Search
English Turkish Sentence Translations Page 159271
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Have you met my friend Fat Sally? | Arkadaşım Şişman Sally ile tanışmış mıydın? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Earl. What brings you here? | Earl. Hangi rüzgâr attı seni buraya? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Uh, I took the bus. | Otobüsle geldim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
First off, Kitty, I'd like to say you have a lovely home. | Öncelikle Kitty, sevimli bir evinizin olduğunu söylemek isterim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Second of all, screw you, Red. | İkincisi: Hay koyayım sana Red. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I'm out of work, and it's all your fault. | İşten çıkarıldım ve hepsi senin suçun. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
How am I supposed to pay my bills or feed my dog... | Faturalarımı nasıl ödeyeceğim? Köpeğimi nasıl besleyeceğim? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
or... go to Hawaii? | Ya da Hawaii'e nasıl gideceğim? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Look, Earl... | Bak Earl! | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
you can't blame me for getting fired. | Kovulduğun için beni suçlayamazsın. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I didn't make you too dumb to flip burgers. | Seni pabuç gibi burgerler yapacak kadar salak yapan ben değilim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
That's God's fault. | Bu, tanrının suçu. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, well, you know the Christmas card you get of me and my dog every year? | Her yıl Noel'de ben ve köpeğimden aldığın kartları biliyor musun? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You're off the list. Yeah. That's right. | Listeden çıkarıldın. Evet. Doğru duydun. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Don't bother checking the mailbox, Red, 'cause it ain't comin'. | Posta kutuna bakmaya zahmet etme Red. Çünkü gelmeyecekler. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I loved his Christmas cards. | Onun Noel kartlarına bayılırdım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
They were handmade. | El yapımı oluyorlardı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
[Radio] This is Jerry Thunder... | Ben, Sesiyle sizlere... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
comin' at you on The Sound! | ...ulaşan Jerry Thunder. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
We got Alice Cooper droppin' by any minute... | Alice Cooper her an burada olabilir... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
and it is going to be wild! | ...ve bu çılgınca olacak. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
[Rock] This is Jerry Thunder | Ben, Jerry Thunder... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
[ThunderclaP] Comin' your way on The Sound... | ...seks, ot ve Rock&Roll ile... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
where we are enjoying lots of sex, drugs and rock and roll. | ...keyfimize baktığımız sesiyle size ulaşan kişi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Am I right, Hot Donna? | Doğru muyum, Ateşli Donna? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You sure are, Jerry Thunder. | Elbette, Jerry Thunder. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Radio people are the coolest! | Radyo milleti, en havalısı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
That's right. That's why you want to have sex with us all. | Doğru. Bu yüzden hepimizle seks yapmak istiyorsun. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I really do! | Gerçekten de istiyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, everybody, it's Alice CooPer.! | Hey millet. Alice Cooper. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Hot Donna. | Hey Ateşli Donna. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Heard about you at the last big rock star meeting. | Son büyük rock star buluşmanı duydum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Ted Nugent and I were wondering | Ted Nugent (Gitarist) ve ben merak ediyoruz da... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Did you ever break up with that loser boyfriend of yours? | ...şu ezik erkek arkadaşından ayrıldın mı? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Not yet, Alice Cooper. | Henüz değil, Alice Cooper. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Here's my loser boyfriend right now. | İşte benim ezik erkek arkadaşım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Donna. Are you ready to go to the Price Mart ball? | Hey Donna. Price Mart balosuna gitmeye hazır mısın? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You hear that, everybody? The Price Mart ball. | Bunu herkes duydu mu? Price Mart balosu. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, I got an idea. Why don't we feed your skinny boyfriend to the snake? | Hey bir fikrim var. Neden yılanı sıska erkek arkadaşınla beslemiyoruz? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Damn you, Alice Cooper. | Lanet olası Alice Cooper. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I haven't seen Donna in two days. | İki gündür Donna'ı görmedim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
She's been spending all of her time at the radio station. | Bütün zamanını radyo istasyonunda geçiriyor. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
This is a real problem. | Bu gerçek bir sorun oldu. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Oh, here we go again. Forman's got a problem. | Yine başlıyoruz. Forman'ın bir sorunu var. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, you know what? Maybe I got a problem, man. Did you ever think of that? | Biliyor musun? Belki benim de bir sorunum var. Bunu hiç düşündün mü? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Oh. Man, Hyde, I'm sorry. | Ah dostum. Hyde, özür dilerim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Go ahead, man, Unload. | Devam et dostum. Dök içini. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Actually, I'm cool. | Aslına bakarsan iyiyim ben. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
And that's how you do it. | İşte yapacağın şey bu. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You have a problem, and you hold it in, man. | Problemin varsa, onu içinde tut dostum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Now, leather up, fruitcake. | Şimdi, kamçıla çatlak. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But I guess I'll keep it all inside. | Fakat sanırım içimde tutacağım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you guys... | Hey çocuklar! | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
so, Leo agreed to sell me the El Camino for, like, 500 bucks. | Leo, El Camino'yu 500 dolara bana satmaya karar verdi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
So, what I need from you is... | Sizden istediğim şey... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
500 bucks. | ...500 dolar. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, I'm Hyde. | Hey! Ben, Hyde. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I don't feel anything. | Hiçbir şey hissetmem. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I'm just a frizzy haired robot. | Kıvırcık saçlı bir robotum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey! I'm Forman! | Hey. Ben, Forman. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I use the same voice to imitate everybody! | Herkesi taklit ederken aynı sesi kullanırım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
It's just that l | Bu sadece... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Gilligan screwed it up. | Gilligan (Dizi karakteri) ortalığı batırdı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
He always screws it up. | Her zaman o ortalığı batırıyor. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Why don't they just kill him? | Neden onu öldürmüyorlar ki? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I don't think you're really mad at Gilligan, Red. | Gerçekten de Gilligan'a kızgın olduğunu sanmıyorum Red. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Admit it. You feel guilty about what haPPened to Earl. | Kabul et. Earl'e olanlar yüzünden kendini suçlu hissediyorsun. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
This has nothing to do with Earl. | Bunun Earl ile hiçbir alakası yok. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
The professor worked on that coconut radio for three months. | Profesör, o hindistan cevizi radyo için üç ay çalıştı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Now how the hell are they gonna get off that island? | Şimdi adadan nasıl gidecekler? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, then I guess I was wrong. I don't know why I questioned you. | Yanılmışım öyleyse. Neden sana sorduğumu bilmiyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
And I'll tell ya | Ve sana şunu söyleyeyim... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
something's going on with that Skipper. | ...bu kaptanda bir şeyler var. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You don't get that fat eating coconuts. | Hindistan cevizi yiyerek o kadar şişman olamazsın. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Jackie, you know I wouldn't ask you if this wasn't important. Okay? | Jackie. Önemli olmasa senden bunu istemezdim. Tamam mı? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But this is an El Camino. | Fakat bu bir El Camino. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
That's Spanish for "The Camino." | Bu, "Kamyonet"'in İspanyolcası. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
By accepting this check, you are agreeing to two things. | Çeki kabul ederek, iki şey de kabul ediyorsun. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
First, you will pay me back in full... | Birincisi, tamamını bana geri ödeyeceksin... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
and you will be my slave for a week. | ...ve bir hafta kölem olacaksın. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Meaning, like, your love slave? | Yani aşk kölen gibi mi? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
More like an errand boy. | Daha çok ayakçım gibi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You mean, like your errand love boy? | Yani ayakçı aşk kölen gibi mi? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
No. Just errands. | Hayır. Sadece ayakçı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Okay. Good. Here. | Tamam. İyi. İşte. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Now, go get your car, and then come by my place. | Şimdi, git arabanı al evime uğra. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I need you to hold my toes apart while I paint them. | Ayak tırnaklarımı boyarken onları tutman gerekiyor. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, errand boy... | Ayakçı... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
you just sold your soul for a car. | Az önce ruhunu bir araba için sattın. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Who cares, Fez? | Kimin umurunda Fez? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Your soul is like an appendix. I don't even use it. | Ruhun, bir apandis gibidir. Onu kullanmıyorum bile. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Kitty, about this burger | Kitty, bu burgerler... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
What? Is it burnt? Are you gonna fire me? | Ne? Yanmış mı? Kovacak mısın beni? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Make me live on the street with the other hoboes? | Diğer berduşlarla sokakta yaşamamı mı sağlayacaksın? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Kitty, let it go. | Kitty, bırak artık şu işin yakasını. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I do not feel guilty! | Kendimi suçlu hissetmiyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
All right! I feel guilty! | Pekala. Kendimi suçlu hissediyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
He'll thank me when his tummy stops hurting. [Laughs] | Midesindeki acı dindiğinde, bana teşekkür edecek. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
how are things with you and... | İşler nasıl bakalım? Sen ve... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
[Low pitched] Hot Donna? | ...Ateşli Donna arasında. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |