Search
English Turkish Sentence Translations Page 159424
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
that I used to be flat chested and have a different nose. | ...eskiden tahta göğüslü ve burnumun da farklı olduğunu söylemiştim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, and I figured she looks okay now, so what the hell? | Şimdi harika göründüğünü farkettim, o yüzden kimin umrunda? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, anyway. Annette, you'll be staying with Donna. | Her neyse. Annette, Donna ile kalacaksın. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Um, what? | Pardon? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
No, no. It'll be fun. It'll be like having a giant Barbie to play with. | Hayır, eğlenceli olacak. Tıpkı büyük bir Barbie bebekle oynamak gibi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. I mean, come on, Donna. You guys were great friends in California. | Hadi ama Donna. İkiniz California'dayken iyi arkadaştınız. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Friends? The most I ever said to her was... | Arkadaş mı? Ona en fazla... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
''Yeah, those probably do hurt when they're sunburned.'' | ...''Evet, güneşte yandığı zaman acıtacak." demişimdir. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, I need someplace to stash her. | Onu saklamak için bir yere ihtiyacım var. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I got a footlocker in my room. | Odamda ayakkabılığım var. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Please, Donna. I already had to take a shower at Michael's house... | Lütfen Donna. Michael'ların evinde duş yapmak zorunda kaldım... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
and one of his brothers took a picture of me. | ...ve kardeşlerinden biri fotoğrafımı çekti. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Kelso, I thought all your brothers were out of the house. | Kelso, kardeşlerinin evde olmadığını sanıyordum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
must've been a burglar. | ...hırsız olmalı. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, that's the tramp Michael fooled around with in California. | Demek Michael'ın California'da oynaştığı sürtük bu. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
The nerve of him bringing her into The Hub. | Ne cüretle onu Hub'a getirebiliyor ki. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I mean, people eat here. | İnsanlar burada yemek yiyor. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Hey, will you stop talking about how jealous you are of Kelso's new chick? | Kelso'nun yeni hatununu, ne kadar kıskandığından bahsetmeyi ne zaman keseceksin? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I am not jealous... | Kıskanmıyorum... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
but I would like to point out that the sign on the door says, ''No dogs allowed.'' | ...ama kapıya "Köpekler giremez." diye bir tabela asmak istiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Donna, can we go to your house? I have to change into my afternoon outfit | Donna, size gidebilir miyiz? Akşam üstü için kıyafetimi değiştirmem gerek... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
gauchos and clogs. | Kovboylar ve takunyalar. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Bravo. | Yaşasın. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Um, you have an afternoon outfit? | Akşam üstü için kıyafetin mi var? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You can maybe use a little freshening up too, Big D. | Belki sen de kendine biraz çeki düzen vermek istersin, Koca Donna. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Eric, do you mind? I'm on it. | Eric, sakıncası var mı? Hallederim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Donna! Why don't I meet you guys by the car? | Donna! Neden arabada buluşmuyoruz? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Michael. While we're waiting, I'll let you smell my hair. | Hadi Michael. Onları beklerken, saçımı koklayabilirsin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, well, I just got these fries. | Evet ama, patates kızartması yiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Fine. Then I'll go flirt with the gas station guy. | İyi. Ben de o zaman benzinci çocukla takılırım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Fine! God. How hot was that? | İyi! Tanrım. Ne kadar da ateşli değil mi? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You know when you have a dirty dream? | Hani bazen, yaramaz rüyalar görürsünüz ya? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, Annette is the girl who's always in it. | Annette, her zaman o tip rüyalarda olması gereken biri. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, she should be ashamed of what she has done to me. | Bana ne yaptığını bilse, eminim utanır. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I don't know. I didn't mind her in California... | Bilemiyorum. California'dayken ona aldırmıyordum... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
but now that she's got her hooks in Kelso, something's different. | ...ama şimdi pençelerini Kelso'ya geçirmiş durumda, bir şeyler farklı gibi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Something... evil. | Evet. Bir şeyler... Şeytanca. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I just can't put my finger on it. | Ne olduğunu bir türlü çözemiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Michael, I'm waiting! | Michael, bekliyorum! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I was getting you a SuperBall. Damn! | Sana Superball şekeri alıyordum yahu! | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I told you, I don't like presents that bounce. | Zıplayan hediyeleri sevmediğimi sana söylemiştim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Did you hear that? The shrill voice. The bossy tone. | Duydun mu? O tiz ses. Emredici ton. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
The random hatred of all things that bounce. | Zıplayan her şeye karşı bir nefret. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God. She's Jackie. | Aman Tanrım. O Jackie. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
A new Jackie. A blondeJackie. | Yeni Jackie. Sarışın Jackie. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
( Together) ''Blackie.'' | Sarı Jackie. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
We are doomed. | Boku yedik. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, I can't spend the night alone with that. | Geceyi onunla yalnız geçiremem. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Jackie, you have to sleep in my house. | Jackie, gece bizde kalmalısın. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Ooh! Good idea. Put both Jackies in the same room. | Harika fikir. İki Jackie'yi de aynı odaya koy. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Toss some lipstick in the middle... | Aralarına bir ruj at ve... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
watch 'em tear each other to shreds. | ...birbirlerini parçalamalarını seyret. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
No. No, no. I don't wanna sleep over. | Hayır, hayır. Sizde kalmak istemiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, I don't like her. Come on. | Ondan hoşlanmadım. Hadi ama. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
We'll do, like, girlie things. It'll be like a pajama party with makeovers. | Kızsal şeyler yaparız. Makyajlı pijama partisi gibi. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Donna, I'm not interested in stupid girlie things. | Donna, aptal kızsal şeylerle ilgilenmiyorum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Look, I'm not shallow anymore. ( Coughing ) | Artık öyle sığ biri değilim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Don't do that when I'm eating. | Yemek yerken böyle şeyler söyleme. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Jackie, come on. You'll have all night to chip away at her self esteem. | Jackie, hadi ama. Onu aşağılamak için önünde koca bir gece var. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
We can whisper about her and when she asks us what we were talking about... | Onun hakkında fısıldaşır ve bize ne hakkında konuştuğumuzu sorduğunda... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
we can giggle and say, ''Nothing.'' | ...kıkırdayıp "Yok bir şey." diyebiliriz. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh, wait. I've done that to you. | Ah, evet. Bunu sana yapmıştım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
That's where I got it. | Ordan biliyorum zaten. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. | Pekâlâ. Ona nasıl, iyi bir ders vereceğinizi buldum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Dress her up like a Swiss mountain girl, us fellas will come over... | Onu İsviçreli bir dağ kızı gibi giydirin, biz de gelir... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
make a couple of daiquiris, get a little tipsy, see what happens. | ...bir kaç kadeh daiquiri yapar, hafif çakırkeyif olduktan sonra ne olacak görürüz. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
What? Okay. That's not a very good punishment. | Ne? Tamam. Bu pek de iyi bir ceza olmadı. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
We should spank her too. | Kıçına şaplak da atmalıyız. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I don't hear any kids. They're at The Hub. | Çocukların sesi çıkmıyor. Hub'dalar. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
So, we have the house to ourselves. | O zaman ev bize kaldı desene. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Don't open it. I'll throw in a foot massage. | Açma. Ayak masajı yaparım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
It could be The Franklin Mint. I ordered those Gone With the Wind plates. | Franklin Mint olabilir. Rüzgar Gibi Geçti tabaklarından ısmarlamıştım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Mom, Daddy. | Anne, baba. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I told you not to open it. | Sana kapıyı açma demiştim. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
What are you doing here? We just thought we'd drop by. | Burada ne işiniz var? Geçerken bir uğrayalım dedik. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You came all the way from Phoenix just to drop by. | Phoenix'den onca yolu, geçerken uğramak için mi geldiniz? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Oh! So you're lost and you need directions back home. | Demek kayboldunuz ve eve dönmek için yardıma ihtiyacınız var. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
That's no problem. Go south until you see cactus. | Sorun değil. Kaktüs görene kadar güneye gidin. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
If you hit a guy with a sombrero, you've gone too far. | Sombrero giyen birine rastlarsanız, çok uzağa gitmişsiniz demektir. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Why are you really here? Well, we had a reversal of fortune. | Cidden, neden buradasınız? Talihimiz ters döndü. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Tell them what happened. I bought an ostrich farm. | Onlara ne olduğunu anlat. Devekuşu çiftliği satın aldım. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Tell them what else happened. | Başka ne olduğunu da anlat. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
It was next to a coyote farm. | Çakal çiftliğinin yanındaymış. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Great story. See you at Christmas. | Harika bir hikaye. Noel'de görüşürüz. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
He lost all our money. | Bütün paramızı kaybetti. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
We had to sell the house in Phoenix, which is why we're here. | Phoenix'deki evi satmak zorunda kaldık, bu yüzden buradayız. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
An ostrich farm, Burt? | Devekuşu çiftliği mi Burt? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Who the hell wants to eat an ostrich? | Kim devekuşu yemek ister ki? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Coyotes, apparently. | Görüldüğü üzere çakallar. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You see what I live with? | Ne ile beraber yaşadığımı görüyor musun? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Well, I'm sure Daddy was just doing what he thought was best. | Eminim babam, en iyisini yapmaya çalışıyordu. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You could show him some sympathy. Him? | Ona biraz anlayış gösterebilirsin. Ona mı? | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
( Sighs ) It's always difficult for the beautiful women. | Güzel kadınlar için, her zaman zor olmuştur. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
You never understood that, Kitty. | Bunu asla anlayamazsın Kitty. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Jackie's acting really strange, man. | Jackie çok garip davranıyor dostum. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
I think she doesn't like Kelso having a new chick. | Sanırım Kelso'nun yeni manita yapmasından pek hoşlanmadı. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
No.Jackie's acting strange, becauseJackie hates Annette... | Hayır. Jackie garip davranıyor, çünkü Annette'den nefret ediyor... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
becauseJackie and Annette are the same person. | ...çünkü Jackie ve Annette aynı kişiler. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
And that's scary, 'cause there can only be one devil, one Hitler, one... | Ki bu da çok korkunç, çünkü sadece bir tane şeytan olabilir, bir Hitler, bir... | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |
Darth Vader. | Darth Vader. | That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 | 2003 | ![]() |