• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159424

English Turkish Film Name Film Year Details
that I used to be flat chested and have a different nose. ...eskiden tahta göğüslü ve burnumun da farklı olduğunu söylemiştim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Yeah, and I figured she looks okay now, so what the hell? Şimdi harika göründüğünü farkettim, o yüzden kimin umrunda? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
So, anyway. Annette, you'll be staying with Donna. Her neyse. Annette, Donna ile kalacaksın. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Um, what? Pardon? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
No, no. It'll be fun. It'll be like having a giant Barbie to play with. Hayır, eğlenceli olacak. Tıpkı büyük bir Barbie bebekle oynamak gibi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Yeah. I mean, come on, Donna. You guys were great friends in California. Hadi ama Donna. İkiniz California'dayken iyi arkadaştınız. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Friends? The most I ever said to her was... Arkadaş mı? Ona en fazla... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
''Yeah, those probably do hurt when they're sunburned.'' ...''Evet, güneşte yandığı zaman acıtacak." demişimdir. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Well, I need someplace to stash her. Onu saklamak için bir yere ihtiyacım var. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Yeah, I got a footlocker in my room. Odamda ayakkabılığım var. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Please, Donna. I already had to take a shower at Michael's house... Lütfen Donna. Michael'ların evinde duş yapmak zorunda kaldım... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
and one of his brothers took a picture of me. ...ve kardeşlerinden biri fotoğrafımı çekti. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Kelso, I thought all your brothers were out of the house. Kelso, kardeşlerinin evde olmadığını sanıyordum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
must've been a burglar. ...hırsız olmalı. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
So, that's the tramp Michael fooled around with in California. Demek Michael'ın California'da oynaştığı sürtük bu. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
The nerve of him bringing her into The Hub. Ne cüretle onu Hub'a getirebiliyor ki. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I mean, people eat here. İnsanlar burada yemek yiyor. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Hey, will you stop talking about how jealous you are of Kelso's new chick? Kelso'nun yeni hatununu, ne kadar kıskandığından bahsetmeyi ne zaman keseceksin? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, I am not jealous... Kıskanmıyorum... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
but I would like to point out that the sign on the door says, ''No dogs allowed.'' ...ama kapıya "Köpekler giremez." diye bir tabela asmak istiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Donna, can we go to your house? I have to change into my afternoon outfit Donna, size gidebilir miyiz? Akşam üstü için kıyafetimi değiştirmem gerek... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
gauchos and clogs. Kovboylar ve takunyalar. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Bravo. Yaşasın. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Um, you have an afternoon outfit? Akşam üstü için kıyafetin mi var? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You can maybe use a little freshening up too, Big D. Belki sen de kendine biraz çeki düzen vermek istersin, Koca Donna. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Eric, do you mind? I'm on it. Eric, sakıncası var mı? Hallederim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Donna! Why don't I meet you guys by the car? Donna! Neden arabada buluşmuyoruz? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Come on, Michael. While we're waiting, I'll let you smell my hair. Hadi Michael. Onları beklerken, saçımı koklayabilirsin. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Yeah, well, I just got these fries. Evet ama, patates kızartması yiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Fine. Then I'll go flirt with the gas station guy. İyi. Ben de o zaman benzinci çocukla takılırım. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Fine! God. How hot was that? İyi! Tanrım. Ne kadar da ateşli değil mi? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You know when you have a dirty dream? Hani bazen, yaramaz rüyalar görürsünüz ya? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Well, Annette is the girl who's always in it. Annette, her zaman o tip rüyalarda olması gereken biri. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, she should be ashamed of what she has done to me. Bana ne yaptığını bilse, eminim utanır. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I don't know. I didn't mind her in California... Bilemiyorum. California'dayken ona aldırmıyordum... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
but now that she's got her hooks in Kelso, something's different. ...ama şimdi pençelerini Kelso'ya geçirmiş durumda, bir şeyler farklı gibi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Yeah. Something... evil. Evet. Bir şeyler... Şeytanca. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I just can't put my finger on it. Ne olduğunu bir türlü çözemiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Michael, I'm waiting! Michael, bekliyorum! That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I was getting you a SuperBall. Damn! Sana Superball şekeri alıyordum yahu! That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I told you, I don't like presents that bounce. Zıplayan hediyeleri sevmediğimi sana söylemiştim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Did you hear that? The shrill voice. The bossy tone. Duydun mu? O tiz ses. Emredici ton. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
The random hatred of all things that bounce. Zıplayan her şeye karşı bir nefret. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, my God. She's Jackie. Aman Tanrım. O Jackie. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
A new Jackie. A blondeJackie. Yeni Jackie. Sarışın Jackie. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
( Together) ''Blackie.'' Sarı Jackie. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
We are doomed. Boku yedik. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Well, I can't spend the night alone with that. Geceyi onunla yalnız geçiremem. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Jackie, you have to sleep in my house. Jackie, gece bizde kalmalısın. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Ooh! Good idea. Put both Jackies in the same room. Harika fikir. İki Jackie'yi de aynı odaya koy. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Toss some lipstick in the middle... Aralarına bir ruj at ve... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
watch 'em tear each other to shreds. ...birbirlerini parçalamalarını seyret. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
No. No, no. I don't wanna sleep over. Hayır, hayır. Sizde kalmak istemiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Well, I don't like her. Come on. Ondan hoşlanmadım. Hadi ama. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
We'll do, like, girlie things. It'll be like a pajama party with makeovers. Kızsal şeyler yaparız. Makyajlı pijama partisi gibi. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Donna, I'm not interested in stupid girlie things. Donna, aptal kızsal şeylerle ilgilenmiyorum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Look, I'm not shallow anymore. ( Coughing ) Artık öyle sığ biri değilim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Don't do that when I'm eating. Yemek yerken böyle şeyler söyleme. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Jackie, come on. You'll have all night to chip away at her self esteem. Jackie, hadi ama. Onu aşağılamak için önünde koca bir gece var. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
We can whisper about her and when she asks us what we were talking about... Onun hakkında fısıldaşır ve bize ne hakkında konuştuğumuzu sorduğunda... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
we can giggle and say, ''Nothing.'' ...kıkırdayıp "Yok bir şey." diyebiliriz. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh, wait. I've done that to you. Ah, evet. Bunu sana yapmıştım. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
That's where I got it. Ordan biliyorum zaten. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. Pekâlâ. Ona nasıl, iyi bir ders vereceğinizi buldum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Dress her up like a Swiss mountain girl, us fellas will come over... Onu İsviçreli bir dağ kızı gibi giydirin, biz de gelir... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
make a couple of daiquiris, get a little tipsy, see what happens. ...bir kaç kadeh daiquiri yapar, hafif çakırkeyif olduktan sonra ne olacak görürüz. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
What? Okay. That's not a very good punishment. Ne? Tamam. Bu pek de iyi bir ceza olmadı. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
We should spank her too. Kıçına şaplak da atmalıyız. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I don't hear any kids. They're at The Hub. Çocukların sesi çıkmıyor. Hub'dalar. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
So, we have the house to ourselves. O zaman ev bize kaldı desene. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Don't open it. I'll throw in a foot massage. Açma. Ayak masajı yaparım. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
It could be The Franklin Mint. I ordered those Gone With the Wind plates. Franklin Mint olabilir. Rüzgar Gibi Geçti tabaklarından ısmarlamıştım. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Mom, Daddy. Anne, baba. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I told you not to open it. Sana kapıyı açma demiştim. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
What are you doing here? We just thought we'd drop by. Burada ne işiniz var? Geçerken bir uğrayalım dedik. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You came all the way from Phoenix just to drop by. Phoenix'den onca yolu, geçerken uğramak için mi geldiniz? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Oh! So you're lost and you need directions back home. Demek kayboldunuz ve eve dönmek için yardıma ihtiyacınız var. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
That's no problem. Go south until you see cactus. Sorun değil. Kaktüs görene kadar güneye gidin. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
If you hit a guy with a sombrero, you've gone too far. Sombrero giyen birine rastlarsanız, çok uzağa gitmişsiniz demektir. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Why are you really here? Well, we had a reversal of fortune. Cidden, neden buradasınız? Talihimiz ters döndü. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Tell them what happened. I bought an ostrich farm. Onlara ne olduğunu anlat. Devekuşu çiftliği satın aldım. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Tell them what else happened. Başka ne olduğunu da anlat. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
It was next to a coyote farm. Çakal çiftliğinin yanındaymış. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Great story. See you at Christmas. Harika bir hikaye. Noel'de görüşürüz. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
He lost all our money. Bütün paramızı kaybetti. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
We had to sell the house in Phoenix, which is why we're here. Phoenix'deki evi satmak zorunda kaldık, bu yüzden buradayız. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
An ostrich farm, Burt? Devekuşu çiftliği mi Burt? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Who the hell wants to eat an ostrich? Kim devekuşu yemek ister ki? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Coyotes, apparently. Görüldüğü üzere çakallar. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You see what I live with? Ne ile beraber yaşadığımı görüyor musun? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Well, I'm sure Daddy was just doing what he thought was best. Eminim babam, en iyisini yapmaya çalışıyordu. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You could show him some sympathy. Him? Ona biraz anlayış gösterebilirsin. Ona mı? That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
( Sighs ) It's always difficult for the beautiful women. Güzel kadınlar için, her zaman zor olmuştur. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
You never understood that, Kitty. Bunu asla anlayamazsın Kitty. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Jackie's acting really strange, man. Jackie çok garip davranıyor dostum. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
I think she doesn't like Kelso having a new chick. Sanırım Kelso'nun yeni manita yapmasından pek hoşlanmadı. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
No.Jackie's acting strange, becauseJackie hates Annette... Hayır. Jackie garip davranıyor, çünkü Annette'den nefret ediyor... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
becauseJackie and Annette are the same person. ...çünkü Jackie ve Annette aynı kişiler. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
And that's scary, 'cause there can only be one devil, one Hitler, one... Ki bu da çok korkunç, çünkü sadece bir tane şeytan olabilir, bir Hitler, bir... That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
Darth Vader. Darth Vader. That '70s Show Your Time Is Gonna Come-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159419
  • 159420
  • 159421
  • 159422
  • 159423
  • 159424
  • 159425
  • 159426
  • 159427
  • 159428
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact