• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159592

English Turkish Film Name Film Year Details
Your enemy. Senin düşmanın. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Hey, Kyle. Hey. Hey, Kyle. Hey. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I'm trying to decipher these coded pages, Bu şifreli sayfaları çözmeye çalışıyorum, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
but I'm not a cryptographer. ama ben kriptocu değilim. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I may have lost my abilities, Yeteneklerimi kaybetmiş olabilirim, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
but I did read the encyclopedia from A to Z. ama ansiklopediyi A'dan Z'ye okudum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And you remember all of it? Ve hepsini hatırlıyor musun? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
How are you with puzzles? Bulmacalarla aran nasıl? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Well, I guess we'll see. Sanırım göreceğiz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
But you did say you brought me here for a reason, right? Ama beni buraya getirmenin bir nedeni olduğunu söylemiştin, değil mi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
That I'm part of all this. Bütün bunların bir parçası olduğumu. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
So maybe this is my chance to prove it. Belki de bu kanıtlamam için bir şanstır. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I don't care what Peter Barton claims. Peter Barton'ın ne iddia ettiği umrumda değil. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
ANEXXO doesn't bribe government officials. ANEXXO devlet memurlarına rüşvet vermez. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
That's not the way we conduct business. Biz işleri böyle yürütmeyiz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Mr. Mitchell, did you authorize the payment Bay Mitchell, Alex Lupone'a 300,000 dolar The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
of $300,000 to Alex Lupone? ödenmesine siz mi yetki verdiniz? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
We never paid Alex Lupone a penny. Alex Lupone'a bir kuruş vermedik. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Now, if you'll excuse me, Şimdi, izninizle, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I have an $80 kobe beef filet tabağımda soğuyan 80 dolarlık The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
growing cold on the plate. bir kobe biftek filetosu var. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Then what was the money for? It was a down payment. O zaman para ne içindi? Peşinattı. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
A down payment for what? Ne için peşinat? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
To have Alex Lupone murdered. Alex Lupone'u öldürtmek için. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I don't know why I'd say such a thing. Niye öyle dediğimi bilmiyorum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Why have Lupone killed? Lupone'u neden öldürtecektiniz? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I'm not answering any more questions. Daha fazla soru cevaplamıyorum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Was it because you were selling the military defective body armor? Orduya kusurlu zırh sattığınız için mi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Lupone would have exposed us. we had no choice. Lupone bizi ifşa ederdi. Başka seçeneğimiz yoktu. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I'm calling my lawyer. No. Avukatımı arıyorum. Hayır. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Not till you cancel the hit on Lupone. Lupone'u öldürecek adamını geri çekmeden olmaz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
How do we reach Lupone? Lupone'a nasıl ulaşırız? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
What is his phone number? There isn't one. Telefon numarası ne? Yok. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
He's on vacation in the Brazilian jungle. Brezilya ormanlarında tatilde. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
The men we hired are already down there. Tuttuğumuz adamlar çoktan oradalar. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I have no way of contacting them. Onlarla iletişime geçme yolu yok. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Absolutely, it is. Kesinlikle öyle. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Well, we'll get in touch with the Brazilian authorities Brezilya yetkilileriyle iletişime geçeceğiz The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
and hope that they get in touch with Lupone first. ve onların Lupone'a daha önce ulaşmalarını umacağız. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
But in the meantime, Ama bu sırada, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I'm going to need you to come into NTAC NTAC'e gelmeni ve Mitchell'in itirafını The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
and make sure that Mitchell kayıt için tekrarladığından The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
repeats his confession for the record. emin olmanı istiyorum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I walk into NTAC, I don't come out. NTAC'e girersem, dışarı çıkamam. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
No, I'll speak to Meghan. We'll explain the circumstances. Hayır, Meghan'la konuşurum. Durumu açıklarız. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
What if that doesn't work? Can't take that chance. Ya işe yaramazsa? O riske giremem. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
April, without some coaxing from your ability, April senin yeteneğin olmasa, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Mitchell is going to deny everything he just told us. Mitchell bize söylediği her şeyi inkâr eder. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
He's going to get away with murder. He's gonna get away with Colin's murder. Cinayet yanına kâr kalacak. Colin'in cinayeti yanına kâr kalacak. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Do you want that? Look, I can't do that. Bunu mu istiyorsun? Bak, bunu yapamam. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I'm sorry. April, you've been running away Üzgünüm. April hayatın boyunca The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
your entire life. kaçtın. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
From your family, from school, from responsibility. Ailenden, okuldan, sorumluluktan. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And I don't know, maybe I'm... Maybe I'm to blame for that. Ve bilmiyorum, belki de... Belki de benim suçum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Maybe I pushed you away. Maybe I wasn't there for you. Belki de seni kendimden uzaklaştırdım. Belki de senin yanında değildim. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I don't know. But this time... Bilmiyorum. Ama bu sefer... The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
This time, you can't run away. Bu sefer kaçamazsın. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
All right. Time to get to the tough questions. Pekala, sıra zor sorulara geldi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Do you think the average citizen is ready to vote for a 4400? Sizce normal vatandaşlar bir 4400'e oy vermeye hazırlar mı? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Well, I'm hoping so, Öyle umuyorum, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
being there's a lot more non 4400s out there than people with abilities. dışarıda yeteneği olan insanlardan çok daha fazla 4400 olmayan kişi olduğunu düşünürsek. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
But more people are taking the shot all the time. Ama sürekli daha da fazla kişi iğneyi vurunuyor. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
How do you feel about that? Bu konudaki düşünceleriniz neler? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Do you agree with Jordan Collier's decision Jordan Collier'ın Promisin'i isteyen herkese The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
to hand out promicin to anybody who wants it? dağıtma kararına katılıyor musunuz? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
No. I don't. Hayır, katılmıyorum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Half of those people are going to die. O insanların yarısı ölecek. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Thousands already have. Binlercesi zaten öldü. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Are you calling Jordan Collier a mass murderer? Jordan Collier'a katliamcı mı diyorsunuz? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I think that Jordan... Bence Jordan... The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
should've waited until the odds of survival were better than 50/50. hayatta kalma ihtimali yüzde 50'den daha iyi olana kadar beklemeliydi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
A lot better than 50/50. Çok daha iyi olana kadar. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
If he wanted to change the world, Dünyayı değiştirmek istiyorsa, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
there are safer ways of doing so. bunun daha güvenli yolları var. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Like running for city council? Belediye meclisine aday olmak gibi mi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Well, that's a start anyway. Bu da bir başlangıçtır. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
April, it's me. April, benim. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Go away. Not until we've talked. Git buradan. Konuşana kadar olmaz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Now just let me in. Girmeme izin ver. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Come on, open up. Hadi, kapıyı aç. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
So where do you go now? Peki şimdi nereye gidiyorsun? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I really hadn't thought that far ahead. O kadar ilerisini düşünmedim. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I never do, do I? Hiç düşünmem, değil mi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Maybe this time you should. Belki de bu sefer düşünmelisin. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I thought when I got this ability, Bu yeteneği kazandığımda, hayatımı The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
it would change my life. değiştireceğini düşündüm. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And it did. Ve değiştirdi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Changed my circumstances anyway. En azından hayat şartlarımı değiştirdi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I got better clothes. Daha iyi kıyafetlerim var. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I eat in better restaurants. Daha iyi lokantalarda yemek yiyorum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Fly first class for the first time in my life. Hayatımda ilk kez first class'ta uçtum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
But it didn't change me. Ama beni değiştirmedi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
No ability is going to do that. Hiçbir yetenek bunu yapmaz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
You have to change yourself. Kendi kendine değişmen lazım. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And you can. Ve değişebilirsin. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
By marching into NTAC? NTAC'e giderek mi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
That would be brave. Bu cesurca olurdu. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Except I'm not brave, am I? Ama ben cesur değilim, değil mi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Another one of my many faults. Benim birçok hatamdan bir tanesi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
It's not too late. O kadar da geç değil. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159587
  • 159588
  • 159589
  • 159590
  • 159591
  • 159592
  • 159593
  • 159594
  • 159595
  • 159596
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact