Search
English Turkish Sentence Translations Page 159426
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Put it on ice and you got yourself a show. | Gerçeğe döktün müydü, al sana bir gösteri. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, soJackie and Annette are friends now? | Jackie ile Annette, arkadaş mı oldular yani? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I guess I don't have anything to worry about. | Sanırım endişelenmemi gerektirecek bir şey kalmadı. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Never count Kelso out. He's got a way about him. | Kelso'yu hafife alma. Her zaman bir şeyler yapar. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You know, when he talks to you, it's like you're the only one in the room. | Senle konuştuğu zaman, sanki oradaki tek insan senmişsin gibi hissedersin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You're, like, half in love with him, aren't you? | Ondan hoşlanıyorsun değil mi? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Eric. I brought you half a beer. | Eric. Sana, yarım bira getirdim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, it's mixed with half a Coke, 'cause Red caught me. | Red beni yakaladığı için, Kola ile karışık oldu. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, are you okay? Yeah. I guess. | İyi misin? Evet. Sanırım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, thanks for coming. I'm really sorry about your grandfather. | Geldiğin için teşekkürler. Büyükbaban için çok üzgünüm. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I mean, right in your own driveway. What was he doing out there anyway? | Yani tam da garajınızın orada. Ne yapıyormuş ki orada? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
He caught us spying on your slumber party. | Bizi, pijama partinizi gözetlerken yakaladı. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You were spying on us? Eric! | Bizi mi gözetliyordunuz? Eric! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
We Okay. If anyone should be mad, it should be us... | Kızgın olması gereken birisi varsa o da biziz... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
because, lady, you do not know how to throw a slumber party. | ...çünkü bayan, nasıl pijama partisi yapacağınızı bilmiyorsunuz. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Flannel pajamas? What are you, a hundred? | Pamuklu pijama mı? Kaç yaşındasın, 100 mü? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You need a nightie? I'll buy you a nightie. | Geceliğin mi yok? Ben bir tane alırım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, am I allowed to drink around you guys yet? | Artık yanınızda içmeye iznim var mı? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Eric, put that back. That's your mother's emergency wine. | Eric, koy onu yerine. O, annenin acil durum şarabı. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, um, Mom, you haven't said much. | Anne, pek bir şey söylemedin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Are you holding it in? 'Cause it's okay to let it out. We're family. | İçine mi atıyorsun? Eğer öyleyse yapma. Biz aileyiz. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
If anybody needs to let anything out, I'd be happy to leave. | Eğer birileri bir şeyleri dışarı çıkaracaksa, gitmekten mutluluk duyarım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
It's just so typical of Burt... | Burt'ün her zaman yaptığı şey... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
to make everyone come up from Phoenix in the middle of winter. | ...kışın ortasında herkesi, Phoenix'den buraya getirdi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
He never thought about anybody but himself and those damned ostriches. | Kendinden başka kimseyi düşünmedi, bir de şu kahrolası devekuşlarını. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Did you hear that? That is not grieving. | Duydun mu? Bu acı çekmek değil. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Okay, Kitty. Calm down. | Pekâlâ Kitty. Sakin ol. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
It's not as bad as you think. Maybe you're just having a hot flash. | Düşündüğün kadar kötü değil. Belki de ateş basması yaşıyorsundur. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I need you to get to the wine. | Benim için, şaraba ulaşmanı istiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Father's thoughtless. I'll tell her who's thoughtless. | Babam düşüncesizmiş. Düşüncesiz kimmiş şimdi sana göstereceğim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I, um,just wanted to see... | Ben, sadece... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
if you wanted another blanket. | ...başka bir battaniyeye daha ihtiyacın var mı diye bakmaya gelmiştim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yes. That would be very nice. Thank you. | Evet. Çok iyi olur. Teşekkürler. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Mom. Dad wanted me to give you this. | Anne. Babam bunu vermemi istedi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Donna, great news. I'm not jealous of Annette. | Donna, haberlerim var. Annette'i kıskanmıyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I thought I was, and I was afraid that I might still have feelings for Michael. | Kıskandığımı ve hâlâ Michael'a karşı bir şeyler hissettiğimi sanıyordum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
But I got to know her and now I really like her. | Ama onu tanıdıkça, sevmeye başladım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
( Sighs ) That is such a relief because, you know... | Çok rahatladım doğrusu, çünkü... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
what with Burt dying, I was worried about you. | ...Burt öldü diye, senin için endişeleniyordum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, me too. That was sarcasm. | Evet, ben de. İğneleme yapmıştım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, whatever it was, it was very thoughtful. | Neyse ne, çok düşünceli bir davranıştı. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
It is such a relief knowing I don't have feelings for Michael. | Michael için bir şeyler hissetmediğimi bilmek, beni nasıl rahatlattı anlatamam. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Get off my boyfriend! | Sevgilimden uzak dur! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I don't know why she's so upset. I was barely touching you. | Niye bu kadar sinirlendi anlamadım. Sana azıcık dokunuyordum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Okay. This one's for Burt. | Pekâlâ. Bu Burt için. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
And a one and a two and a | Bir ve iki ve... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Bring it home, brother! | Yürü be oğlum! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Annette! (Chuckles) | Annette! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
"Yeah, those probably do hurt when they're sunburned." | ...''Evet, güneşte yandığı zaman acıtacak." demişimdir. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
but I would like to point out that the sign on the door says, "No dogs allowed." | ...ama kapıya "Köpekler giremez." diye bir tabela asmak istiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
(Together) "Blackie." | Sarı Jackie. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
Look, I'm not shallow anymore. (Coughing) | Artık öyle sığ biri değilim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
we can giggle and say, "Nothing." | ...kıkırdayıp "Yok bir şey." diyebiliriz. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
(Sighs) It's always difficult for the beautiful women. | Güzel kadınlar için, her zaman zor olmuştur. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
(Scoffs) She's so cheap, she could be the prize in the CrackerJacks. | O kadar ucuz ki, krakerlerin içinden çıkan hediyelerden biri olabilir. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
Look, here's the thing, Jackie. | Bak, Jackie. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
Quick. Somebody yell, "Pillow fight," in a girl voice. | Çabuk. Birisi kız sesiyle, "Yastık savaşı" desin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
What are you guys talking about? (Together) Nothing. | Ne hakkında konuşuyorsunuz? Hiçbir şey. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
Burt! Burtikins! (TV: Sports Crowd Cheering) | Burt! Burtikins! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
(All) Thanks, Grandma B. | Sağol, Büyükanne B. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
(Whispers) This hospital sucks. | Bu hastane berbat. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
(Clears Throat) No, you don't | Yapmak zorunda değilsin... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
Oh, that's great. (Ends) | Harika. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
Do you know "Devil Went Down To Georgia"? | "Şeytan Georgia'ya İndi"yi biliyor musun? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
I, um, just wanted to see... | Ben, sadece... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
(Sighs) That is such a relief because, you know... | Çok rahatladım doğrusu, çünkü... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-2 | 2003 | ![]() |
Burt! Burtikins! ( TV:Sports Crowd Cheering ) | Burt! Burtikins! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-3 | 2003 | ![]() |
You make a habit of taking things ain't yours? | Senin olmayan şeyleri almak gibi bir alışkanlığın mı var? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Your name's Meecham, ain't it? | Adınız Meecham, değil mi? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
They sent you to collar me, then? | Beni yakalamaya mı geldin? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir, they did. | Evet bayım, öyle. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
How much they paying you to bring me in? | Beni geri götürmek için ne kadar vadettiler? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Well, you... | Eğer... | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
you help me find my timepiece down here, | ...cep saatimi bulmama yardım edersen... | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
and I'll let you bring me back to the authorities. | ...beni yetkililere götürmene izin veririm. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Gosh. | Tanrım! | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Sir, I don't know what to tell you. | Bayım, ne diyeyim bilemiyorum. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
I believe that watch made a run for it. | Saat sanki kuş olup uçmuş. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Hell, no, it didn't. | Olmadı öyle bir şey! | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
That's the problem with your generation... | Yeni neslin sorunu bu işte. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
no follow through. | Çaba yoksunu. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
I've had that timepiece 50 years. | O cep saatini 50 yıldır kullanıyordum. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
My wife give it to me. | Karım vermişti. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Man, we looked over there, like, three times already, man. | Oraya üç kez baktık yani. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
no follow through. | ...çaba yoksunu. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Twenty dollars, huh? | 20 dolar demiştin, değil mi? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
I'll give you 25 to forget that old folks' home | Sana huzurevini unutup... | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
and drive me out past Ackerman's Field. | ...beni Ackerman's Field'a götürmen için 25 dolar veririm. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Looks like you got company. | Misafirleriniz var galiba. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
My name's on the mailbox, ain't it? | Posta kutusunun üstünde benim adım vardı, değil mi? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
How much was it that I owed you? | Sana ne kadar borçluydum? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Just $20, like I said. | Dediğim gibi 20 dolar. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Worth every nickel of it. | Her kuruşuna değer. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Twenty dollars worth of distance from Linden, Tennessee. | Linden, Tennessee'den buraya 20 dolar az bile aslında. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Not by a considerable sight. | Buradan bakınca hiç öyle gelmiyor. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Way I like it. Don't worry nothing on me. | Tam istediğim gibi. Kafamı bozan olmayacak. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Suit yourself, Homes. | Paşa gönlünüz bilir, amcabey. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Take it easy in this heat, man, all right? | Dikkat edin de başınıza güneş geçmesin. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing on my farm? | Çiftliğimde ne işiniz var? | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |
Well, my name's Pamela, and I'm sunbathing. | Adım Pamela ve güneşleniyorum. | That Evening Sun-1 | 2009 | ![]() |