Search
English Turkish Sentence Translations Page 159275
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
How could you say that? My mouth... | Bunu nasıl söylersin? Benim ağzım... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
is in perfect proportion to the rest of my face. | ...yüzümün geri kalanıyla kusursuz orantılı. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Plenty of classy men wear rings. | Bir çok klas erkek, yüzük takıyor. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Wayne Newton. The pope. | Wayne Newton. Papa. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
My Uncle Carmine from Hoboken. | Hoboken'deki amcam, Carmine. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You lose his ring, you wake up in a Dumpster. | Onun yüzüğünü kaybetsen, çöplükte uyanırsın. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And that's just a warning! | Ve o sadece uyarıdır! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Now I think that's all the questions I have about your application. | Sanırım başvurun için gereken tüm soruları sordum. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay, but one thing my application doesn't say... | Tamam, tek bir şey, o da başvurumda... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
is how much I would apply myself to the job here. | ...işe ne kadar istekli başvurduğum yazmıyor. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna have to ask you to stop making puns now. | Kelime oyunlarına bir son vermeni isteyeceğim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I really don't think this is going to work out, so | Bunun işe yarayacağını düşünmüyorum, yani | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Wow! That is a gorgeous man ring. | Vauv! Muhteşem bir erkek yüzüğü. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You know, wearing a ring this big shows a lot of confidence. | Biliyor musun, böyle bir yüzük takmak kendine güveninin bir göstergesi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Well, I do feel like a king when I wear it. | Onu taktığımda bir kral gibi hissediyorum. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And, you know, what is the D.M.V. really, if not one big kingdom? | Ve, bilirsin, gerçekte D.M.V. büyük bir krallık değilse nedir? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You're stubborn, under qualified... | İnatçısın, niteliksizsin... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
and you barely speak English. | ve İngilizce'yi güç bela konuşabiliyorsun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Welcome to the D.M.V. | D.M.V.'ye hoşgeldin. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Wait a minute. You're mad at me for telling Donna a secret? | Bekle bir dakika? Donna'ya bir sır söyledim diye mi kızdın bana? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Steven, I tell secrets. It's who I am. | Steven, ben sır söylerim. Ben buyum. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Look. All I'm sayin' is, if you're gonna be my girlfriend... | Bak, demeye çalıştığım, eğer kız arkadaşım olacaksan... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
you can't go runnin' around, shootin' off your big, fat, cheerleader mouth. | ...etrafta dolaşıp, şişko büyük amigo ağzını yayamazsın. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You just called me your girlfriend. | Az önce bana kız arkadaşım dedin. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
No, I didn't. | Hayır, demedim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Yes, you did, and shut up. You're ruining it! | Evet, dedin ve kapa çeneni! Mahvediyorsun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay, now listen to me. | Tamam, şimdi dinle beni. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I'll keep my mouth shut, if you admit that I'm your girlfriend. | Kız arkadaşın olduğumu itiraf edersen, ben de çenemi kapatırım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
No, the price is too high. | Hayır, bedeli çok yüksek. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay, fine. You know what? I'm telling everybody everything anyways. | İyi, tamam. Biliyor musun ne? Herkese her yerde her şeyi söyleyeceğim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Starting with the fact that you called me your girlfriend. | Bana kız arkadaşım dediğin gerçeğiyle başlayarak. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You're blackmailing me? | Bana şantaj mı yapıyorsun? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You're coming along nicely. | İyi gidiyorsun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Good news. I got the job. | Haberler iyi. İşi aldım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
What the hell is that on your finger? | Parmağındaki lanet şey ne? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Oh, it's chocolate and coconut. | Oh, hindistan cevizi ve çikolata. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe you took my ring. | Yüzüğümü aldığına inanamıyorum. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Yes. I took it. | Evet. Aldım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I took it, and I'm proud. | Aldım ve gururluyum. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You don't deserve something this beautiful. | Böyle güzel bir şeyi haketmiyorsun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You have a girlfriend. You have a ring. I have nothing! | Kız arkadaşın var. Yüzüğün var. Benim hiç bir şeyim yok! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Well, you you have a job. | Ee, işin var. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Well, that's true. Good for me. | Bu doğru. Aferin bana. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You guys, look at this thing. God, what was Donna thinking? | Çocuklar, bu şeye bakın. Tanrım, Donna ne düşünüyordu? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Forman, you gotta expect this. I mean, look at her dad. | Forman, bunu beklemeliydin. Yani, babasına bak. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
The apple doesn't fall far from the Bob. | Elma Bob'tan çok uzağa düşmemiş. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Now, this ring's a wolf attackin' a zebra. | Bak, bu yüzük zebraya saldıran kurdun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
This one's a zebra attackin' a wolf. | Bu da kurda saldıran zebranın. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And in this one, they're finally friends. | Ve bundakinde ise nihayetinde dostlar. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Hey, there. Hi, there. Ho, there. Let's go. | Merhabalar. Selamlar. İyi günler. Hadi gidelim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I'm not goin' to the game with you in that jacket, Bob. | O ceketinle seninle maça gitmem, Bob. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I'm not goin' to the game, Bob. | Maça gitmiyorum, Bob. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
My God, she never had a chance. | Tanrım, hiç fırsatı olmadı. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Hyde, my girlfriend has bad taste. | Hyde, kız arkadaşımın zevki kötü. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Well, she is dating you. | Yani, seninle çıkıyor. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Ah, a good burn, Fez. | Ah, iyi soktun, Fez. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And that ring is only the beginning, man. I can see it now. | Ve bu yüzük sadece başlangıç, adamım. Bunu görebiliyorum artık. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Eric, you look so foxy. | Eric, tilki gibisin. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Hey, there. Hi, there. Ho, there. | Merhabalar. Selamlar. İyi günler. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Look what I found. And I didn't even lose it. Fez took it. | Bak neyi buldum. Hatta kaybetmemişim bile. Fez almış. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
So, basically, you got mad at me for being a victim of robbery. | Yani, anlayacağın, bir soygunun kurbanı olarak bana kızdın. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Apologetic look accepted. | Özürvari bakışın kabul edildi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Eric, I got mad at you for not being honest, and that hasn't changed. | Eric, dürüst olmadığın için sana kızdım ve bu değişmedi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Really? Huh, I thought it might've. | Gerçekten mi? Hah, değişir sandım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I gave you the ring as a symbol of how far we've come in our relationship. | Sana yüzüğü ilişkimizde geldiğimiz yeri simgelesin diye verdim. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And if you can't be honest, then you shouldn't be wearing that ring at all. | Ve eğer dürüst olamazsan, o yüzüğü takmamalısın bile. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay. You want me to be honest? | Tamam. Dürüst olmamı mı istiyorsun? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay. I kind of think... | Tamam. Düşünüyorum da... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
that you have bad taste. | ...bence senin zevkin kötü. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
What? I do not! | Ne? Değil! | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Well, then, tell me what you think of this room | Tamam. O zaman bu oda hakkında ne düşündüğünü söyle bana | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
this turquoise and chrome disaster of a room. | bu turkuvaz ve krom felaketli oda. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I think it's classy and sophisticated. | Bence klas ve içerikli. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
You know, maybe you're the one who has bad taste. In fact | Biliyor musun, belki de zevki kötü olan sensin. Aslında | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you tell me about this pea soup colored chair? | Sen bana bu bezelye çorbası renkli koltuğu anlatsana? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I think it's comfortable and soothing, just like pea soup. | Bence rahatlatıcı ve sakinleştirici tıpkı bezelye çorbası gibi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Well, I think this whole room... | Bence tüm bu oda... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
is a great example of bad taste. | ...kötü bir zevk için harika bir örnek. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me? Uh, Mrs. Forman. | Afedersin? Ah, Bayan Forman. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I have spent years picking every item in this room... | Bu odadaki her parçayı seçmek için yıllarımı harcadım... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
so that I would be surrounded by the things I love... | ki etrafımı sevdiğim şeyler çevrelesin... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
and the people I thought loved me. | ve beni sevdiklerini düşündüğüm insanlar olsun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Kitty? How about a nap? | Hey, Kitty? Uzanmaya ne dersin? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
And you. Have you fixed the damn clicker yet? | Ve sen. Lanet kumandayı onardın mı? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
What good is a clicker if it won't click? | Tıklamayacaksa, kumanda ne işe yarar? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my goodness. I am flying right off the handle. | Üstüme iyilik sağlık. Kıyameti kopardım. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Seems to me you're just as pleasant as always. | Bana kalırsa her zamanki gibi sevimliydin. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Ooh, that is sweet. Oh. | Ooh, ne şirin. Oh. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I think I'd like to take a nap now. | Sanırım şimdi biraz uzanmak istiyorum. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
Wha Did you see that? | Ne Gördün mü? | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I told you the truth, and we got into a fight. | Sana gerçeği anlattım ve kavga etmeye başladık. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
My dad told my mom she's pleasant a whopper of a lie | Babam anneme sevimli olduğunu söyledi ki kuyruklu yalan. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
and they've been married 1 50 years. | Ve yüz elli yıldır evliler. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
I don't care. I want you to tell me the truth all the time. | Umurumda değil. Bana her zaman gerçeği anlatmanı istiyorum. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
No. No, you don't. | Hayır. Hayır, istemiyorsun. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
It's like when women ask... | Bu sanki kadınların... | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
whether or not their outfit makes them look fat. | ...elbiselerinin onları şişko gösterip göstermediğini sorması gibi. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
How many men tell them they look fat? Zero. | Ne kadar erkek onlara şişko gösterdi demiştir? Sıfır. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
How many women look fat? Not zero. | Ne kadar kadın şişko gözükmüştür? Sıfır değil. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |
That is totally different. | Bu tamamen farklı. | That '70s Show Ramble On-1 | 2002 | ![]() |