• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160174

English Turkish Film Name Film Year Details
But it wasn't my fault, Mommy. It was LeRoy's fault. Benim suçum değildi, anneciğim. Bütün suç LeRoy'un. The Bad Seed-1 1956 info-icon
He shouldn't have said he'd tell the police about me... Beni polise bildireceğini ve ayakkabılarımı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and give them my shoes. I know. ...onlara vereceğini söylememeliydi. Biliyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
There. That's all. İşte bu kadar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Don't let them hurt me, Mommy. Beni incitmelerine izin verme, anne. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I won't let them hurt you. Seni incitemezler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now will you read? Kitap okuyacak mısın? The Bad Seed-1 1956 info-icon
"When Polly was all dressed... "Polly giyindikten sonra... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"she found her shawl and crept quietly out of the front door. "...atkısını sarıp sessizce dışarı süzüldü. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"The door creaked and she waited and listened, but nobody woke up. "Kapının gıcırdayınca durdu ve kulak verdi ama kimse uyanmamıştı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"She closed the door carefully... "Dikkatlice kapıyı kapattı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"and looked at the bright moon and the shining cold snow. "parlak aya ve ışıldayan soğuk kara baktı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"The Carters must have a tree. They lived two blocks away. "Carterların ağacı vardı. İki sokak ötede oturuyorlar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"If they left the curtains open, you could look in and see. "Perdeleri açıksa dışarıdan izleyebilirsin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"If only there weren't any dogs. "Tabii köpekleri yoksa. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"Polly walked carefully on the hard snow on the walk... "Polly sert karın üstünde zorlukla yürürken... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"keeping the warm shawl close around her. "...atkısı onu ısıtıyordu. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"It was further than she remembered to the Carters' house... "Carterların evi hatırladığından daha uzaktı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"but she could see that there were lights in the windows. "...ancak pencerelerindeki ışıkları görebiliyordu. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"She came near it, only making a little... "Karda minicik bir ses çıkararak... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"creaking noise on the snow... "...eve yanaştı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"and stood for a while in front of the house... "...ve cesaretini toplamak için... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"before she dared go near. "...evin önünde bir süre bekledi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
"Then, she gathered all her courage... "Cesaretini toplayınca... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"and walked across the yard, her shoes sinking through the crust. "...bahçede yürümeye başladı, yürürken ayakları karın içine gömülüyordu." The Bad Seed-1 1956 info-icon
"The Christmas tree was right in the front window... "Noel ağacı pencerenin tam önünde duruyordu... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"and the lights were on in the house... "...üzerindeki ışıklar sayesinde... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"so she could see the fruits and the bells... "...asılı meyveleri, çanları... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"and the strings of popcorn and candy... "...mısır koçanlarını ve şekerleri... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"and the silver star... "...ve en tepede asılı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
"at the top." "...gümüş yıldızı görmeyi başardı." The Bad Seed-1 1956 info-icon
Rhoda, you're mine... Rhoda, sen benimsin... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and I carried you... ...dokuz ay karnımda taşıdım... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and I can't let them hurt you. ...ve incitmelerine izin vermeyeceğim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I can't let them take you away and shut you up. Seni elimden alıp hapsetmelerine izin veremem. The Bad Seed-1 1956 info-icon
They'd stare at you and make a show of you... Gözlerini sana dikip alay edecekler ve... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and nobody can save you from that unless I save you. ...bundan seni benden başka kimse kurtaramaz. The Bad Seed-1 1956 info-icon
So sleep well... Güzelce uyu... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and dream well, my only child, and the one I love. ...güzel rüyalar gör, biricik ve sevgili evladım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I shall sleep, too. Ben de uyusam iyi olur. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Has she... Kendine geldi mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Has anything changed? Her condition is still the same. Durumunda bir değişiklik var mı? Hayır, yok. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Can't l... Onu görebilir... The Bad Seed-1 1956 info-icon
Please, Colonel, everything possible is being done for Mrs. Penmark. Lütfen, Albay. Bayan Penmark için elimizden geleni yapıyoruz. The Bad Seed-1 1956 info-icon
But it's been two days. İki gün geçti. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You mustn't go in there. The doctor will be out soon. İçeri girmemelisiniz. Doktor birazdan çıkar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why did she do it? Neden yaptı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Again? Bu ikinci oluyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
That's what I can't understand. Bir türlü anlayamıyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why did she do such a thing? Neden böyle bir şey yaptı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
She wasn't unhappy when I left. Evden ayrıldığımda mutsuz görünmüyordu. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Maybe a little bit down about us being separated for a while... Bir süre ayrı kalacağımız için biraz üzgündü ama... The Bad Seed-1 1956 info-icon
because we were in love. Birbirimize aşığız. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Don't you see? She proved that to me. Anlamadınız mı? Bunu bana ispatladı zaten. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Christine and I were in love. Christine ile birbirimiz aşığız. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Suddenly, she doesn't want to live anymore. Birden kendini öldürmek istiyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She seemed a bit upset over the accident to the Daigle boy. Daigleların oğluna olanlar yüzünden biraz üzgündü. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, but she met that perfectly well. Öyle ama olanları iyi kaldırmıştı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
No, a thing like that wouldn't unbalance her to the point of... Böyle bir olay intihara sürükleyecek kadar dengesini bozamaz... The Bad Seed-1 1956 info-icon
Dick, you must have had a good heart to heart get together... Dick, onu ziyaret ettiğinde... The Bad Seed-1 1956 info-icon
when you were down for your visit. ...sana içini dökmüş olmalı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Did she say anything? Mention anything? Bir şey söylemiş miydi? Her hangi bir şey? The Bad Seed-1 1956 info-icon
You've got to be frank with me. Bana karşı açık olmalısın. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Ken, there's nothing I can say that will help at all. Ken, ne desem boş. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Monica, you know she was quite hysterical at the death of LeRoy. LeRoy'un ölümü onu bayağı üzmüştü, Monica. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And it was that same night it happened? Onun öldüğü gece mi oldu? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes. We heard the shot and ran down. Evet. Silah sesi duyduk ve aşağıya koştuk. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She had done it after giving Rhoda that lethal dose of sleeping pills. Rhoda'ya öldürücü dozda uyku ilacı verdikten sonra yapmış. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why, I don't know... Nedenini bilemiyorum ama... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but she'd obviously planned that they should go together. ...onunla beraber ölmek istemiş. The Bad Seed-1 1956 info-icon
If she doesn't live... O ölürse... The Bad Seed-1 1956 info-icon
I don't think I can. ...ben de yaşayamam. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Kenneth, my dear, you mustn't talk like that. Kenneth, tatlım böyle konuşma. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Even if the worst does happen... En kötü durumda bile... The Bad Seed-1 1956 info-icon
you still have something to be grateful for. ...şükretmen gereken şeyler var. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You still have Rhoda. Hâlâ Rhoda var. The Bad Seed-1 1956 info-icon
If we hadn't heard the shot and gotten the doctor quickly... Silah sesini duymamış olsaydık ve doktor biraz gecikseydi... The Bad Seed-1 1956 info-icon
Rhoda would be gone. ...Rhoda hayatta olmazdı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Is Mommy better yet, Daddy? Annem iyileşmedi mi, babacığım? The Bad Seed-1 1956 info-icon
We're waiting, darling. Come here, sweetheart. Bekliyoruz tatlım. Buraya gel canım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
The same lovely smile. Aynı sevimli gülüş. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She'll always live in you. Annen sende yaşayacak. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Sorry, Colonel, there's nothing really definite to report. Üzgünüm Albay, bir değişiklik yok. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She's still in coma. Hâlâ komada. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I have been successful with this type of operation... Bu tip ameliyatlar uzmanlık alanım... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but it can go either way. ...ama terslikler yaşanabilir. The Bad Seed-1 1956 info-icon
The brain, I feel, definitely is not damaged. It's mainly shock and loss of... Bence beyninde bir hasar yok. Şoka girmiş ve beyin hasarı... The Bad Seed-1 1956 info-icon
But we've been all over that. Bunları zaten konuştuk. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I really think the best thing you can do is to go home. En iyisi eve dönün. The Bad Seed-1 1956 info-icon
A certain young lady here looks rather tired. Şuradaki malum genç bayan oldukça yorgun görünüyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She's had quite an ordeal herself, you know. Çok zor anlar geçirdiğinin farkındasınızdır. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I really think it would be best. I won't leave Mrs. Penmark... Bence en doğrusu bu. Durumu düzelinceye kadar... The Bad Seed-1 1956 info-icon
until we know. ...Bayan Penmark'ı yalnız bırakmam. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Let's go home now, Rhoda. Hadi eve gidelim, Rhoda. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I forgot my lighter. Be right back. Çakmağımı unutmuşum. Hemen dönerim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Give me a few seconds, Doctor? Certainly. Bir dakikanızı alabilir miyim doktor? Elbette. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Smoke? Thanks. Sigara? Teşekkürler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I meant to ask you, during my daughter's... Sormak istediğim kızım... The Bad Seed-1 1956 info-icon
While she's been unconscious, did she say anything? ...bilinci kapalıyken her hangi bir şey söyledi mi? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mutter anything at all? Bir şeyler mırıldandı mı? The Bad Seed-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160169
  • 160170
  • 160171
  • 160172
  • 160173
  • 160174
  • 160175
  • 160176
  • 160177
  • 160178
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact