Search
English Turkish Sentence Translations Page 155447
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Level one of the South Pier is completely under water. | Güney iskelesinin ilk katı tamamen sular altında. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They won't stop. | Durmuyorlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Then we'll all die together. | O zaman hep beraber ölürüz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They're powering down the ZedP.M.! | ZPM'i kapatıyorlar! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
The city's stabilising! | Şehir normale dönüyor! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I've already communicated it to the others and convinced them to agree to it. | Çoktan diğerlerine anlatıp onları ikna ettim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Human bodies | İnsan bedenleri... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
nanite manufactured but consisting of flesh and blood, | ...nanitler tarafından üretilmiş, ama et ve kandan oluşan,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
like the other Elizabeth Weir you once encountered. | ...karşılaştığınız diğer Elizabeth Weir gibi. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Uh, we don't have that kind of technology here. | O tür bir teknoloji burada yok. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
But *we* do. | Ama bizde var. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
If you give us temporary Replicator bodies and a lab to work in, | Eğer bize geçici Çoğalıcı bedenleri ve çalışacak bir laboratuvar verirseniz,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
we can assemble them ourselves. | ...kendimiz yapabiliriz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
What, and you'll transfer your consciousness from the Replicator body to the human body? | Bilincinizi Çoğalıcı bedeninden insan bedenine mi aktaracaksınız? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
As human beings, we would be every bit as vulnerable as anyone else. | İnsanlar olarak, herkes kadar savunmasız olacağız. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
We would eat, sleep, get sick and die | Yiyip, uyuyup, hastalanıp, öleceğiz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
What about ascension? I'm assuming that's still on the agenda. | Peki ya yükselme? Sanırım o hala gündemde. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Building humans, that's gonna take time, isn't it? | İnsanlar üretmek, bu biraz zaman alacak, değil mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I mean, first you have to create the technology to do it. | Yani, önce gerekli teknolojiyi yaratmanız gerekiyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
We're talking nanites organically assembling each body inside out, starting at the molecular level. | Nanitlerin her bedeni moleküler seviyeden başlayarak içten dışa, inşa etmesinden bahsediyoruz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, then you have to create the machine to transfer the consciousness. | Sonra da bilinci aktaracak makineyi üretmeniz gerekiyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I mean, that's gonna take God knows how long! | Yani, bu Tanrı bilir ne kadar sürer! | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Replicators, as you know, work very fast | Çoğalıcılar çok hızlı çalışırlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
no need for breaks or food or sleep. | Yemek yemeye veya uyumaya ihtiyaç duymazlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Look, he may be right, | Haklı olabilir,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I mean if only to regain control of the city. | ...yani şehrin kontrolünü geri kazanmak için bile değer. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
While they're in our computer systems, Atlantis is in serious trouble. | Onlar bizim bilgisayar sistemlerimizde oldukları sürece, Atlantis ciddi tehlikede. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
*If* we do this, | Eğer bunu yaparsak,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I want severe restrictions placed on their capabilities: | ...yeteneklerinde ciddi kısıtlamalar istiyorum:... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
no replicating, no shape shifting... | ...çoğalmak, şekil değiştirmek... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
The basic model. You got it. | Temel model. Anlaşıldı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I mean, no bells, no whistles. They'll be able to effect some minor repairs but that's about it. | Küçük tamirler yapabilecekler, ama o kadar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Seal off the lab, put a forcefield around it. | Laboratuvarı mühürleyin, çevresine bir güç alanı koyun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Do whatever you need to do to feel safe, | Güvenli hissetmek için neye ihtiyacınız varsa yapın,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
but I've already convinced the others that this is their only option. | ...ama diğerlerini çoktan tek seçeneklerinin bu olduğuna ikna ettim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They won't give you any trouble. | Size sıkıntı vermeyecekler. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
OK. Initialising forcefield. | Tamam. Güç alanı açılıyor. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Are your teams in place? | Ekiplerin yerlerinde mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Round the clock watch. | Gece gündüz nöbetteler. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Once these human bodies are made and they're downloaded into them, | İnsan bedenleri yapıldıktan ve onlara yüklendikten sonra,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
what happens then? | ...o zaman ne olacak? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, seeing as they'll be just like any other human beings, I see no reason not to let them go. | Aynen diğer insanlar gibi olacaklarına göre, gitmelerine izin vermekte bir sakınca göremiyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They could become valuable allies. | Değerli müttefikler olabilirler. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Or what if one of them decides to stay? | Peki ya içlerinden biri kalmaya karar verirse? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Let's cross one bridge at a time, all right? | Teker teker ilerleyelim, tamam mı? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Almost done. They're just finishing up the last one. | Neredeyse bitti. Sonuncuyu bitiriyorlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Actually creating Replicators is fairly simple | Aslında Çoğalıcıları yaratmak nispeten kolay. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
comparatively speaking. Humans, not so much. | İnsanları yaratmak ise o kadar değil. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Well, the sooner they get it done, the better. | Ne kadar çabuk bitirirlerse, o kadar iyi. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
And once the last transfer is complete, I want those Replicator bodies destroyed. | Ve son aktarım da bittikten sonra, o Çoğalıcı bedenlerinin yok edilmesini istiyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They certainly don't waste any time, do they? | Hiç zaman kaybetmiyorlar, değil mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
No, they don't. | Evet. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
There's no breaks, no chit chat, no social interaction whatsoever. | Mola yok, sohbet yok, herhangi bir sosyal etkileşim yok. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Just the perfect working environment. | Mükemmel çalışma ortamı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Ronon, you don't have to stay there the whole time, you know. | Ronon, bütün zaman boyunca orada durmak zorunda değilsin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Talk, talk, talk, that's all he does. You can't shut him up | Konuşmak, konuşmak, konuşmak, tek yaptığı bu. Onu susturamazsın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Keep me apprised. | Beni bilgilendir. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
McKAY! Power's out! | McKay! Güç gitti. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
What the...? | Neler oluyor...? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
forcefield... | Güç alanı... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
What happened? One of the Replicators escaped. Koracen, the leader. | Ne oldu? Çoğalıcılardan biri kaçtı. Koracen, liderleri. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Must have written some kind of hidden programme that was timed to kill power | Çoğalıcı bedenlerine indirildikleri gibi çalışıp... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
as soon as they were downloaded into the Replicator bodies. | ...gücü kesecek bir program yazmış olmalı. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
It disabled the forcefield and they were able to pry open the doors. | Güç alanını devre dışı bıraktı ve kapıları zorla açabildiler. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Where is she? | Elizabeth nerede? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
She went after Koracen. | Koracen'in peşinden gitti. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Three teams are in pursuit. We've lost all radio contact. | Üç ekip takipte. Telsiz iletişimini kaybettik. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Go join `em. | Onlara katılın. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Go to the Control Room, try to get the power restored. | Kontrol odasına git, gücü geri getirmeye çalış. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
What do we do with *them*? | Onları ne yapalım? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Shoot `em. | Vurun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
*Keep* shooting `em. | Durmadan vurun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They'll go down eventually. | Er geç bozulacaklardır. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
We knew nothing of Koracen's plan. | Koracen'in planı hakkında hiçbir bilgimiz yoktu. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
If we were part of it, we would not be standing here right now. | Onun bir parçası olsaydık, burada dikiliyor olmazdık. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Please. We're complying with your wishes. | Lütfen. İsteklerinize boyun eğiyoruz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
*Nothing* gets through that door. | Bu kapıdan hiçbir şey geçmeyecek. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They move an inch, shoot `em. | Bir santim hareket ederlerse vurun. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
You just couldn't wait for those human bodies, could you? | İnsan bedenlerini bekleyemedin, değil mi? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
The human body is frail, weak; | İnsan bedeni narindir, zayıftır. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
every second that much closer to dying. | Her geçen saniye ölüme biraz daha yakındır. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Yeah, and this whole ascension thing, you're just giving up on that, huh? | Evet, ve bütün o yükselme işi, ondan vazgeçiyorsun, ha? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Not at all. I'm certain there's another way | Hiç de değil. Başka bir yol olduğuna eminim,... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
and with this body, I'll have plenty of time to discover it. | ...ve bu bedenle, keşfetmek için çok zamanım olacak. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They've shut just about everything down. | Neredeyse her şeyi kapatmışlar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
The power's cut to most of the critical systems. Except for the D.H.D. and the Gate. | Kritik sistemlerin çoğuna giden güç kesilmiş. DHD ve Geçit hariç. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
They're obviously going to try to dial out. | Belli ki dışarıyı tuşlamaya çalışacaklar. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Now, I've managed to gain remote access to the mainframe. | Ana bilgisayara uzaktan bağlantı kurmayı başardım. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I'm creating a work around to allow the resumption of naqahdah power to the central tower's primary systems. | Merkezi kulenin ana sistemlerini sürdürmek için naqahdah gücü kullanımına izin verecek bir yol yaratıyorum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
It's minimal, to be sure, but from there at least we'll be able to... | Çok az, ama o sayede en azından Çoğalıcı programını... | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
over ride the Replicator programme and restart the remaining systems. | ...geçersiz kılıp geri kalan sistemleri baştan başlatabileceğiz. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Exactly. Just hurry. We need power back, now. | Aynen öyle. Çabuk olun. Güce hemen ihtiyacımız var. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
OK, is there anything you want me to do? | Tamam, benim yapmamı istediğin bir şey var mı? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Yes, well, for starters you could, um, stay out of my way. | Başlangıç olarak, yolumdan çekilebilirsin. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Oh, yes, sorry. All right. | Evet, üzgünüm. Tamam. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
John, stay back. Let me handle this. | John, uzak dur. Bırak bunu ben halledeyim. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Haven't you done enough already? | Yeteri kadar yapmadın mı? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
By what? | Ne yaparak? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
Escaping? | Kaçarak mı? | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |
I didn't know that Koracen would do this. | Koracen'in bunu yapacağını bilmiyordum. | Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-4 | 2008 | ![]() |