• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159275

English Turkish Film Name Film Year Details
How could you say that? My mouth... Bunu nasıl söylersin? Benim ağzım... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
is in perfect proportion to the rest of my face. ...yüzümün geri kalanıyla kusursuz orantılı. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Plenty of classy men wear rings. Bir çok klas erkek, yüzük takıyor. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Wayne Newton. The pope. Wayne Newton. Papa. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
My Uncle Carmine from Hoboken. Hoboken'deki amcam, Carmine. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You lose his ring, you wake up in a Dumpster. Onun yüzüğünü kaybetsen, çöplükte uyanırsın. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
And that's just a warning! Ve o sadece uyarıdır! That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Now I think that's all the questions I have about your application. Sanırım başvurun için gereken tüm soruları sordum. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Okay, but one thing my application doesn't say... Tamam, tek bir şey, o da başvurumda... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
is how much I would apply myself to the job here. ...işe ne kadar istekli başvurduğum yazmıyor. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I'm gonna have to ask you to stop making puns now. Kelime oyunlarına bir son vermeni isteyeceğim. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I really don't think this is going to work out, so Bunun işe yarayacağını düşünmüyorum, yani That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Wow! That is a gorgeous man ring. Vauv! Muhteşem bir erkek yüzüğü. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You know, wearing a ring this big shows a lot of confidence. Biliyor musun, böyle bir yüzük takmak kendine güveninin bir göstergesi. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Well, I do feel like a king when I wear it. Onu taktığımda bir kral gibi hissediyorum. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
And, you know, what is the D.M.V. really, if not one big kingdom? Ve, bilirsin, gerçekte D.M.V. büyük bir krallık değilse nedir? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You're stubborn, under qualified... İnatçısın, niteliksizsin... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
and you barely speak English. ve İngilizce'yi güç bela konuşabiliyorsun. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Welcome to the D.M.V. D.M.V.'ye hoşgeldin. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Wait a minute. You're mad at me for telling Donna a secret? Bekle bir dakika? Donna'ya bir sır söyledim diye mi kızdın bana? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Steven, I tell secrets. It's who I am. Steven, ben sır söylerim. Ben buyum. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Look. All I'm sayin' is, if you're gonna be my girlfriend... Bak, demeye çalıştığım, eğer kız arkadaşım olacaksan... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
you can't go runnin' around, shootin' off your big, fat, cheerleader mouth. ...etrafta dolaşıp, şişko büyük amigo ağzını yayamazsın. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You just called me your girlfriend. Az önce bana kız arkadaşım dedin. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
No, I didn't. Hayır, demedim. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Yes, you did, and shut up. You're ruining it! Evet, dedin ve kapa çeneni! Mahvediyorsun. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Okay, now listen to me. Tamam, şimdi dinle beni. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I'll keep my mouth shut, if you admit that I'm your girlfriend. Kız arkadaşın olduğumu itiraf edersen, ben de çenemi kapatırım. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
No, the price is too high. Hayır, bedeli çok yüksek. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Okay, fine. You know what? I'm telling everybody everything anyways. İyi, tamam. Biliyor musun ne? Herkese her yerde her şeyi söyleyeceğim. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Starting with the fact that you called me your girlfriend. Bana kız arkadaşım dediğin gerçeğiyle başlayarak. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You're blackmailing me? Bana şantaj mı yapıyorsun? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You're coming along nicely. İyi gidiyorsun. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Good news. I got the job. Haberler iyi. İşi aldım. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
What the hell is that on your finger? Parmağındaki lanet şey ne? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Oh, it's chocolate and coconut. Oh, hindistan cevizi ve çikolata. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I can't believe you took my ring. Yüzüğümü aldığına inanamıyorum. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Yes. I took it. Evet. Aldım. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I took it, and I'm proud. Aldım ve gururluyum. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You don't deserve something this beautiful. Böyle güzel bir şeyi haketmiyorsun. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You have a girlfriend. You have a ring. I have nothing! Kız arkadaşın var. Yüzüğün var. Benim hiç bir şeyim yok! That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Well, you you have a job. Ee, işin var. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Well, that's true. Good for me. Bu doğru. Aferin bana. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You guys, look at this thing. God, what was Donna thinking? Çocuklar, bu şeye bakın. Tanrım, Donna ne düşünüyordu? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Forman, you gotta expect this. I mean, look at her dad. Forman, bunu beklemeliydin. Yani, babasına bak. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
The apple doesn't fall far from the Bob. Elma Bob'tan çok uzağa düşmemiş. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Now, this ring's a wolf attackin' a zebra. Bak, bu yüzük zebraya saldıran kurdun. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
This one's a zebra attackin' a wolf. Bu da kurda saldıran zebranın. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
And in this one, they're finally friends. Ve bundakinde ise nihayetinde dostlar. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Hey, there. Hi, there. Ho, there. Let's go. Merhabalar. Selamlar. İyi günler. Hadi gidelim. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I'm not goin' to the game with you in that jacket, Bob. O ceketinle seninle maça gitmem, Bob. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I'm not goin' to the game, Bob. Maça gitmiyorum, Bob. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
My God, she never had a chance. Tanrım, hiç fırsatı olmadı. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Hyde, my girlfriend has bad taste. Hyde, kız arkadaşımın zevki kötü. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Well, she is dating you. Yani, seninle çıkıyor. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Ah, a good burn, Fez. Ah, iyi soktun, Fez. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
And that ring is only the beginning, man. I can see it now. Ve bu yüzük sadece başlangıç, adamım. Bunu görebiliyorum artık. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Eric, you look so foxy. Eric, tilki gibisin. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Hey, there. Hi, there. Ho, there. Merhabalar. Selamlar. İyi günler. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Look what I found. And I didn't even lose it. Fez took it. Bak neyi buldum. Hatta kaybetmemişim bile. Fez almış. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
So, basically, you got mad at me for being a victim of robbery. Yani, anlayacağın, bir soygunun kurbanı olarak bana kızdın. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Apologetic look accepted. Özürvari bakışın kabul edildi. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Eric, I got mad at you for not being honest, and that hasn't changed. Eric, dürüst olmadığın için sana kızdım ve bu değişmedi. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Really? Huh, I thought it might've. Gerçekten mi? Hah, değişir sandım. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I gave you the ring as a symbol of how far we've come in our relationship. Sana yüzüğü ilişkimizde geldiğimiz yeri simgelesin diye verdim. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
And if you can't be honest, then you shouldn't be wearing that ring at all. Ve eğer dürüst olamazsan, o yüzüğü takmamalısın bile. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Okay. You want me to be honest? Tamam. Dürüst olmamı mı istiyorsun? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Okay. I kind of think... Tamam. Düşünüyorum da... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
that you have bad taste. ...bence senin zevkin kötü. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
What? I do not! Ne? Değil! That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Okay. Well, then, tell me what you think of this room Tamam. O zaman bu oda hakkında ne düşündüğünü söyle bana That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
this turquoise and chrome disaster of a room. bu turkuvaz ve krom felaketli oda. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I think it's classy and sophisticated. Bence klas ve içerikli. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
You know, maybe you're the one who has bad taste. In fact Biliyor musun, belki de zevki kötü olan sensin. Aslında That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Why don't you tell me about this pea soup colored chair? Sen bana bu bezelye çorbası renkli koltuğu anlatsana? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I think it's comfortable and soothing, just like pea soup. Bence rahatlatıcı ve sakinleştirici tıpkı bezelye çorbası gibi. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Well, I think this whole room... Bence tüm bu oda... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
is a great example of bad taste. ...kötü bir zevk için harika bir örnek. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Excuse me? Uh, Mrs. Forman. Afedersin? Ah, Bayan Forman. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I have spent years picking every item in this room... Bu odadaki her parçayı seçmek için yıllarımı harcadım... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
so that I would be surrounded by the things I love... ki etrafımı sevdiğim şeyler çevrelesin... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
and the people I thought loved me. ve beni sevdiklerini düşündüğüm insanlar olsun. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Hey, Kitty? How about a nap? Hey, Kitty? Uzanmaya ne dersin? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
And you. Have you fixed the damn clicker yet? Ve sen. Lanet kumandayı onardın mı? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
What good is a clicker if it won't click? Tıklamayacaksa, kumanda ne işe yarar? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Oh, my goodness. I am flying right off the handle. Üstüme iyilik sağlık. Kıyameti kopardım. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Seems to me you're just as pleasant as always. Bana kalırsa her zamanki gibi sevimliydin. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Ooh, that is sweet. Oh. Ooh, ne şirin. Oh. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I think I'd like to take a nap now. Sanırım şimdi biraz uzanmak istiyorum. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
Wha Did you see that? Ne Gördün mü? That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I told you the truth, and we got into a fight. Sana gerçeği anlattım ve kavga etmeye başladık. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
My dad told my mom she's pleasant a whopper of a lie Babam anneme sevimli olduğunu söyledi ki kuyruklu yalan. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
and they've been married 1 50 years. Ve yüz elli yıldır evliler. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
I don't care. I want you to tell me the truth all the time. Umurumda değil. Bana her zaman gerçeği anlatmanı istiyorum. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
No. No, you don't. Hayır. Hayır, istemiyorsun. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
It's like when women ask... Bu sanki kadınların... That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
whether or not their outfit makes them look fat. ...elbiselerinin onları şişko gösterip göstermediğini sorması gibi. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
How many men tell them they look fat? Zero. Ne kadar erkek onlara şişko gösterdi demiştir? Sıfır. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
How many women look fat? Not zero. Ne kadar kadın şişko gözükmüştür? Sıfır değil. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
That is totally different. Bu tamamen farklı. That '70s Show Ramble On-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159270
  • 159271
  • 159272
  • 159273
  • 159274
  • 159275
  • 159276
  • 159277
  • 159278
  • 159279
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact