• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158771

English Turkish Film Name Film Year Details
She was one of the assassins. O bir cani. O içerdeydi. Tekken-2 2010 info-icon
So no wonder you could punch through wall. I am Duvarı nasıl delip geçeceğini merak etmiyorum. Tekken-2 2010 info-icon
What are the Jacks doing here? Extra security. Bu askerlerde ne burda? güvenliği güçlendirme için. Tekken-2 2010 info-icon
I don't want anything to happen to this young fighter. BU genç askerleri burda göremk istemiyorum Tekken-2 2010 info-icon
Jinn! the people's Choice! Jin! Halkın seçtiği! Tekken-2 2010 info-icon
A little worse for wear now ... Çok duygusuzum ... Tekken-2 2010 info-icon
It goanna keep this safe. Koruman lazım. Tekken-2 2010 info-icon
You got to bob, you got to weed, you got to fly if you have to. Koş, Kalbine inan ... Gerekirse uç. Tekken-2 2010 info-icon
Are you questioning me? No! I'm replacing you! Kararınımı değiştiriyorsun? Hayır! yerimi! Kararını mı değiştiriyorsun? Hayır! yerimi! Tekken-2 2010 info-icon
You put me in charge of security. Remember Father? Kafanın güvenliğini ddaha fazla al. Hatırla, Baba? Kafanın güvenliğini daha fazla al. Hatırla, Baba? Tekken-2 2010 info-icon
There is no honour in this! Bu saygı eksikliği! Tekken-2 2010 info-icon
You are about to witness the death of Jinn Kazama. Jin Kazama'nın ölümüne katılacak Jin Kazama'nın ölümüne katılacaksın Tekken-2 2010 info-icon
We got to get him out of Tekken city. Tekken şehrini kazman gerekir. Tekken-2 2010 info-icon
His shoulder is dislocation. Give a hand over here! Omuzu çıkık. Yardım edin bize! Tekken-2 2010 info-icon
Why the hell are you looking at me? you want to help here? Neden sen menatapku? Eli uluran'a mı vermek istiyorsun? Tekken-2 2010 info-icon
let's get you up! he's goanna... Ok!? Kalk! Tekken-2 2010 info-icon
After the audience thought that Jinn killed Yoshimitsu! İnsanlar buna birkez inanırsa Yoshimitsu jin'i öldürür! Tekken-2 2010 info-icon
Ratings fight to their highest level ever. İzleyici sayısı arihteki en üst seviyeye çıktı. İzleyici sayısı tarihteki en üst seviyeye çıktı. Tekken-2 2010 info-icon
Mishima ... Take it easy Jinn! Mishima ... Acele et, Jin! Tekken-2 2010 info-icon
We got to move! Gitmek zorundayız! Tekken-2 2010 info-icon
I'm goanna need those access codes. right now! Benim giriş kodum. Şimdi! Tekken-2 2010 info-icon
Get me out of here! I can help you! Beni burdan al! Yardım edebiliriz! Tekken-2 2010 info-icon
Take it easy, you ok? Are you ok? Yes! I'm alive. En iyi olanın bun mu? Hala hayattayım. Tekken-2 2010 info-icon
We are remaking the world, Racing it from the ashes. Biz dünyayı değiştirmek ve küllerinden yeniden doğmasını istiyoruz. Tekken-2 2010 info-icon
You tell that to the people die, every day, in the Anvil. Farzedelim ki bir insan Hergün platformda bi insan ölüyor. Farzedelim Hergün platformda bi insan ölüyor. Tekken-2 2010 info-icon
Tekken is peace. Tekken is fear! Tekken barış demek. Tekken korku demek bence! Tekken-2 2010 info-icon
Get down, Jinn! Hollanda, Jin! Tekken-2 2010 info-icon
Now! they will fight, as we all must fight. Every day we draw breath. Pisan da yaptığımz gibi dövüşeceğiz. Tekken-2 2010 info-icon
Jinn, I saw what you did to Rojo. Jin, ne yaptığını görüyorum Rojo. Tekken-2 2010 info-icon
You're not just fighting for yourself anymore Jinn, sadece kendin için dövüşme, Jin. Tekken-2 2010 info-icon
So... Who taught you to fight? My mother. Sana kendini korumayı kim öğretti? ANNE. Tekken-2 2010 info-icon
I told you this asshole is a waste of time! sana söyledim onunla zaman harcama! Tekken-2 2010 info-icon
But you are Jinn is a believer in the cause, you just don't know it. Jin, Sen buna inanıyorsun ama ben inanmıyorum Tekken-2 2010 info-icon
I love you, Jinn! Seni seviyorum, jin! Tekken-2 2010 info-icon
Brian Fury vs. Jinn! the people's Choice! Brian Fury Jin'e karşı! Halkın seçtiği! Tekken-2 2010 info-icon
Brian Fury and Jinn, the people's choice. Brian Fury ve Jin, Halkın seçtiği. Tekken-2 2010 info-icon
Isn�t nothing goanna save you now boy! durdurulamaz Kurtar şimdi beni! Tekken-2 2010 info-icon
Jinn, come on Jinn! Jin, Buraya! Tekken-2 2010 info-icon
Yes! Yes! Evet! Tekken-2 2010 info-icon
Jinn won! Jin Kazandı! Tekken-2 2010 info-icon
Now entering the arena, fighting for the honour of the Tekken Corporation. Arenaya girecek ve Tekken şirketinin onuru için dövüşeceksin Evet şimdi Tekken şirketinin onuru için dövüşen Tekken-2 2010 info-icon
You can't deny it Jinn! Yalanlayamazsın, Jin! Tekken-2 2010 info-icon
Citizens of Tekken and the world. I give you Jinn Kazama! Tekken halkı ve dünya Jin Kazama ile tanışın! Tekken-2 2010 info-icon
Where you goanna go? Nereye giddiyorsun? Tekken-2 2010 info-icon
After the War of Terror, The government has fallen. Terör savaşından sonra, Hükümet düştü. Tekken-3 2010 info-icon
The company took over, Company hükümeti devraldı, Şirketler hükümeti devraldı, Tekken-3 2010 info-icon
fight for what is left. Geriye ne kalmışsa, onun için dövüş. Tekken-3 2010 info-icon
Eight companies have been defending and divide the world. Bu sekiz company dünyayı korumuş Ve sınıflandırmıştır. Bu sekiz şirket dünyayı korumuş Ve sınıflandırmıştır. Tekken-3 2010 info-icon
Together equal, the company is as the Iron Hand. Bununla birlikte company demir Ele eşdeğerdi. Bununla birlikte şirket Demir Yumruk ile eşdeğerdi. Tekken-3 2010 info-icon
U. S. Corresponding Territories hands of the largest ... U.S 'nin tüm bölgeleri ellerindeydi. Amerika'nin tüm bölgeleri ellerindeydi. Tekken-3 2010 info-icon
Each year, they organize match. Her yıl,maç düzenlerler. Her yıl,maç organize ederler Tekken-3 2010 info-icon
But that's not the game. You kill or get killed. Fakat bu oyun değil. Ölürsün yada öldürürsün. Fakat bu bir oyun değildir. Ölürsün yada öldürürsün. Tekken-3 2010 info-icon
Outside the city walls Tekken in slums Nicovalei ... Tekken slums Nicovalei şehrinin duvarlarının dışındaydi Tekken slums Nicovalei şehrinin duvarlarının dışındaydı Tekken-3 2010 info-icon
It all began. Hepsi başladı. Tekken-3 2010 info-icon
DVD subtitles and corrected : briant phoenix@indowebster.web.id Çeviri _ SANUHEAX kokobonitas@gmail.com Düzenleme _ WEBZİNDAN Company aslan@webzindan.net Tekken-3 2010 info-icon
With five days before 5 gün önce Tekken-3 2010 info-icon
Track Sector C7 433 197 742 Track Sector C7 433 197 742 Tekken-3 2010 info-icon
I commanded you to go through the side. Sana o tarafa geçmeni emrettim. Sana bu kapıdan gelme demiştim. Tekken-3 2010 info-icon
I knocked. I do not have the answer. Ben vurdum kapıya. Cevabı bilmiyorum. Sana gelmem söylendi. Tekken-3 2010 info-icon
Do not listen to anything! At this noise. Bu gürültüde, Hiç birşeyi dinlemiyorsun! Bu gürültüde, Hiç birşeyi Anlamıyorsun! Tekken-3 2010 info-icon
This is real music, not the tosh the city. Gerçek müzik bu,uydurma bi şehir değil . Tekken-3 2010 info-icon
Listen to last week? Geçen haftadakini dinledinmi? Tekken-3 2010 info-icon
A bug. The Beatles! Bi böcek. The Beatles(Müzik grubu)! Bir böcek. The Beatles(Müzik grubu)! Tekken-3 2010 info-icon
See? Forgot your art! That ended creative thinking. Bak?Unut şu sanatı! yaratıcı düşünmeni bitirir. Bak?Unut şu sanatı! yaratıcı düşünmeni bitiriyor. Tekken-3 2010 info-icon
What happened? Not available. noldu? İşe yarar bişey değil. ne var? İşe yarar bişey değil. Tekken-3 2010 info-icon
Only you can delay by area gang. Bölgesel çetecilikle bunu sadece geciktirirsin. Tekken-3 2010 info-icon
Do not know how you succeed. I'm motivated. bunu nasıl başardığını bilmiyorum. motive oldum . Tekken-3 2010 info-icon
Jin, you believe that. But I do not know. Jin, Sen ona inanıyorsun. ama ben inanmıyorum. Tekken-3 2010 info-icon
I did not stick, Bonner! seni kandırmadım, Bonner! Tekken-3 2010 info-icon
Ayo! Play your cards right! Ayo! oyna kartlarını tamammı! Tekken-3 2010 info-icon
One day! But can be yours. Bir gün! fakat seninkide olabilir. Tekken-3 2010 info-icon
20 000 giga. Have exceptional speed. 20 000 milyar. Olağan üstü hızlı. Tekken-3 2010 info-icon
What? Secrets of the Internet. Ne? İnternetin sırları. Tekken-3 2010 info-icon
A network klandestin, free from Tekken. klandestin ağı, Tekken'den bağımsız. Tekken-3 2010 info-icon
Once you can choose. A free market, justice ... birzamanlar seçebilirsdin. boş marketi,adaleti... birzamanlar seçebilirdin. boş marketi,adaleti... Tekken-3 2010 info-icon
Now, all of which are owned by Tekken. Şimdi, Şimdi herşey Tekken'in. Tekken-3 2010 info-icon
Remember my speech after giving me the money. Parayı verirken söylediklerini hatırla Tekken-3 2010 info-icon
What is this, Bonner? Bune lan, Bonner? Bu da ne, Bonner? Tekken-3 2010 info-icon
You say the U.S. dollar globally. Global U.S. dolları, veriçeğini söylemiştin Bana Global U.S. dolları, vericeğini söylemiştin Tekken-3 2010 info-icon
I say a lot. Beau ... Çok fazla demiştim. Güzel ... Tekken-3 2010 info-icon
You say the U.S. dollar globally. Global U.S. dolları, veriçeğini söylemiştin. Bana Global U.S. dolları, vericeğini söylemiştin. Tekken-3 2010 info-icon
Better now? iyi mi şimdi? Tekken-3 2010 info-icon
When you want to transport? Do not know. Ne zaman taşıma yapcaksın? Bilmiyorum. Tekken-3 2010 info-icon
Clench iron approach. Where the military which. Demiri sıkmaya başla. Nerde, hangi ordu. Tekken-3 2010 info-icon
Now say? Söyle şimdi? Tekken-3 2010 info-icon
Jin, cool! Learn to relax. Jin, sakin ol! relax olmayı öğren. Tekken-3 2010 info-icon
Diurutkan discipline! Diurutkan disiplini! Diurutkan halkı çok disiplinli! Tekken-3 2010 info-icon
Because the award! Çünkü ödül var! Çünkü bir ödül var! Tekken-3 2010 info-icon
This is the purpose of The annual show Bunun amacıda bu yılda bir kez yapılır Bunun amacıda bu yılda bir kez yapılan Tekken-3 2010 info-icon
match iron hand. demir el ile müsabaka. demir yumrukta müsabaka yapmak. Tekken-3 2010 info-icon
Be a winner the last four years Son dört yılın kazananı ol ..ve Son dört yılın kazananı olmaktır Tekken-3 2010 info-icon
I have respect for the setting iron clench the match Demir ele karşı ayarlıyacağım müsabaka için saygı duyuyorum. Demir yumrukta yapacağınız müsabakalara büyük saygım vardır Tekken-3 2010 info-icon
Cities in Tekken. Tekken'deki şehirler . Tekken savaşçılarına. Tekken-3 2010 info-icon
The strength of the frame! Kafesin gücü!! Tekken-3 2010 info-icon
This is Tekken! bu Tekken! Tekken-3 2010 info-icon
Thank you As we have heard. Dinlediğin için teşekkürler Tekken-3 2010 info-icon
The two day before the beginning of the match. Maçın başlamasına iki gün. Maçın başlamasına iki gün kaldı. Tekken-3 2010 info-icon
Yes, just two days! evet, sadece iki gün! Tekken-3 2010 info-icon
And back in the beginning, Cities in Tekken. Ve Tekken şehirleri başlangıca geri döndü Tekken-3 2010 info-icon
How are you tour? It is too early to say you can. Gezintin nasıldı? BUnu demen için çok erken. Gezintin nasıldı? Bunu demek için çok erken. Tekken-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158766
  • 158767
  • 158768
  • 158769
  • 158770
  • 158771
  • 158772
  • 158773
  • 158774
  • 158775
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact