Search
English Turkish Sentence Translations Page 159593
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You can still be the person that you want to be. | Hâlâ, olmak istediğin kişi olabilirsin. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I can't say that I approve of what you've been up to. | Yaptıklarını onayladığımı söyleyemem. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
But you did say that you loved this guy, Colin. | Ama bu adamı, Colin'i, sevdiğini söyledin. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And if you did, | Ve sevdiysen, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
then you have to speak up for him. | o zaman onun lehinde konuşmalısın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And only you can do that. | Ve bunu sadece sen yapabilirsin. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
The man is guilty of multiple felonies and he's threatening to sue us? | Bu adam birçok cinayetten suçlu ve bizi dava etmekle mi tehdit ediyor? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Mitchell's claiming harassment, intimidation, oh, and false arrest. | Mitchell, taciz, tehdit ve hatalı tutuklama iddiasında. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And ANEXXO's lawyers have the muscle to make a case like this stick. | Ve ANEXXO'nun avukatları bu davayı kazanacak düzeyde. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Come on, Meghan. | Hadi ama, Meghan. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He's responsible for one murder we know of, | Bildiğimiz bir cinayetten sorumlu, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
he plotted two others, | ve iki tane daha planlamış, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and his corporation is trying to defraud the U.S. government, | ve şirketi A.B.D. hükümeti'ni dolandırmaya çalışıyor, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and we're just gonna let him walk? | ve biz onun gitmesine izin mi vereceğiz? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You tell me this guy deserves to be locked up and I'll believe you, | Bana bu adamın hapse atılmayı hak ettiğini söylersen sana inanırım, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
but I need more than your word. | ama senin sözünden daha fazlasına ihtiyacım var. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I need that woman, the one that got his initial confession. | O kadına ihtiyacım var, ilk itirafı alan kadın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Look, I know she's promicin positive, | Bak, Promisin pozitif olduğunu biliyorum, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
but you need to convince her to come forward. | ama onu öne çıkmaya ikna etmelisin. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Then there's no way we're going to get an indictment against Mitchell. | O zaman, Mitchell'e karşı bir suçlama yapmamızın yolu yok. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Not without proof. | Kanıt olmadan yok. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I have the proof you need right here. | İhtiyacın olan kanıt burada. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Everything all right? No, it's not. | Her şey yolunda mı? Hayır, değil. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I'm driving in my car, | Arabamla giderken, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
turn on the radio, | radyoyu açtım, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and I hear you tell the world that Jordan Collier's a mass murderer. | ve senin dünyaya Jordan Collier'ın katliamcı olduğunu söylediğini duydum. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
That is not what I said. | Ben öyle söylemedim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I said that he was wrong to hand out promicin. | Promisin'i dağıtmasının yanlış olduğunu söyledim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And that's what I believe. | Ve inandığım şey de bu. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Everything that you are, | Şu anda olduğun her şeyi, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
this building you're standing in, you owe it all to Jordan. | bu içinde bulunduğun bu binayı, hepsini Jordan'a borçlusun. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You're willing to betray him for some votes? | Birkaç oy için ona ihanet mi edeceksin? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Hey, I built this place just as much as Jordan. | Hey, burayı en az Jordan kadar ben de inşa ettim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He used my healing abilities to raise money for it. | Gerekli parayı toplamak için benim iyileştirme yeteneğimi kullandı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
He used me for a lot of things. | Beni birçok şey için kullandı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I'm my own man now. I make my own choices. | Artık kendimin uşağıyım. Kendi kararlarımı kendim veriyorum. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Well, you're off to a great start. | Harika bir başlangıç yaptın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You're not only betraying Jordan, | Sadece Jordan'a değil, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
you're betraying yourself. | kendine de ihanet ediyorsun. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You're a traitor, Shawn. | Sen bir hainsin, Shawn. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Since the last time you asked, about 10 minutes. | Son sorduğundan beri, yaklaşık 10 dakika. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Since your sister's been in there with Mitchell, about two hours. | Kız kardeşin içeri girdiğinden beri iki saat. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Mitchell's been with ANEXXO for what, 14 years? | Mitchell 14 yıldır ANEXXO'da çalışıyor. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Imagine the secrets he's saved up. | Sakladığı sırları düşünsene. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
We could be here all night. | Bütün gece burada olabiliriz. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
We got a signed confession. | İmzalı bir itirafname aldık. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Whether it holds up in court remains to be seen, | Mahkemede de devam eder mi göreceğiz, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
but we've got enough against him | ama ona karşı yeteri kadar delilimiz var, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
that at least a couple of these charges should stick. | bunların en azından birkaçı işe yaramalı. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And April? I'm sorry, Diana. | Peki ya April? Üzgünüm, Diana. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
We have to take her into custody. | Onu gözaltına almamız gerekiyor. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It's okay, Di. | Sorun değil, Di. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I didn't say I'd go for it either but... | Ben de yaparım demedim ama... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You must've been pretty convincing. | Sen bayağı bir ikna edici olmalısın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Excuse me, I'm sorry to interrupt. | Affedersiniz, bölüyorum kusura bakmayın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
But I have been up all night | Ama bütün gece ayaktaydım | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and what we're doing to April just isn't fair. | ve April'a yaptığımız adil değil. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
She didn't have to come forward. | Ortaya çıkmak zorunda değildi. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Mitchell could be a free man right now, | Mitchell şu anda özgür bir adam olabilirdi, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
instead of having his picture plastered all over the papers. | onun yerine şimdi bütün gazetelerde resmi var. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
But non, she did the right thing, and we're locking her up? | Ama hayır, doğru olanı yaptı, ve onu içeri tıkıyoruz. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
We need to offer her some kind of amnesty, not punish her. | Cezalandıracağımıza, ona bir çeşit af önermemiz gerekiyor, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Skouris, we're not punishing her. | Skouris, onu cezalandırmıyoruz. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
We're hiring her. | Onu işe alıyoruz. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
According to Meghan, | Meghan'a göre, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
NTAC... The attorney general's office... | NTAC, Adalet Bakanlığı... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
They're already fighting over who gets me when. | Hepsi beni kimin ne zaman alacağına karar vermek için kavga ediyormuş | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And all I have to do is ask people questions. | Ve tek yapmam gereken insanlara sorular sormak. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It's not always going to be at a bar over drinks. | Ama hep barlarda içki içerken soru sormak gibi olmayacak. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Some of the people you meet | Tanışacağın bazı insanlar, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and the questions you have to ask... | ve sorman gereken bazı sorular | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Some of the answers you're going to hear... | ve alacağın bazı cevaplar... | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
It can get pretty ugly. | Durum çirkinleşebilir. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Meghan was pretty upfront about that. | Meghan bu konuda açık konuştu. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Still, it's gotta be better than prison. | Yine de, hapisten iyidir. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I must say, the perks are pretty good. | Yan gelirleri çok iyi. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I get an apartment, | Bir dairem, iyi bir maaşım, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
a nice salary, health insurance, | sağlık sigortam, ve hatta | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
even a clothing allowance. | giyecek ödeneğim bile var. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And let's not forget Eric and Ralph. | Ve Eric ve Ralph'ı da unutmayalım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Or is it Ralph and Eric? | Yoksa Ralph ve Eric miydi? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I'm sure you'll figure it out. | Eminim öğrenirsin. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Their job is to make sure | İşleri benim gitmem gereken | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I show up wherever I need to be. | yerde olduğumdan emin olmak. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Knowing me, it won't be as easy as it sounds. | Beni tanıyorsun, bu o kadar kolay olmayacak. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You think I'm gonna screw this up, don't you? | Bu işi berbat edeceğimi düşünüyorsun, değil mi? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
April, maybe the question you should be asking me is | April belki de bana sorman gereken soru | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
if I want you to succeed, | başarılı olmanı istiyor muyum, | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and the answer is a definite yes. | ve cevabı da kesinlikle evet. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Well, I'll try not to let either one of us down. | İkimizi de hayal kırıklığına uğratmamaya çalışırım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
And I promise to call or email | Ve telefonla veya emaille sana | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
and let you know how I'm doing. | nasıl olduğumu haber vereceğime söz veriyorum. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
When are you leaving? | Sen ne zaman gidiyorsun? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You know, for Spain, or wherever you guys decide? | Bilirsin işte, İspanya'ya, veya nereye gitmeye karar verdiyseniz? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I'm not leaving. | Gitmeyeceğim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
I'm staying right here in Seattle. | Tam burada Seattle'da kalacağım. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Did I just say that? | Az önce bunu söyledim mi? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
Does Ben know? | Ben biliyor mu? | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
No. I hadn't realized it until just now. | Hayır. Şimdiye kadar fark etmemiştim. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |
You're gonna have to tell him. | Ona söylemek zorundasın. | The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 | 2007 | ![]() |