Search
English Turkish Sentence Translations Page 159951
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He'll be here any minute, Maria. | Her an burada olabilir Maria. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Sounds like a soul in hell. | Cehennemdeki bir ruha benziyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Dix, why don't you get in touch with Gus and let him take you to the doctor. | Dix, neden Gus'ı bulup seni doktora götürmesine izin vermiyorsun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Don't be foolish. I don't like doctors. | Aptal olma. Doktorlardan hoşlanmam. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm getting along all right. | Kendim hallediyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That bullet just ripped through my side and went on about its business. | Kurşun yan tarafımı sıyırıp yoluna devam etti. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Good thing I jumped. How can things go so wrong? | Sıçramam iyi olmuş. İşler nasıl böyle ters gidebilir? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How is it possible? | Bu nasıl olur? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
One man killed, two others plugged. | Bir adam öldürüldü, ikisi yaralandı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm out 30 grand. We got a load of rocks we can't even peddle. | 30 bin içerdeyim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Quit crying and get me some bourbon. | Neden ağlamayı bırakıp bana biraz viski getirmiyorsun? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I must be awful stupid. | Aptalın teki olmalıyım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Here I am with a good business... | Burada iyi bir işim var... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...money rolling in... | Para oluk gibi akıyor... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...I gotta get mixed up in a thing like this. | Kalkıp böyle bir işe karışıyorum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I ought to have my head examined. | Kafa doktoruna gitsem iyi olacak. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yeah, hello, hello. Yeah, this is Cobby. | Evet, alo, alo. Evet, benim Cobby. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's Gus. Dragnet's out, and they're combing the district. | Arayan Gus. Polis çember oluşturmuş ve bölgeyi tarıyormuş. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He wants to talk to you. You, Dix. | Seninle konuşmak istiyor. Sen, Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Gus? Dix. | Gus? Dix. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yeah. Listen careful. | Evet, dikkatle dinle. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Cops are knocking over joints along the boulevard, meat wagons and all. | Polisler cadde boyunca tüm mekanları alt üst ediyor. Polis arabaları ve ne varsa. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Now, look, I already called a guy, Eddie Donato. | Şimdi, dinle, Eddie Donato adında birini aradım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Donato's got a grocery down by the river. 116 Front Street. You got that? | Donato'nun nehir kıyısında bir dükkanı var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yeah. Thanks, Gus. How's Louis? | Evet. Sağol, Gus. Louis nasıl? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Louis is not so good. He got a slug in his belly. Doc's doing all he can. | Louis iyi değil. Karnında bir kurşun var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Here they are now, the happiness boys. | İşte geldiler, aynasızlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Hello. How are you? Looks like I'm in for a working over. | Merhaba, nasılsınız? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Look. Go down to Eddie's by way of the old car barn. | Dinle. Araba mezarlığı yolunu kullanarak Eddie'ye gidin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's deserted at night. You get beyond that, you're okay. | Gece tenha olur. Orayı geçtikten sonra güvende olursunuz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Cops never bother Eddie's neighborhood. So long, Dix. Blow now. | Polisler Eddie'nin mahallesini umursamazlar. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What? Please talk a little louder. | Ne? Lütfen biraz yüksek sesle konuşun. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
This is Eddie Donato. | Ben Eddie Donato. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, sure, sure. I'll get Doc for you. | Oh, elbette elbette Doktor'u size vereceğim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Hey, dottore, I got your man. | Hey, doktor, adamını buldum. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Fine, fine. | Güzel güzel. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
That will be satisfactory. | Yeterince tatmin edici. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Cobby? Yes. | Cobby mi? Evet. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Emmerich came through. | Emmerich işini yapmış. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The insurance people say okay. | Sigortacılar kabul etmiş | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Of course, we have to wait till the banks open Monday morning. | Elbette Pazartesi günü bankanın açılmasını bekleyeceğiz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
But it's 250,000, which is not bad. | Artık 250,000 olsa da fena sayılmaz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What's the matter? As a lawyer, you may be very brilliant. | Ne oldu? Avukat olarak mükemmel olabilirsin. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
But as a casino player, you have a lot to learn. | Ama casino oyuncusu olarak çok şey öğrenmen gerekiyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You don't mind if I smoke, do you? Of course not, Lon. | Sigara içmemin sakıncası yok değil mi? Elbette yok Lon. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Lon, how could you make a play like that? | Lon, nasıl olur da böyle bir oyun çıkarırsın? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
You won't make a single point this hand. | Bu el tek bir sayı bile alamadın. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Come in. Two gentlemen to see you, sir. | Gelin. İki bey sizi görmek istiyor efendim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
They are from the police department. | Polis karakolundan geliyorlarmış. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What on earth could they want, Lon? | Ne istiyor olabilirler Lon? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, something to do with a case, I suppose. | Davalardan biriyle ilgilidir sanırım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Excuse me? Oh, bother. We were having so much fun. | İzninle. Yazık. Tam da eğleniyorduk.. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Hurry back. Sure. | Çabuk gel. Elbette. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yes? Sorry to disturb you, Mr. Emmerich. | Evet? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm Andrews. This is Officer Janocek. | Ben Andrews. Bu da memur Janocek. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
How do you do? How are you? | Nasılsınız? Nasılsınız? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, what can I do for you? | Pekala, sizin için ne yapabilirim? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Do you know a man named Robert Brannom? | Robert Brannom adında birini tanıyor musunuz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Brannom. Yes, of course. | Brannom. Evet, elbette. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
What is it? Something the matter? | Ne oldu? Bir şey mi oldu? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
There sure is, Mr. Emmerich. | Olduğu kesin bay Emmerich. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
His body was pulled out of the river this morning. | Cesedi bu sabah nehirden çıkarıldı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Great heavens. But it was no drowning. | Yüce Tanrım. Ama boğulmamıştı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He had a hole through his pump. | Kalbinin üstünde bir delik vardı. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He'd been shot. | Vurulmuş. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Will you step in here for a minute? | Bir dakikalığına bu tarafa geçebilir misiniz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, I must say, this is... | Şunu söylemeliyim ki.... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
It's quite a shock. Bob Brannom, eh? | Bu oldukça sarsıcı. Bob Brannom ha? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Murdered, you say? Great heavens. | Öldürüldü mü dediniz? Yüce Tanrım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We found a list of names in his pocket written on your business stationery. | Cebinde,sizin mektup kağıtlarınızdan birine yazılmış bir isim listesi bulduk. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Who are these people, do you know? Oh, that's a list of my debtors. | Kim bu insanlar, biliyor musunuz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Brannom was working for me. He was trying to collect old debts... | Brannom bana çalışıyordu Eski borçlarımı topluyordu... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...without much success, I must say. | Ancak pek başarılı olmadığını itiraf etmeliyim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Was he giving the treatment to anybody on this list? | Listedekilerden herhangi birine kötü muamele ediyor muydu? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Then you don't think there's any connection between this work for you and his death? | Öyleyse, sizin için yaptığı işle ölümü arasında bir bağlantı olduğunu düşünmüyorsunuz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
None whatever. When did you see him last? | Hem de hiç. Onu en son ne zaman gördünüz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, now, last Wednesday evening, in this room. | Şeyy, geçen Çarşamba gecesi, bu odada. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yes. We went over that list together. | Evet. Birlikte listenin üzerinden geçmiştik. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
The coroner says he was plugged at 1:00 or 2:00 this morning. | Adli tıp bu sabah 1:00 ya da 2:00 'de öldürüldüğünü söylüyor. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Not much after the Belletier job was pulled. | Belletier soygunundan çok da sonra değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
We figured there might be a connection. | Bir bağlantı olabileceğini düşündük. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
One of the heist guys was shot, we know that. | Soygunculardan biri vurulmuş, bunu biliyoruz. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
There was blood on the floor. Maybe it was Brannom's. | Yerde kan izleri vardı. Belki de Brannom'a aitti. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
He could've died in the car, they dropped him in the river. | Arabada ölmüş olabilir, nehre atmışlardır. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, no, no. Bob Brannom's a good deal of a roughneck, but he's no criminal. | Oh, yo, yo. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And if I'm any judge, Belletier's was the work of bigtime professionals. | Ve her ne kadar anlamasam da... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, no, no, gentlemen. Bob Brannom mixed up in any burglary... | Hayır hayır beyler. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...why, that's inconceivable. | Hiç akla yakın değil. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, one more thing, Mr. Emmerich. Just for the records, of course. | Son bir şey bay Emmerich. Sadece kayıtlar için elbette... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Could you give us an account of your whereabouts last night? | Bize dün gece nerede olduğunuzu söyleyebilir misiniz? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Yes, I could. | Evet, söyleyebilirim. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Why? Is it necessary? | Neden? Bu gerekli mi? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
I'm afraid so, Mr. Emmerich. | Korkarım öyle bay Emmerich. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Well, boys, a man of my years hates to make an admission like this... | Çocuklar, benim yaşımda bir erkek böyle bir itiraf yapmaktan nefret eder, ancak... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...but a Miss Phinlay is living in my cottage on the river. | ...nehirdeki yazlık evimde oturan bir bayan Phinlay var. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
And last night, I went to visit her at about 11:30, I think it was. | Ve dün gece, onu ziyarete gittim. Saat 11:30 gibi olsa gerek. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Stayed rather late. | Geç saate kadar orada kaldım. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, she'll verify this, of course. | Kendisi de bunu doğrulayacaktır elbette. | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
Oh, but boys... | Ama çocuklar... | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |
...use a little discretion, eh? | Biraz sağduyulu davranın,ha? | The Asphalt Jungle-1 | 1950 | ![]() |