Search
English Turkish Sentence Translations Page 159272
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, if you heard about Hot Donna... | Ateşli Donna'ı duyduysan... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
then you heard that I'm not her boyfriend. | ...onun erkek arkadaşı olmadığımı da duymuşsundur. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
The whole world heard that. | Bütün dünya duydu. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, people in Canada heard it. | Kanada'dakiler duydu. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Oh, honey, Canadians don't matter. | Tatlım. Kanadalılar önemli değil. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
What matters is that you and Donna are okay. Right? | Önemli olan sen ve Donna'nın iyi olması. Değil mi? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Mom, I don't even know if we're okay. | İyi olduğumuzu bile bilmiyorum anne. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
She's spending all of her time at The Sound with Jerry Thunder. | Bütün zamanını Jerry Thunder'ın Sesiyle'de geçiriyor. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
That reminds me of when I first started at the hospital. | Bu bana hastanede ilk işe başladığım zamanı hatırlattı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Your father was concerned that I was spending way too much time down there... | Baban, oradaki yakışıklı doktorlarla çok zaman geçirdiğim... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
with all these handsome doctors. | ...için çok endişeliydi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But, Mom, that's stupid. | Fakat anne. Bu aptalca. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Doctors aren't important like deejays. | Doktorlar, DJler kadar önemli değiller. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Okay, well, the point is... | Tamam. Önemli olan... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
your dad started showing up at the hospital to mark his territory... | ...baban bölgesini belirlemek için hastaneye geldi ve... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
and one of the doctors, who was getting a little fresh, got punched in the mouth. | ...acemi doktorlardan birinin ağzımım üstüne yumruğu çaktı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Dad's so cool. | Babam çok havalıymış. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
No, that wasn't cool. It was embarrassing. | Hayır, havalı değildi. Utanç vericiydi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But you married him. | Fakat onunla evlendin. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Yes, but it was embarrassing. | Evet, fakat bu utanç vericiydi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Still, you married him. | Yine de onunla evlendin. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
The point is, you have to trust Donna. | Demek istediğim şu ki, Donna'ya güvenmelisin. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But Dad didn't trust you, and you married him. | Fakat babam sana güvenmedi ve sen onunla evlendin. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Okay, you know what? I can't talk to you. | Tamam. Seninle konuşamıyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Okay, I am here to withdraw my complaint about my overcooked burger. | Pekala, fazla pişmiş burgerlerim hakkındaki şikayetimi geri çekmeye geldim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Uh huh. Well, I don't think you can do that. | Bunu yapabileceğini sanmıyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, I think I can. Of course you can. The customer's always right. | Bence yapabilirim. Tabii yapabilirsin. Müşteri daima haklıdır. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
So, you'll give Earl his job back? | Yani Earl'ü tekrar işe alacak mısın? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, the fry cook burnt off his finger this morning... | Aşçı bu sabah parmaklarını yaktı... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
so... sure. | Yani... Elbette. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
By the way, don't have the fish sticks. We haven't found it. | Bu arada kızarmış balık alma. Onu daha bulamadık. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You hear that, Earl? You got your job back. You can go to work. | Duydun mu Earl? İşi geri aldın. İş başı yapabilirsin. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Wait. You mean right now? | Dur biraz. Yani hemen mi? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But I'll miss WKRP. | Fakat WKRP(dizi)'i kaçıracağım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Okay, man, here are the keys. Oh, bitchin'! | Tamam dostum. İşte anahtarlar. Harika. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I was gonna give this car to my son on his 16th birthday. | 16. yaş gününde bu arabayı oğluma verecektim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But then my old lady took him and split. | Fakat eski eşim onu benden aldı ve ayırdı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, wow. Sad story. Keys, please? | Evet. Vay canına. Üzücü bir hikaye. Anahtarlar lütfen. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I can't sell you the car, man. Oh, man! | Arabayı satamam dostum. Ah dostum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Ah, I guess I understand. | Sanırım anlıyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Thanks, man. Hyde, I want you to have this car. | Teşekkürler dostum. Hyde, bu arabayı almanı istiyorum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
What? No! You just said that you couldn't sell the car. | Ne? Olmaz! Az önce arabayı satamayacağını söyledin. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'm not selling it. I'm giving it to him, man. | Satmıyorum ki. Ona veriyorum dostum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
He's family. | O, aileden. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
He's the son I never had. | Hiç sahip olmadığım oğlum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You just said you had a son! | Az önce bir oğlun olduğunu söylemiştin. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, and Hyde's the son I never had. | Evet ve Hyde, hiç sahip olmadığım oğlum. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Leo, man, thanks. You're the best. | Hey Leo dostum. Teşekkürler. Sen bir numarasın. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
The car, the love, the wicked burn on Kelso. | Araba, sevgi, Kelso’u çok kötü kapak yapış. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, man, need a lift? | Hey dostum. Bırakayım mı? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Eric, what are you doing here? I'll tell you what I'm doing here, Donna. | Eric, ne işin var burada? Ne işim olduğunu söyleyeyim Donna. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I'm here to say who's who and what's what toJerry Thunder. | Jerry Thunder'a kimin kim olduğunu ve neyin ne olduğunu söylemeye geldim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Eric, you can't talk toJerry. He's on the air. | Eric, Jerry ile konuşamazsın. Şuan yayında. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Oh. Fine. | Tamam. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Then I guess I'll just have to wait. | Öyleyse beklemek zorunda kalacağım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
But let me tell you something I'll be fuming. | Fakat sana şunu söyleyeyim. Sinirli olacağım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
This is Jerry Thunder | Ben, Jerry Thunder... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
[ThunderclaP] Signing off. | Yayının sonu. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
And I'll see you around The Sound. | Ses ile görüşmek üzere. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
[Rock] [Eric] All right! | Pekala. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Whoo! Let's get Mr. Big FM Stud out here right now! | Hadi şimdi de Bay Koca radyo Aygırını görelim bakalım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Yeah! Big time! | Evet. Gösteri zamanı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Eric, why are you being weird? | Eric, neden garip davranıyorsun? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Donna, I'm gonna make a long story short. | Donna, uzun hikayeyi kısaltacağım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I'm here to kick a little deejay ass, so have a seat. | Buraya DJ kıçı tekmelemeye geldim. Bu yüzden otur yerine. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
And this must be the boyfriend, Eric. | Ve bu da erkek arkadaşın Eric olmalı. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hi. I'm Jerry Thunder. | Merhaba. Ben, Jerry Thunder. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You're Jerry Thunder? | Jerry Thunder siz misiniz? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
[Giggling] Well, that's just great! | İşte bu harika. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Check outJerry Thunder! [Laughing] | Jerry Thunder'a bir baksana! | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you kids, the night is young. | Hey çocuklar. Gece daha yeni başlıyor. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You guys up for a game of Dungeons & Dragons? | Siz çocuklar, Zindan ve Ejderha oyunu için hazır mısınız? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I'll let you be Mandar, the half elf. | Mandar olmana izin vereceğim. Yarı Elf kendisi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Oh, well. Another time, perhaps. Good night. | Belki başka zaman. İyi geceler. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
So, that's Jerry Thunder? | Yani Jerry Thunder bu mu? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
It really turns me off when you're so insecure like this. | Böyle güvenilmez olman gerçekten canımı sıkıyor. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
We've been together long enough... | Yeterince uzun bir zamandır beraberiz. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
where it's either you don't get it or you don't trust me. | Ya bunu anlamıyorsun, ya da bana güvenmiyorsun. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
No, Donna, I trust you. Well, then you don't get it. | Hayır Donna. Sana güveniyorum. Öyleyse bunu anlamıyorsun. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I finally have something that's really good in my life right now... | Sonunda hayatımda gerçekten iyi olan bir şeye sahibim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
and if you can't handle that, then we have a problem. | ...ve bunun üstesinden gelemeyeceksen, sorunumuz var. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
So, Eric, do we have a problem? | Bir sorunumuz var mı Eric? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
No, we do not have a problem. | Hayır, sorunumuz yok. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
'Cause I broke my nail on a Styx album, I didn't get to meet Alice Cooper... | Çünkü Styx albümünü açarken tırnağımı kırdığımdan Alice Cooper ile buluşamadım... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
and I am super pissed. | ...ve acayip sinirliyim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, well, you know... | Bilirsin... | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
you have a really cool job. | Gerçekten havalı bir işin var. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, I do, don't I? | Evet. Var, değil mi? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
REO Speedwagon's coming in next week. | Gelecek hafta REO Speedwagon (Grup) geliyor. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna see if they'll sign my boobs. | Göğüslerimi imzalatacağım. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Now we have a problem. | Artık bir problemimiz var. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Okay, suddenly you're face to face with the Dragon of Fear. | Pekala, aniden Dehşetin Ejderi ile karşı karşıya kaldınız. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
No! I should have worn my Gauntlet of Ogre Strength. | Hayır. Şer Gücünün Zırh Eldiveni'ni (Strateji Oyunu) giymeliydim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Dumb! Any ideas, Mandar? | Salak! Bir fikrin var mı Mandar? | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Well, there's my Rod of Cancellation, but it's chancy. | Bende İlganın Sopası var. Fakat o riskli. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
You know, a girl once promised to play with us, but she didn't show up. | Bir seferinde kızın biri bizimle oynamaya söz vermişti. Fakat gelmedi. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Cheer up, King Zintar the Great. | Neşelen biraz, Harika Kral Zintar. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Let's get out there and slay that dragon. | Hadi oraya gidip ejderhayı katledelim. | That '70s Show Radio Daze-1 | 2001 | ![]() |
Hiya, Max! | Merhaba Max. | That '70s Show Radio Daze-3 | 2001 | ![]() |
Oh, Bargain Bob! | Kelepir Bob. | That '70s Show Radio Daze-3 | 2001 | ![]() |