• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159754

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, well, then, I suppose you have no objection to helping me? Şey...o zaman size yardım etmeme itiraz etmezsiniz? The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
It's the treaty. Bu antlaşma. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
My God, it's the treaty! Tanrım,bu antlaşma.! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
It's the treaty! Bu antlaşma! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Watson, brandy. Watson, brendi. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Ah, there, there, there, Buraya ,buraya,buraya The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
it really was too bad of me to spring it on you like that, Size kötü anlar yaşattım, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
but Watson here will tell you ama Watson söylemiştir, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
that I never can resist a touch of the dramatic. asla dramatik anlara dayanamam. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
God bless you for saving my honor. Onurumu koruduğunuz için tanrı sizi korusun. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Thank you, Mrs. Hudson. Teşekkür ederim Bayan Hudson. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Oh, thank you for your many considerations. Teşekkür ederim,önemli bir iş başardınız. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
A Scotswoman's breakfast, indeed, a silly bit of paper! Bir İskoç kadınının kahvaltısı için değilde, aptal bir kağıt için! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Please, tell me how you got it, where it was! Lütfen,bana nereden,nasıl ele geçirdiğinizi söyleyin! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
After I left you, Sizi bıraktıktan sonra, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I settled myself into the English countryside İngiltere kırlarının üzerinde sakin The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and spent a charming afternoon. ve hoş bir vakit geçirdim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I remained there until dusk, Karanlık çökene kadar kırlarda bekledim , The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and then I returned to your house. ve sonra sizin eve döndüm. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I clambered over the wall Duvarın üzerinden tırmanarak The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and made my way through the undergrowth bahçedeki çalılıklardan geçtim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
until I reached the stables, Yatak odasının The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
just opposite your bedroom window. penceresine karşı bakan ahıra ulaştım. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
The blind in your window had not yet been drawn, Pencerede henüz hareketlilik yoktu. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and I could see Miss Harrison reading a book Sonra Bayan Harrison'ı gördüm. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
by the light from a lamp. Lambanın ışığında kitap okuyordu. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
It was about a quarter past ten when she closed the book, Ona çeyrek geçe kitabı kapayarak The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
moved across the room, carrying the lamp with her. odanın içinde lambayla birlikte gezinmeye başladı. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
But I felt quite sure that she had turned the key in the lock. Kapıyı kilitlemek için döndüğünü anladım. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
The instructions I gave her, Mektupla nasıl davranacağına dair, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
which she carried out to the letter. talimatları ona verdim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Mr. Phelps, she is a lady of rare character. Bay Phelps, o olağanüstü karaktere sahip bir bayan. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Without her cooperation, Onun yardımı olmasaydı, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
you would not have that paper in your hand now. belgeleri şimdi size teslim edemezdim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
It was a weary vigil, Beklemekten sıkılmıştım, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
but it had the sort of excitement a sportsman feels ama büyük oyunu bekleyen The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
when he lies before the watercourse bir sporcunun heyecanını hissederek The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and waits for the big game. saklandığım yerde onu bekledim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
What happened, what happened?! Sonra ne oldu, ne oldu?! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
It was about 2:00 o'clock in the morning, Sabah saat 2:00 civarında, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
when I heard the gentle sound of a bolt being pushed back. pencere sürgüsünün hafifçe açıldığını duydum. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
All right, Holmes, what you gonna do with me? Tamam, Holmes, Gitmeme izin verecek misin? The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I've got what I want. Gitmene izin veriyorum. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Ow! Run. Koş. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
You let him go?! Gitmesine izin mi verdin?! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I wired full particulars to Inspector Forbes. Müfettiş Forbes'e ayrıntılı bir telgraf çektim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
If he's quick enough to catch his bird, well and good. Eğer acele ederek kuşu yakalarsa, iyi. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
But if, as I shrewdly suspect, he finds the nest empty, ama kurnaz şüphelimi, yuvada boş bulursa, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
why, all the better for the government. bu hükümet için en iyisi olur. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I fancy Lord Holdhurst, for one, Lord Holdhurst, bir kişi için, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and Mr. Percy Phelps for another, ve Bay Percy Phelps başka bir kişi için, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
would much rather the affair never got to a police court. bu olayı polis mahkemesine asla götürmezlerdi. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
My God, do you tell me that during my 10 long weeks of agony Tanrım,on hafta süren ıstırabım boyunca The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
the stolen papers were in the very room with me all the time? çalınan belgelerin odamdamı olduğunu söylüyorsunuz? The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
And Joseph, a villain and a thief! Ve Joseph, hain bir hırsız! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
From what I gather, he had lost heavily dabbling in stocks, Vardığım sonuca göre, hisse senetlerinde büyük zarara uğramış, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and concealed the fact from his father, ve katı muhafazakar babasından The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
a man of strictly conservative habits. bunu saklamış. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Yes, but his own sister's happiness, Evet, ama kız kardeşinin mutluluğu, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and your reputation, your health! ve sizin itibarınız,şerefiniz! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
He knew that you often worked late, O geç saatlere kadar çalıştığınızı biliyordu, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and he was in town having dinner with his stockbroker, borsa simsarıyla kasabada akşam yemeği yiyeceğini... The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
as he told me. size söylemişti. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
But he was free by half past 9:00, Arta kalan zamanında saat dokuz buçukta, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and called by your office, entering through the side door. ofisinizin kapısını açarak size seslendi. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Finding no one in there Kimseyi bulamadı The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
but the light on and work evidently in progress, ama belgeler apaçık ortadaydı, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
he rang the bell. zili çalmak için ilerledi. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
The instant he did so, his eye caught the paper on the table. Masanın üzerindeki belgeler dikkatini çekti. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
He knew at once that chance had put in his way Bu değerli belgelerin The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
a state document of immense value, hayatını değiştireceğini biliyordu. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
returned alone to Woking Woking'e geri döndü. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and concealed it in what he thought was a very safe place, belgeleri saklamak için güvenli bir yer düşündü, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
intending to remove it in a day or two, bir ya da iki gün, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and take it to the French embassy Fransa Dışişleri Bakanlığına götürmeyi veya The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
or wherever he thought a long price was to be had. en yüksek ödülü kim verirse o zaman belgeleri çıkarmayı planladı. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
There's nobody there, there's nobody there! Kimse yoktu, kimse yoktu! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Then came your sudden return. Ansızın geri döndünüz. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Without a moment's warning he was bundled out of his room Uyarı olmaksızın, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
and from that moment on, iki adamın koluna sarılı, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
there were always at least two of you in there, odaya girdiniz, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
preventing him from regaining his treasure, maddening for him. değerli hazinesini engellemeniz onu çılgına döndürdü. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
My suspicions became certainties Şüphelim,kesinlikle The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
when the attempt to break in ilk gece The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
was made on the first night that the hired nurse was absent, hemşire olmaması fırsatını bulduğunda, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
which showed that the intruder davetsiz misafir... The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
was well accustomed with the ways of the house. her zamanki bildik ev yolundan içeri girdi. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
At last, he had his chance. Geçen gece onun için bir şanstı. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
But you baffled him with your wakefulness. Ama siz uyanık olduğunuz için onu engellediniz. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Yes! I didn't take my sleeping draft! Evet,uyku ilacımı almamıştım! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
But he had another chance when you came up to London. Ama Londraya geldiğinde eline bir şans geçti. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I kept Miss Harrison in the room all day so as to anticipate him. Ben önceden,Bayan Harrison bütün gün odada kalmasını söyledim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
But if you already knew the papers were in the room? Belgelerin orada olduğunu biliyor muydun? The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I thought they probably were, Muhtemelen oradaydılar, The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
but I had no desire to rip up all the skirting ama onları ararken zemini parçalamak The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
in search of them. istemedim. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
By allowing him to lead me to the hiding place, Saklandığım yerden onu takip ederek The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
I saved myself an infinity of trouble. kendimi büyük bir tehlikeden kurtardım. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
And caught him red handed! Ve onu suçüstü yakaladın! The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
Quite so. Kesinlikle öyle. The Adventures of Sherlock Holmes The Naval Treaty-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159749
  • 159750
  • 159751
  • 159752
  • 159753
  • 159754
  • 159755
  • 159756
  • 159757
  • 159758
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact