Search
English Turkish Sentence Translations Page 159450
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
'Nobody,s coming to save you.' | 'Hiç kimse sizi kurtarmaya gelmeyecek.' | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
'You must save yourself.' | 'Kendi başınızın çaresine kendiniz bakmanız gerek.' | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
For some, I became a savior... | Bazılarına göre, bir kurtarıcıydım... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
and others began to praise me. | ...diğerleri de bana dua etmeye başlamıştı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I felt obligated to help them... | Onlara yardım etmeye kendimi mecbur hissettim... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
and this feeling grows every day. | ...ve içimde bu his her geçen gün büyüdü. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I felt like I was chosen among a very modern and select group of women. | Kendimi çok modern bayanların arasından seçilmiş biri gibi hissettim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I went ahead with a speech about the persecution of Uyghurs. | Uygurlara yapılan zulüm hakkında bir konuşma ile başladım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
But I was under surveillance. | Fakat gözetim altındaydım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
The Chinese government thought I would be someone who could follow orders. | Çin Hükümeti, benim bir çeşit emir kulu olduğumu sanıyordu. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
This was not the case. | Gerçek ise tamamen farklıydı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I heard that Sidik had become a target for authorities. | Otoritelerin gözünde Sidik'in bir hedef olduğunu duydum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
How did Rebiya know this classified information? | Rebiya bu türde gizli bir bilgiyi nereden biliyordu? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Because Chinese officials have wives. | Çünkü Çinli yetkililerinde bir karısı vardı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I told Sidik he must leave the country, but he resisted. | Sidik'e ülkeyi terk etmesini söyledim, fakat o kabul etmedi. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
He said, 'My body and my heart will stay here.' | "Bedenim ve kalbim burada kalacak." demişti. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
It,s the most difficult time when a person has to leave his own country. | Bir insanın kendi vatanını terk etmek zorunda kalması, en zor andır. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
So I tricked him. | Bu yüzden ben de onu kandırdım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I said we have business to do in the US, but when we arrived... | Birleşik Devletlerde yapmamız gereken işler olduğunu söyledim, fakat oraya vardığımızda... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I immediately started the case for his political asylum. | ...direk olarak onun siyasal sığınma talebini gerçekleştirdim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I was in Ghulja two hours after the attack. I recorded everything. | Saldırıdan iki saat sonra Gulca'ya vardım. Her şeyi kaydettim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I had cases of video and pictures. | Resimler ve çektiğim videolar dosyamdaydı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
When I got to the airport they stripped everything from me. | Havalimanına vardığımda, elimdeki her şeyi aldılar. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
At first I felt I could work with the Chinese government. | İlk başta, Çin Hükümeti ile ortaklaşa çalışabileceğimi düşündüm. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I was thinking they must be human. | Onların insan olduğunu düşünmüştüm. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I handed them a very sugar coated speech. | Onlara karşı dostane bir konuşma yaptım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
My actual speech was quite different. | Gerçek konuşmam, ondan çok farklıydı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
President Zemin promised to solve these issues... | Başkan Zemin bu sorunları çözeceğine söz verdi... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
but I knew he wouldn't... | ...fakat çözmeyeceğini biliyordum... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
He's a liar. | ...çünkü o bir yalancıydı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Soon after they confiscated my passport... | Bir zaman sonra pasaportuma el koydular... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
and wherever I went I saw people following me. | ...ve nereye gitsem beni takip eden insanlar görür oldum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
On August 11, 1999, I prepared 10 issues on the situation of the Uyghur people. | 11 Ağustos 1999 tarihinde, Uygur halkının durumunu 10 sorun halinde bir araya getirdim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I was trying to hand the paper to a delegation of US congressional staff visiting Western China. | ABD kongresi temsil heyetinin Batı Çin'e yaptığı ziyaret sırasında, raporumu onlara vermeye çalıştım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
The police interrogated me for two days and then they put me in prison. | Polis beni iki gün sorguda tuttu ve sonra bir hapishaneye attılar. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
The charge was leaking national security information. | Suçum, ulusal güvenlik bilgilerini açığa çıkarmaktı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I did not commit a crime... | Ben bir suç işlememiştim... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
and they sentenced me to eight years imprisonment. | ...fakat onlar bana 7 yıl hapis cezası verdiler. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I don't think I'm a criminal. | Suçlu olduğumu düşünmüyorum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
She had become a prisoner. | O bir tutuklu olmuştu. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
That was the most difficult time of my entire life... | Hayatımdaki en zor süreçti. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Just unthinkable. | Düşünemiyordum bile. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I thought about her every single second. | Orada geçirdiği her saniyeyi düşündüm. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I'd been in prison and I knew how difficult it was. | Ben de daha önce hapse girmiştim ve oraların ne kadar zor olduğunu biliyordum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
It should've been me in prison, not her. | Hapse atılacak kişi ben olmalıydım, o değil. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I was in solitary confinement for two years. | İki yıl hücre hapsinde tutuldum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
It was a dark room... | Karanlık bir odaydı... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
and there was all this waste on the floor. | ...ve yerler kir içindeydi. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
It was only cleaned once a week. | Haftada bir kez temizleniyordu. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes my whole body started to itch. | Bazen bütün vücudum kaşınmaya başlardı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
They brought Uyghur prisoners into the room next to mine. | Uygur mahkumlarını yanımdaki hücreye getirmişlerdi. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I know this because I heard their screams all night. | Bunu biliyordum çünkü bütün gece attıkları çığlıkları duyuyordum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
They take you outside once every 45 days. | Seni 45 günde bir dışarı çıkartırlar. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Even one minute felt like a year. | Her bir dakika, insana bir yılmış gibi gelir. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I could barely walk. | Zar zor yürüyebiliyordum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
At first I couldn,t see... | İlk başta bir şey göremedim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Then I saw a bird flying in the sky and I thought, why wasn't I like that? | Sonrasında gökyüzünde bir kuşun uçtuğunu gördüm, düşündüm ki, neden güzel şeyler düşünmeyeyim ki? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I could just fly. | Ben de uçabilirdim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
And you see, at this time... | İşte o sırada... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
you start to re evaluate freedom. | ...özgürlüğün değerini anlarsınız. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
You realize you don,t need money... | Anlarsınız ki, paraya ihtiyacınız yoktur... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
you don,t need clothes... | ...elbiselere ihtiyacınız yoktur... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
You don,t need anything. | ...hiçbir şeye ihtiyacınız yoktur. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
And therefore, you are not afraid of death. | Sonrasında ise, ölümden korkmaz olursunuz. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
When I was in prison I became very sick, | Hapisteyken çok hasta olmuştum, | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
but the authorities didn't care. | ...fakat yetkililer durumumu görmezden geldi. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Only when Amnesty International, Human Rights Watch got involved... | Sadece İnsan Hakları İzleme heyeti müdahale edince... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
did the authorities take me to see doctors. | ...yetkililer beni bir doktora göstermek zorunda kaldı. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Wherever I live, I am Chinese. | Nerede yaşıyor olursam olayım, ben Çinliyim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
China is my mother and father. | Çin benim annem ve babamdır. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I swear absolutely for the unification of China. | Çin birliği üzerine yemin ederim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I said, 'I will not create troubles for you,'... | "Başınıza daha fazla bela açmayacağım" demiştim, | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
that national separatists are bad... | ...milli sempatizanların kötü olduklarını... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
that I was wrong, I was bad. | ...benim onlar hakkında yanıldığımı söyledim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I was told I,d get eighteen months medical care in the US. | Birleşik Devletler'de 18 ay tıbbi tedavi görmem gerektiği söylendi. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
They told me not to engage in political activities, or leak any information. | Hiçbir siyasi aktiviteye veya bilgi sızması olayına bulaşmamam gerektiğini söylediler. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
They told us that Rebiya had been freed... | Bize Rebiya'yı serbest bıraktıklarını söylediler... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
but we had to stay quiet until she was safely on the plane. | ...fakat o uçağa güvenle binene kadar sessiz kalmalıydık. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know what to say. | Ne diyeceğimi bilmiyordum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I was in complete shock. | Tam bir şoktaydım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Are you going to go to your office? | Ofisine mi gideceksin? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Yes, I have a meeting. | Evet, bir toplantım var. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
You're not going with her? | Onunla gitmiyor musun? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Sounds like Communist activity to me. | Bana komünist aktivite gibi geldi. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
See, he's always calling me a Communist. Only Communists have meetings everyday. | Bana her zaman komünist diye seslenirdi. Sadece komünistler her gün toplanır. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Do I have meetings everyday? | Her gün toplantım mı var? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Is that part done? | O kısım tamamlandı mı? | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I need him to get that translation done immediately. | Onu hemen çeviriye götürmem gerekiyor. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I told him, 'Don't give me that dirty look.' | Ona 'Sakın bana o bakışı atma' demiştim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Give me a call when you're done, I'll be here all day. | İşin bitince beni ara, bütün gün burada olacağım. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
We have the right to self determination. | Özgür iradelerimizin olması gerekiyor. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I,m not saying independence, | Bağımsızlıktan bahsetmiyorum, | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
I,m saying human rights and democracy. | ...insan hakları ve demokrasiden bahsediyorum. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
If I lied and told the Chinese what they wanted to hear, I would never have been imprisoned. | Eğer yalan söyleyip, Çin Hükümetine duymak istediklerini verseydim, asla hapse girmezdim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
But I spoke the truth, and went to prison. | Fakat gerçekleri söyledim, ve hapse girdim. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
Yes, it is true they are watching me. | Evet, beni takip ettikleri bir gerçek. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
One time my daughter Ray saw these people... | Bir keresinde, kızım Ray bu insanları... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
filming the front of my house. | ...evimin önünü kameraya alırlarken görmüş. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
It was suspicious when he reversed up... | Tekrar doğrulup... | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |
and hit me a second time. | ...bana ikinci defa vurması çok şüpheliydi. | The 10 Conditions of Love-1 | 2009 | ![]() |