Search
English Turkish Sentence Translations Page 155453
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't not like you. | Seni sevmiyor değilim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
What does that mean? | O da ne demek oluyor? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It means that you have a very annoying attitude, but I'm willing to cut you some slack | Demek oluyor ki sen çok sinir bozucu davranıyorsun, ama ben sana anlayış gösteriyorum,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
because you're still just a child. | ...çünkü sen daha bir çocuksun. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Whereas if I were grown up, | Halbuki ben yetişkin olsaydım,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
amynnoying attitude would be less excusable? | ...sinir bozucu davranışlarım daha az hoşgörülebilir mi olacaktı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
That. Right | Bu doğru. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
an adult would, uh... | Yetişkin biri,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
hey, I don't have an attitude problem. | Hey, benim davranış problemim yok. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
And I don't not like you. | Ve ben de seni sevmiyor değilim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, that's sweet of you to say. | Bunu söylemen güzel. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
So you promise not to get between john and me? | Yani, John ile aramıza girmeyeceğine söz veriyor musun? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I'll give you this | Sana şunu söyleyeyim,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
you're a lot more mature than the women he usually falls for. | ...onun genelde abayı yaktığı kadınlardan çok daha olgunsun. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Mckay? | Mckay? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Two dead genii. | İki ölü Genii. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's not pretty. | İyi görünmüyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Multiple puncture wounds. | Çok delikli yaralar. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You mean like teeth marks? | Diş izleri gibi mi? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
So... so, what? Claws? Talons? A very sharp beak? | Ne gibi? Tırnak? Pençe? Çok keskin bir gaga gibi mi? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. It's not like anything I've ever seen before. | Bilmiyorum. Daha önceden gördüğüm hiçbir şeye benzemiyor. Bilmiyorum.Daha önce gördüğüm hiçbirşeye benzemiyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
What kind of creature could do this? | Ne tür bir yaratık bunu yapabilir? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
We don't leave this forest until all three of them are dead. | Üçü de ölmeden bu ormandan ayrılmıyoruz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
What took you so long? I thought for sure we'd lost you! | Niye bu kadar uzun sürdü? Seni kaybettiğimize emindim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I ran into genii. Had to lie low until it was safe to move. | Genii'lara rastladım. Hareket etmek için güvenli olana kadar saklanmak zorunda kaldım. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
So what happened? I don't know, | Ne oldu? Bilmiyorum,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
but whatever that beast thing is, it's lethal. | ...ama o canavar her ne ise, ölümcül. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I could have told you that. | Onu sana ben de söyleyebilirdim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Also...the genii have shoot to kill orders for all of us. | Ayrıca...Genii hepimizi öldürmek için emir almış. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Oh. Super. | Süper. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
All ri pt,rincess, let's move. | Pekâlâ, prenses, gidelim. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Where does it look like? We're going back to the settlement. | Nereye gidiyorum gibi görünüyor? Köye geri dönüyoruz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
But we're so close to the ruins. | Ama harabelere çok yakınız. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
And it's almost daybreak. | Ve neredeyse tan vakti. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Look, the fact that it's almost daybreak is a bad thing we need the cover of night. | Tan vaktinin gelmiş olması kötü bir şey, bize gecenin koruması gerekli. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I can't come this far and just turn back. | Buraya kadar gelip geri dönemem. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You know, I still have the unner stay. | Biliyorsun, bayıltıcı hala bende. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Harmony, the best thing you could do is go that way. | Harmony, yapabileceğin en iyi şey bu yöne gitmek. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
That sounded a little weird. | Bu ses biraz garipti. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Hating to agree with the child, but, | Çocukla aynı fikirde olmaktan hoşlanmıyorum, ama,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
The beast will avoid the ruins. | Canavar harabelerden uzak duracaktır. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
How far are they? A half hour or so. | Ne kadar uzaktalar? Yarım saat kadar. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, it's better than running into the beast. | Canavara doğru gitmekten iyidir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I was afraid of this. | Bundan korkuyordum. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
That's sacred ground. How dare he? | Orası kutsal topraklar. Bu ne cüret? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Hey! Whoa, whoa. Whoa. | Hey. Hey! Dur, dur! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
We'll handle this, all right? | Bunu biz hallederiz, tamam mı? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Um... I'll do that. I got it. It's okay. | Ben yaparım. Hallettim. Sorun değil. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Really, just just... steady... | Gerçekten, sadece... Sabit dur,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
come to papa. | ...babana gel. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Let's go... | Haydi bakalım... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
You've subdued him. | Onu bayılttın. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Ancient? | Eskiler'e mi ait? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Obviously. | Evet, belli ki. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's weird... | Garip,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
this place seems strangely familiar. | ...burası garip biçimde tanıdık geliyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's even more beautiful than I imagined. | Hayal ettiğimden bile daha güzel. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't you be, like, silently meditating or something? | Senin sessizce meditasyon yapman falan gerekmiyor muydu? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
My pendant... it's supposed to glow. | Kolyemin parlaması gerekiyordu. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'll be damned. | Olur şey değil! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah, it's ancient. | Evet, Eskiler'e ait. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's the pendant of laros. | Laros Kolyesi. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
The queen, and only the true queen, must return it to the ruins. | Sadece gerçek kraliçe onu harabelere geri götürmelidir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Once here, it is to glow and imbue me with great power. | Buraya gelince, parlayacak ve bana büyük bir güç verecek. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Your sisters kind of failed to mention that. | Ablaların bundan bahsetmeyi unuttular. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It is one of our greatest secrets. | En büyük sırlarımızdan biridir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's the testing ground. | Burası deneme alanı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I know what this place is! | Buranın ne olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I've been reading about it. Hell, we've been looking for it for the last two years. | Burası hakkında okumuştum. Hatta burayı son iki yıldır arıyoruz. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I've seen the schematics. | Taslaklarını gördüm. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Share with the class. | Sınıfla paylaş. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, believe it or not, | İster inanın ister inanmayın,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
this place actually does controls the beast if the beast is what I think it is. | ...burası gerçekten de canavarı kontrol etmeye yarıyor, eğer canavar düşündüğüm şeyse. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Mini drones, if I'm right, and you know you can usually take that to the bank. | Mini dronlar, eğer yanılmıyorsam ve genellikle yanılmam, bilirsin. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I mean, this planet must have been where the ancients first developed drone technology. | Yani, bu gezegen Eskiler'in dron teknolojisini ilk geliştirdikleri yer olmalı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It was their main testing ground! | Onların deneme alanıydı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
That would explain why the genii look like swiss cheese. The mini drones went right through 'em! | Bu Genii'ların neden İsviçre peyniri gibi delik deşik olduklarını açıklıyor. İçlerinden mini dronlar geçti. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
And that noise the beast was making was more like an electric swarm than a growl. | Ve canavarın çıkardığı o ses kükremeden çok elektrik sürüsüne benziyordu. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
So the pendant is... probably some sort of pass key. | Yani kolye... Muhtemelen bir çeşit ana anahtar. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I mean, ancients weren't above protecting their research, even from each other. | Yani, Eskiler araştırmalarını korumaya çalışırlar, birbirlerinden bile. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Look, you need more than just the gene in order to activate or control the drones, otherwise... | Bak, dronları etkinleştirmek veya kontrol etmek için genden daha fazlasına ihtiyacın var, yoksa... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
yes, yes, yes, of course! It's in auto protect mode! | Evet, evet, evet, tabii ki! Otomatik koruma modunda! | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
They're trolling the forest, taking out anybody without the gene. That's why they | Dronlar ormanı dolaşıp geni olmayan herkesi yok ediyor, bu yüzden... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
stayed clear of us and went straight for the genii. | ...bize dokunmadı ve doğrudan Genii'lara gitti. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
The royal pain here must have it, as well. | Bu asil baş belasında da gen olmalı. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Why isn't it working? | O zaman neden işe yaramıyor? | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe because genius over there was messing with the crystal tray? | Belki de orada yatan dahi kristallerle oynamıştır. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, so give me a second to figure out how much damage he's done. | Ne kadar zarar verdiğini anlamam için bana biraz zaman verin. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
[Mckay's pfd beeping] The machine is broken. That's why your pendant isn't glowing. | Makine bozuk. Bu yüzden kolyen parlamıyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's got nothing to do with machines. | Makinelerle alakası yok. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
If I am worthy of being queen, | Kraliçe olmaya layık isem,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
the gods will bestow the power of pure light and make my pendant glow. | ...tanrılar bana saf ışığın gücünü bahşedecek ve kolye parlayacak. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Well, who knows what kind of wacky rules they've imposed on it. | Kim bilir ne çeşit saçma kurallar koymuşlardır. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I suppose it's possible that once a generation, | Yani, her nesilde anahtarın burada yeniden... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
the key needs to be reactivated here. | ...aktifleştirilmesi gerekiyor olabilir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Maybe it's the one thing that allows them to use the ancient tech they have back at the castle. | Belki de kaledeki Eskiler teknolojisini kullanmalarını sağlayan tek şeydir. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
It's complicated, | Karmaşık bir şey,... | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
but it will light up. We just need to make some repairs. | ...ama parlayacak. Sadece biraz tamir yapmamız gerekiyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
I've failed. | Ben başarısız oldum. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I'm not supposed to be queen. | Belki de kraliçe olmamam gerekiyor. | Stargate: Atlantis Harmony-1 | 2008 | ![]() |