman yapacağını kim bilebilir? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
She'll be fine. Sorun olmayacak. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
She understands how dangerous this situation is. I talked to her. Durumun ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor. Ben onunla konuştum. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I'm sure you did, but she's 13, Eminim konuşmuşsundur, ama o daha 13 yaşında,... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
she's unreasonable, among many other awful attributes. ...mantıksız hareket ediyor ve bunun yanında bir sürü kötü huy. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
You know, they say you dislike the things in others that you, in fact, dislike about yourself. Bilirsin, derler ki, başkalarında görüp de nefret ettiğin şeyler, aslında, kendinde görüp de nefret ettiklerindir. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I'm just saying. Laf olsun diye söyledim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
We're nothing alike. Okay. Biz hiç benzemiyoruz. Tamam. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
She's a stuck up, know it all brat. O kendini beğenmiş, ukala bir velet. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
All right, it's about as dark as it's going to get. Let's wake her up and get moving. Pekâlâ, ortalık iyice karardı. Onu uyandırıp yola koyulalım. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Oh, that sneaky little... Küçük sinsi... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I told you we should've stunned her! Sana onu bayıltalım demiştim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I'm going to kill her. Onu öldüreceğim. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
You really need to work on your child skills. Çocuklarla anlaşma becerini geliştirmen gerekiyor. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
We have been searching for her for over an hour. Onu bir saatten fazla süredir arıyoruz. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
We have had not one, but two close encounters with the genii. Genii ile bir değil iki defa yakın geçtik. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
All so some useless, spoiled brat can make her meditation appointment? Hepsi de küçük şımarık bir velet meditasyon randevusuna gitsin diye. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
More searching, less complaining. Az şikayet et, çok ara. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Sorry, I'm hungry, Üzgünüm, açım... Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
and when I'm hungry, I get cranky. ...ve aç olduğumda, huysuzlaşıyorum. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
And when you get cranky, you get hit. Okay, okay. Ve huysuzlaştığında, vuruluyorsun. Tamam, tamam. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I wish ronon was here. Keşke Ronon burada olsaydı. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
You know, you said that out loud, right? I mean, I'm right here. Bunu sesli söylediğinin farkındasın, değil mi? Yani ben tam buradayım. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Well, it's nothing personal. It's just he's a better tracker than both of us combined. Şahsi bir şey değil. Sadece o ikimizin toplamından daha iyi bir iz sürücü. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Hmm, that's true. Hmm, bu doğru. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Okay, I'm starting to hallucinate. Tamam, hayal görmeye başlıyorum. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Why? What do you see? Neden? Ne görüyorsun? Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Not see. Smell. Görmüyorum. Koku alıyorum. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
I smell food. Delicious, fresh cooked food. Yemek kokusu alıyorum. Lezzetli, taze pişirilmiş yemek. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Roast beef, hamburgers, hot dogs, pork on a spit. Biftek, hamburger, sosisli, şişte domuz eti. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
Yeah, sure, the more, the merrier. No, I smell chicken. Evet, tabii ki ne kadar fazla o kadar iyi. Hayır, tavuk kokusu alıyorum. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
The nose that knows. Follow me. Burun daha iyi bilir. Beni takip et. Stargate: Atlantis Harmony-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155446
  • 155447
  • 155448
  • 155449
  • 155450
  • 155451
  • 155452
  • 155453
  • 155454
  • 155455
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact