• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160171

English Turkish Film Name Film Year Details
I open the door quick, and there they is... Hemen kapağını açtım ve orada... The Bad Seed-1 1956 info-icon
sitting on top of the coals, only smoking the least little bit. ...kömürlerin üstünde biraz yanmış halde duman çıkarıyordu. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I pull them out. Hemen aldım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
They're scorched. Kavrulmuşlardı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Sure, they're scorched... Kavrulmuşlardı ama... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but there's plenty left to turn blue... ...çocuğun kanının olduğu yerde... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and show where that little boy's blood was. ...mavi bir iz kalmıştı. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Plenty left to put you in the electric chair. Seni sandalyeye oturtmaya yeter. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Give me those shoes back! Oh, no. Bana ver onları! Olmaz. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I got them shoes hid where nobody but me can find them. Onları kimsenin bulamayacağı bir yere sakladım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You better give me those shoes. They're mine. Give them back to me. Versen iyi edersin. Benim onlar. Geri ver dedim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I ain't giving them shoes back to nobody. Kimselere vermeye niyetim yok. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You'd better give them back to me, LeRoy! Versen iyi edersin, LeRoy! The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm keeping them shoes. Bende kalacak. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Who says I got anybody's shoes except my own? Bende olduklarını da nereden çıkardın? The Bad Seed-1 1956 info-icon
You did! You get them, and give them back! Sen söyledin! Onları getir ve bana ver! The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm fooling you, I'm teasing you. I got nobody's shoes. Kandırdım seni, dalga geçtim. Ayakkabı falan yok bende. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I got work to do. Give me back my shoes! Yapacak işlerim var. Ayakkabılarımı geri ver! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Don't you know when anybody's teasing you? Şaka yaptım, anlamıyor musun? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Will you bring them back? Geri verecek misin? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Play with your puzzle. I got no shoes, I tell you. Yap boza devam et. Söyledim ya, ayakkabı falan yok bende. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You bring them back! Geri ver dedim! The Bad Seed-1 1956 info-icon
I believe you did it. Artık eminim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I was fooling before, but now I believe you killed him. Seni kandırıyordum ama artık onu senin öldürdüğünden eminim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You killed that little boy with your shoes. Ayakkabılarınla öldürdün onu. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You've got them hid... Sakladığın yerden... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but you'd better get them and bring them back here... ...çıkarıp bana versen... The Bad Seed-1 1956 info-icon
right here to me! ...iyi olur! The Bad Seed-1 1956 info-icon
What is LeRoy saying to you? Nothing. LeRoy sana ne dedi? Hiç bir şey. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I heard you yelling, "Bring them back here." "Geri ver" diye bağırıyordun. The Bad Seed-1 1956 info-icon
He said he had my shoes. Ayakkabılarım ondaymış. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I got nobody's shoes, Miss Penmark. Ayakkabı falan yok bende, Bayan Penmark. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You may go, LeRoy. Gidebilirsin, LeRoy. The Bad Seed-1 1956 info-icon
There you are. May I come down a minute? Geldin mi? Aşağıya gelebilir miyim? The Bad Seed-1 1956 info-icon
I have that present I promised a certain precious somebody. O malum kıymetli şahsa söz verdiğim hediyeyi aldım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, of course, Monica. I'll be right down. Elbette, Monica. Hemen geliyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Rhoda... Rhoda... The Bad Seed-1 1956 info-icon
I thought I told you not to discuss this with anybody. Bu konuyu kimseyle konuşma demiştim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, but he said he had my... We'll talk about it later. Get upstairs. Dedin anne ama ayakkabılarım... Sonra konuşuruz. Yukarı çık. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Rhoda! Look what I have for you. Rhoda! Bak sana ne aldım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What is it? The locket. My smart little darling, exactly. Nedir o? Madalyon mu? Aferin bildin, akıllı kızım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And here's the garnet, too, in there. How pretty. Lal taşı da içinde. Ne hoş. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Will you help me fasten it, Aunt Monica? Yes, I will, darling. Come over here. Boynuma takar mısın, Monica Teyze? Elbette, geç şöyle. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Now you're going to look just like a little princess. Minik bir prenses gibi görüneceksin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mommy, can I have a Popsicle? Buzlu dondurma alabilir miyim, anne? The Bad Seed-1 1956 info-icon
What? Can I have a Popsicle? Ne? Buzlu dondurma diyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Yes, take the money from my purse. Tabii, cüzdanımdan para al. The Bad Seed-1 1956 info-icon
What have you got those for? Onları ne yapacaksın? The Bad Seed-1 1956 info-icon
I just wanted some to play jackstraws with. Sadece Mikado oynamak istemiştim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Put them down this minute. You know we have a rule about that. Hemen yerine koy. Kuralları biliyorsun. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Why, it's so hot today! Bugün hava çok sıcak! The Bad Seed-1 1956 info-icon
Christine, you won't mind if I'm nosy and ridiculous... Christine, merakımı hoş gör ama... The Bad Seed-1 1956 info-icon
but you haven't been yourself lately. ...bu aralar pek kendinde değilsin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
It's as if something is dragging you down. Canını sıkan bir şey var gibi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Does it show to other people? Öyle mi görünüyor? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Then there is something wrong. No, Monica. Not really. O zaman bir sorun var demektir. Yok, Monica. Yok bir şey. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm just tired, I guess. Biraz yorgunum sanırım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Do you take vitamins regularly? Vitaminlerini alıyor musun? The Bad Seed-1 1956 info-icon
You should, darling. That's one of the things we do know. Almalısın, tatlım. Bunu biliyorsun. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I have an awfully good combination. I'll bring some down if I may. Elimde müthiş bir karışım var. Biraz da sana getireyim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
And now you must really forgive me... Affet beni ama.. The Bad Seed-1 1956 info-icon
but have you and Kenneth come to a parting of the ways? ...Kenneth'le ayrılıyor musunuz yoksa? The Bad Seed-1 1956 info-icon
His being transferred to Washington didn't mean that? Washington'a tayin olmasından bahsetmiyorum tabii. The Bad Seed-1 1956 info-icon
No. It can happen in marriage, you know. Hayır. Evliliklerde olur böyle şeyler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
That restlessness in cycles of seven or eight years, they say. Huzursuzluk dalgaları yedi sekiz yılda bir baş gösterirmiş derler. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Something to do with hormones. Hormonların azizliği işte. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I can't speak from experience... Hiç başıma gelmedi... The Bad Seed-1 1956 info-icon
because I always doubted if Mr. Breedlove had any. ...çünkü Bay Breedlove'un hormonları olduğunu sanmıyorum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
No, Monica. It isn't anything like that. Hayır, Monica. Hiç alakası yok. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I wish I were as sure of other things as I am of Kenneth. Keşke Kenneth'e güvendiğim kadar başka şeylere de güvenebilseydim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Do you sleep enough? Yeterince uyuyor musun? The Bad Seed-1 1956 info-icon
No, not always. Her zaman değil. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You must have some sleeping pills. That much we can do. Uyku hapı kullanman gerek. En azından bunu yapabilirsin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I really don't like sleeping pills. I'm afraid of them. Uyku haplarından hoşlanmıyorum. Beni korkutuyorlar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm not going to bully you anymore, dear Christine. Daha fazla baskı yapmayacağım sevgili Christine. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm only going to say that I love you. Sadece seni sevdiğimi söyleyeceğim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Truly I do, darling. Gerçekten seviyorum, tatlım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Please, tell me what it is. Hadi anlat bana, lütfen. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I can't, Monica. Please, you can trust me. Anlatamam, Monica. Lütfen, bana güvenebilirsin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I can't tell anyone. Dear Christine. Kimseye anlatamam. Sevgili Christine. The Bad Seed-1 1956 info-icon
You'll feel better now. Kendini daha iyi hissedeceksin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Perhaps you can get some rest. Belki de biraz dinlenmelisin. The Bad Seed-1 1956 info-icon
There now, dear. I'll get rid of whoever it is. Her kimse şimdi savarım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Wait a minute. Patlama. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Well, Mrs. Breedlove. Bayan Breedlove. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I know you don't want me here. I don't, either. İstenmediğimin farkındayım. Gelmeyi ben de istemedim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
But I can't stay away, so I got a little drunk and came over. Ama gelmeden yapamıyorum. Çakır keyif olunca geleyim dedim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Excuse me, please. You're very welcome. Affedin lütfen. Hoş geldiniz. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Like a skunk, I know. Aşağılık biri gibi. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Mrs. Breedlove knows everyone, knows even me. Bayan Breedlove herkesi bilir. Beni bile. The Bad Seed-1 1956 info-icon
How are you, Mrs. Daigle? Nasılsınız, Bayan Daigle? The Bad Seed-1 1956 info-icon
Well, I'm half seas over. Dut gibi sarhoşum. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I want to have a talk with your little girl. Minik kızınızla konuşmaya geldim. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She was one of the last to see my Claude alive. Claude'umu son gören oydu. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Where do you keep the perfect little lady who was the last to see Claude? Claude canlı gören son kişi olan kusursuz küçük hanımefendiyi nereye sakladınız? The Bad Seed-1 1956 info-icon
I thought I'd hold her in my arms... Onu kollarıma alıp... The Bad Seed-1 1956 info-icon
and we'd have a little talk, maybe she'd remember some little thing. ...biraz konuşurum diye düşündüm. Belki bir şey hatırlar. The Bad Seed-1 1956 info-icon
Any little thing. Ne olursa. The Bad Seed-1 1956 info-icon
She's out playing, I think. Sanırım dışarıda oynuyor. The Bad Seed-1 1956 info-icon
I'm unfortunate, that's all. Ne bahtsızım. The Bad Seed-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160166
  • 160167
  • 160168
  • 160169
  • 160170
  • 160171
  • 160172
  • 160173
  • 160174
  • 160175
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact