• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159594

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm really happy for both of you. İkiniz için de çok mutluyum. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I really am. But... Gerçekten. Ama... The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
we're not leaving this table until we've made a decision. bir karara varmadan bu masadan kalkmıyoruz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Are we living in France or Spain? Fransa'da mı yaşayacağız, yoksa İspanya'da mı? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Neither. İkisinde de değil. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Don't hate me, Ben. Please. Benden nefret etme, Ben. Lütfen. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I quit work. I went to Spain. İşten ayrıldım. İspanya'ya gittim. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I tried. I really tried. Denedim. Gerçekten denedim. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
But I belong here. Ama buraya aitim. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
With Tom, and with NTAC, the search for Collier. Tom ve NTAC'le Collier'ı aramak. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I'm a part of that. Bunun bir parçasıyım. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
My daughter's a part of that. Kızım da bunun bir parçası. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And now my sister is, too. Ve artık kız kardeşim de. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
So what happens to us? Peki bize ne olacak? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
We go back to our own lives? Hayatlarımıza geri mi döneceğiz? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Back to our work? İşimize geri mi döneceğiz? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
What, see each other a few days a month? Ne yani, birbirimizi ayda birkaç gün mü göreceğiz? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
We could have so much more, Diana. Çok daha fazlasına sahip olabiliriz, Diana. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Maia said that we'd get married. Maia evleneceğimizi söyledi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And Maia's never wrong. Ve Maia asla yanılmaz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Well, I hope not. Umarım yanılmaz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
The lab report you asked for. İstediğin o lab raporu. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
The one and only copy. Tek kopyası. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Samples came back positive for promicin. Numuneler Promisin pozitif çıktı. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Someone's definitely walking around with an ability. Birisinin kesinlikle bir yeteneği var. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Thanks, Marco. Teşekkürler, Marco. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
"When the chosen have taken the elixir "Seçilmiş olanlar iksiri alıp, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
"and proved their faith in the Messiah, "Mesih'e inançlarını kanıtlayınca, The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
"then all will follow in their wake. "herkes onları takip edecek. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
"Only then will the father reveal his true face, "İşte o zaman Baba gerçek yüzünü gösterecek. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
"and paradise and the world will be as one." "ve cennet ve dünya bir olacak." The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I think that's a pretty accurate translation. Bence bu oldukça iyi bir çeviri. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
The elixir, that's gotta be promicin. Bu iksir, Promisin olmalı. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And we know Collier's supposed to be the Messiah. Ve Collier'ın Mesih olduğunu biliyoruz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And the father? Peki ya Baba? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I don't know. God, I guess? Bilmiyorum, Tanrı, sanırım? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
But who are the chosen? Flip the page. Ama seçilmiş olanlar kim? Sayfayı çevir. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
It's a list of names. Bu bir isim listesi. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Yeah. 200 in all. Evet. Toplam 200 tane. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And most of them you'll recognize. Ve çoğunu tanıyacaksın. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Politicians, scientists, athletes... Politikacılar, bilim adamları, atletler... The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
These people, they're all alive today. Bu insanların, hepsi bugün hayatta. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
But this book was written 85 years ago. Ama bu kitap 85 yıl önce yazılmış. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
All right, so... Pekala, yani... The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
all these people have to take the shot? bütün bu insanlar iğneyi vurunmalı. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
That's supposed to influence more and more people Bu da daha fazla insanın aynı şeyi yapmasında The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
to do the same, right? etkili olacak, değil mi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Until what? Everyone has an ability? Ne zamana kadar? Herkesin bir yeteneği olana kadar mı? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Those who survive, anyway. En azından hayatta kalanların. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
And that's when god's supposed to show up? Ve o zaman Tanrı görünecek. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
I think you'd better look at the last name. Bence son isme bir göz atmalısın. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
He has to take the shot? İğneyi vurunmalı mı? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
If you believe in the prophecy. Eğer kehanete inanıyorsan. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
In some kind of paradise on earth Jordan Collier tarafından dünyaya The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
led by Jordan Collier... cennet getirileceğine inanıyorsan... The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
Your dad has to take promicin. Baban Promisin almak zorunda. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-2 2007 info-icon
If you're involved in something. In what? Bir işlere bulaştıysan. Ne işi? The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-3 2007 info-icon
Go away. Not until we've talked. Git buradan. Konuşana kadar olmaz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-3 2007 info-icon
And April? I'm sorry, Diana. Peki ya April? Üzgünüm, Diana. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-3 2007 info-icon
But no, she did the right thing, and we're locking her up? Ama hayır, doğru olanı yaptı, ve onu içeri tıkıyoruz. The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-3 2007 info-icon
"and paradise and the world will be as one". "ve cennet ve dünya bir olacak." The 4400 The Truth and Nothing But the Truth-3 2007 info-icon
Handing out promicin like candy changes everything, Shawn. Promisin'i şeker gibi dağıtmak her şeyi değiştirir, Shawn. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Nobody can predict what's going to happen once people everywhere İnsanlar her yerde yetenekler kazanmaya başlayınca The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
start developing abilities. neler olacağını kimse bilemez. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
How's it going, sibling? Nasıl gidiyor, kardeş? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
April Skouris, black sheep of the family. April Skouris, ailenin yüz karası. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You don't really know this girl, do you? Bu kızı gerçekten tanımıyorsun, değil mi? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
While we were planning our wedding, Düğünümüzü planlarken, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
you were working with Ryland, betraying me... sen Ryland'la çalışıp bana ihanet ediyordun... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Where's the promicin? Get your hands off of me. Promisin nerede? Ellerini üzerimden çek. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
He's stable. that's the good news. Durumu sabit, bu iyi haber. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
But he hasn't regained consciousness. They don't know when he will. Ama bilincini geri kazanmadı. Ne zaman olacağını bilmiyorlar. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I have a job offer in spain. İspanya'da bir iş teklifi aldım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
If you come with me. Benimle gelirsen... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
If Collier's right, if moving into this new world of his Collier haklıysa, eğer onun bu yeni dünyası The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
means more upheaval in the here and now, daha fazla karışıklık anlamına geliyorsa, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm going to find myself a place where I can live kendime, kızımla beraber mümkün olduğu kadar uzun süre The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
at peace with my daughter as long as I can. huzurla yaşayabileceğim bir yer bulacağım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Alana's picture's gone out to every hospital Alana'nın resmi ülkedeki bütün hastanelere The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and law enforcement agency in the country. ve kanun yaptırım organlarına ulaştı. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Nobody's seen her, Tom. I'm sorry. Onu kimse görmemiş, Tom. Üzgünüm. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hey, Kyle! Hey, Kyle. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You ready? Come on, buddy. It's starting soon. Hazır mısın? Hadi, ahbap. Birazdan başlayacak. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You think i'd be late for this? Sence buna geç kalır mıyım? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I'm as psyched as you are, dad. Ben de senin kadar heyecanlıyım, baba. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Good, let's do it, then. İyi, hadi yapalım o zaman. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I saved you some seats. Size yer tuttum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hey, Tom. Hey, Maia. Merhaba, Tom. Merhaba, Maia. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You look nice. Thank you. Çok hoş görünüyorsun. Teşekkür ederim. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
You said you'd be late, so I held things up for you. Geç kalacağınızı söyledin, ben de işleri sizin için durdurdum. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
How are you doing? How are you? Nasılsın? Nasıl gidiyor? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Hi, Tess. Hi, honey. Selam, Tess. Selam tatlım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Kevin... How are you? Kevin... Nasılsın? The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I thought you'd never make it. Yetişemeyeceğini düşünmüştüm. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
Well, I had a little help. Biraz yardım aldım. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
I appreciate the applause, Alkışlar için teşekkür ederim, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
even though I know who it's really for. aslında kimin için olduğunu bildiğim halde. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
We're all here to give thanks to one man, Hepimiz bir adama teşekkür etmek için buradayız, The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
a man who took a dark and dangerous world... karanlık ve tehlikeli bir dünyayı alıp... The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
and healed it. iyileştiren bir adam. The 4400 The Wrath of Graham-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159589
  • 159590
  • 159591
  • 159592
  • 159593
  • 159594
  • 159595
  • 159596
  • 159597
  • 159598
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact