Search
English Turkish Sentence Translations Page 160364
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
There are hidden variables, so its difficult to predict the outcome. | Öngörülemeyen değişkenler yüzünden, olacakları tahmin etmek çok zor. Gizli bazi degiskenler var, sonucta ne olacagini kestirmek zor. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But I think, one way or another, at 7am tomorrow, | Ama sanırım Simon Kestral, o ya da bu şekilde... Fakat, o veya bu sekilde yarin saat 7'de | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Simon Kestral will be close to God. | ...tanrının yanına gidecek. Simon Kestral tanriya yakin olacak. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
So Geck goes home and Kestral goes down to the Collider... | Geck evine gitti ve Kestral'da artık ne yapması gerekiyorsa... Daha sonra Geck evet gitti ve Kestral ise carpisma yerine gitti. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
to do whatever the fuck he has to do, with only 8 hours to go before showtime. | ...onu yapmaya Çarpıştırıcısının yanına gitti, şova sekiz saat kalmıştı. Gösteriye 8 saat kalmisti ve yapmasi gerekeni yapmak için oraya gitmisti. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And Julie and I... | Ve Julie ve ben... Ve Julie ve ben | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
We go for a walk. | ...biraz yürümeye çıktık. Yürüyüse ciktik. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
So, did you really came here for me? | Gerçekten buraya benim için mi geldin? Buraya gercekten benim için mi geldin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Yes... yes. | Evet... evet. Evet.... evet. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I am what you're looking for? Yeah. | Demek aradığın kişi benim? Evet. Aradigin kisi ben miyim? Evet | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
How do you know? | Nereden biliyorsun? Bunu nerden biliyorsun? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You're exactly what I'm looking for. | Sen kesinlikle aradığım kişisin. Sen tam da aradigim kisisin. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
How do I know you're not like every man I've ever met? | Tanıdığım diğer erkeklerden farklı olacağını nasıl bilebilirim? Karsilastigim diger erkekler gibi olmadigini nerden bileyim? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You know, you look at me you see what you wanna see. | Bana baktığında görmek istediğini görürsün. Bilyiorsun, bana bakiyorsun kimi görmek istiyorsan onu görüyorsun. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna stop defining myself by how men see me. | Erkeklerin bende ne gördüklerini anlamaya çalışmaktan bıktım. Kendimi erkeklerin nasil gördükleri üzerinden tanimlamayi kesecegim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You've got father issues, right? Yeah. | Babanla sorunların vardı, değil mi? Evet. Baban tarafindan taciz edildin, dogru mu? Evet | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I stripped for him too. And your husband. | Onun için de soyunuyordum. Ve kocana da. Onun için striptiz bile yaptim. Ve kocan için | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You know, it's more the same. I'm nothing but a metaphor to him. | Öyle değilim ama onun gözünde sanki gerçek değildim. Biliyorsun, daha da fazlasiyla ayni. Onun için bir sembolden baska birsey degilim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Like a trophy, a symbol for what he's looking for... what we're all looking for. | Bir kupa, aradığı bir sembol gibi hepimizin aradığı bir şey gibi. Sanki bir ödül, nasil görmek istiyorsa öyle bir sembol, ne diye bakmak istiyorsak.... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You know... you just... you dont know. The inner... | Bilirsin...sadece... bilmiyorsun. İçerde... Biliyorsun... Sen sadece.. Bilmiyorsun. Icsel.. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
We're standing above it, right now. | Şuan tam üstünde duruyoruz. Tam da onun üzerind duruyoruz. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Oh, the Collider. | Çarpıştırıcı. Oh, carpisma yeri. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Basically its 'Beams Collider'. He's insane. | Temelde "Işın Çarpıştırıcısı". O tam bir deli. Aslinda 'Isik carpismasi'. O tam bir cilgin. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I'ts all gonna blow up in his face. | Hepsi onun yüzüne patlayacak. Hepsi yüzüne patlayacak. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You know... we got a bigger problem here. | Aslında bizim daha büyük sorunlarımız var. Biliyorsun... Daha büyük bir problem var burda. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Kiss me. | Öp beni. Öp beni | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
No, not yet. Listen, he's here. | Hayır, Henüz olmaz. Dinle, o burada. Hayir, simdi olmaz. Dinle, O burda. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Who? Anton 'The Pro', he's here. Protopov. | Kim? Anton "Pro", burada. Protopov. Kim? Anton 'The Pro', O burda. Protopov | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
What? My god!... All right, listen. | Ne? Tanrım!... Pekala, dinle. Ne? Aman tanri.. Pekala dinle. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I can help you. | Sana yardım edebilirim. Sana yardim edebilirim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But you've got to come clean. So, tell me... was it random? | Ama önce aramızda sır kalmamalı. O yüzden söyle. Rastgele mi oldu? Ama buraya birseyleri temizlemeye geldin. O halde söyle... Bu bir tesadüf mü? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Did you do it because you were lonely? | Bunu yaptın çünkü yalnızdın! Tek basina onu yapabildin mi? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Did you write to him beacuse you read in the paper, | Ona yazdın çünkü gazetelerde, bir boksörün... Hayatinin geri kalanini hapiste gecirecek bir boksör... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
about a boxer who was going to spend the rest of life in prison? | ...hayatının geri kalanını hapiste geçireceğini okudun! oldugunu düsünerek mi O'na mektup yazdin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Might be worth $30 million. | Otuz milyon dolar değerinde olabilir. 30 milyon dolardan bahsediyorum. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Wait, I dont know what you're talking about. | Dur, neden bahsettiğine dair hiçbir fikrim yok. Bir dakika, neden bahsettigini bilmiyorum. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
$30 million is a lot of lifestyle to which you've become accustomed to. | Otuz milyon dolar zengin bir hayata alışmak için yeterli. Alismis oldugun hayat tarzi icin 30 milyon dolar büyük bir meblag | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Stop! You're confusing me. | Dur! Kafam karıştı. Kes sunu! Kafami karistiyorsun. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I buried all of these. | Bütün bunları gömmüştüm. Bunlarin hepsini gömmüstüm. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Bury them? | Onları gömdün mü? Onlari gömdün mü? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
My headshots, everything from back then, right here. | Fotoğraflarımı, hepsi burada toprağın altında. Yüzümün fotograflari, gecmisten gelen, hepsi burada | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Listen, you're not making any sense, you know. Why the accomplice? | Dinle, bunların hiçbir anlamı yok. Neden bir suç ortağın var? Dinle, hiç anlamli konusmuyorsun, Biliyorsun. Neden suç ortakligi? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Why Geck? | Neden Geck? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
No, no. Dont deny it. | Hayır, hayır. İnkar etme. Hayir, hayir. Inkar etme | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I have seen him, he was recorded at the cafe. | Onu kafenin kayıtlarında gördüm. Onu gördüm, kafe kayitlarinda var. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Why did you use Niel's Geck to pick up your mail and send your letters? | Neden Niels Geck senin için mektup alıp yolluyor? Niel's Geck'i sana gelen mektuplari almak ve senin mektuplarini göndermek için neden kullandin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
What letters? | Ne mektubu? Ne mektuplari? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Let me see. Who is Lexie Persimmon? | Bir dakika. Lexie Persimmon kim? Bir göreyim. Leşie Persimmon da kim? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Jesus! | Tanrım! Yüce Isa... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Lexie! Shit! | Lexie! Lanet olsun! Lexie! Kahretsin. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
What the hell is that? You really dont know? | Bu da neydi? Gerçekten bilmiyor musun? Allahin belasi bu da nesi? Gerçekten bilmiyor musun? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Come on, you gotta run. Wait. | Hadi kaçman lazım. Bekle. Hadi, kos. Bekle | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Back, go there. Now now! | Arkaya, oraya git! Hemen, hemen. Hadi kos oraya. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Anton, wait! Listen to me! It's not her. She's not Lexie Persimmon! | Anton, bekle! Beni dinle! O değil. O Lexie Persimmon değil! Anton, bekle! Beni dinle! O degil. O Lexie Persimmon degil! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You cannot stop me. You wanna try, tough guy? Shoot me. | Beni durduramazsın. Denesene sert çocuk! Vur beni. Beni durduramazsin. Bunu deneyecek misin sert adam? Beni vur. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I can't. You're my client. | Yapamam. Sen müşterimsin. Yapamam. Sen benim musterimsin. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Lexie! | Lexie! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Such a cliche! Come on. | Ne kadar klişe! Hadi kalk. Ne kadar siradan! Gel haydi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
It's unlocked. | Kilitli değil. Kilitli. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Where are we? Its Niel's house. | Nerdeyiz? Burası Niels'in evi. Neredeyiz? Niel'sin evi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Geck? Now, hold on. | Geck'in mi? Dur bir dakika. Geck? Simdi, dur bakalim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Who would know you danced at Minkowski? Who would have your photograph? | Minkowski'de çalıştığını kim biliyordu? Fotoğrafın kimde vardı? Senin Minkowski'de dans ettigini kim biliyordu? Kimde fotograflarin vardi? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
He would. Geck went to a striptease club? | O. Geck striptiz kulübe mi geldi? Onda olabilir. Geck, striptiz klübüne gitti mi? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. He brought my husband one night. Niels introduced us. | Evet. Bir gece kocamı getirdi. Bizi Niels tanıştırdı. Evet. Bir gece kocami getirdi. Bizi Niels tanistirdi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Oh shit! | Lanet olsun! Kahretsin! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Lexie! | Lexie! Untranslated subtitle | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
A guy who thinks, you're the woman of his dreams. | Seni rüyalarının kadını sanan adam. Senin rüyalarinin kadini oldugunu düsünen bir adam. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
All right, let's go. Lexie! | Pekala, gidelim. Lexie! Anlasildi, hadi gidelim. Lexie! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Niels? | Niels? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Lex Parsimoniae. What does it mean? | Lex Parsimoniae. Bu ne anlama geliyor? Lex Parsimoniae. Bunun anlami ne? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Why, its the Latin expression for a philosophical concept, | Neden felsefi bir kavram olarak "Occam'ın usturası" diye bilinen... Neden, filozofik bir Latin deyimi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
known as 'Occam's Razor'. | ...Latince bir deyimi seçti ki. 'Occam's Razor' diye bilinir. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
In language that Poley can understand, | Poley'in anlayabileceği şekilde... Poleyin anlayabilecegi dilde... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
It means... "All things being equal, | ...anlamı "İki eşit teoriniz varsa... 'Esit olanlar arasinda, en basit çözüm en iyisidir.' | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
The simplest solution is the best". | ...daha basit olan daha iyidir". anlamina geliyor. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Now in this case it just means that a lonely physicist... | Bu durumda anlamı sadece, yalnız fizikçinin... Bu durumda sadece yalniz bir fizikci anlamina geliyor... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
starts a 5 year long paper sex relationship, | ...Lompoc'ta cinayetten hüküm giymiş... 5 yil boyunda mektuplarla cinsel iliski içinde olan..... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
with a convicted killer, doing life at Lompoc. | ...adamla beş yıllık bir ilişkiye başlamasıydı. adam öldürmüs ve hayatini Lompoc'ta geciren birisiyle.. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You know... it is safe, perfect. | Bilirsiniz güvenli ve kusursuz. Biliyorsunuz... Güvenli, mükemmel | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
The killer gets love and the Physicist gets treated like a... | Katil aşık olur. Ve fizikçi de... Katil asik oluyor ve fizikciye olmak istedigi | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
woman he pretends to be. | ...kadınmış gibi muamele görür. gibi davraniliyor. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Late at night, in the privacy of his home, | Gece geç saatlere kadar güvenli evinde... Gece geç vakit, evinin gizli kösesinde, | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
his kink hidden and with no fear of being exposed. | ...hiç bir korku yaşamadan kimse onu garipsemeden. bütün mahremi oraya gizlenmis ve onlarin ifsa edilecegi korkusu yok. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
It means that Niels Geck, | Niels Geck... Bu Niels Geck, | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
is Lex Parsimoniae. | Lex Parsimoniae idi. Untranslated subtitle | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Lexie Persimmon. | Lexie Persimmon. Untranslated subtitle | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
So, you wrote the letters, right? What letters? | Mektupları sen yazdın değil mi? Ne mektubu? Yani mektuplari sen yazdin, dogru mu? Ne mektuplari. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You... you read them? Yeah. | Sen... onları okudun mu? Evet. Sen... Onlari okudun mu? Evet | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I dont understand. | Hiç bir şey anlamadım. Anlamiyorum | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Oh my god! So, you knew he was coming for you. | Tanrım! O zaman senin için geleceğini biliyordun. Aman tanrim! Yani sen onun senin için geldigini biliyordun. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You had to know. His last letter! | Son mektubundan, anlaman lazımdı! Bunu bilmen gerekir. Son mektubunda! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
He must've told you he was getting out, right? | Sana çıkacağını anlatmış olmalı değil mi? Sana disari cikacagini söylemis olmali, dogru mu? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Yes of course, I calculated the way he functioned, | Evet, elbette, Beni nerede arayacağı... Elbette Nasil hareket edecegini, hesapladim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
The likelihood that I'd be where he was looking for me. | ...olasılığını hesaplamıştım. Muhtemelen beni aradigi yerde olacaktim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute! What? | Dur bir dakika! Ne? Dur bi dakika! Ne? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Did I do something wrong? | Yanlış bir şey mi yaptım? Yanlis birsey mi yaptim? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Oh my god! You, come here. What about the... Dont make a sound. | Tanrım! Sen, buraya gir. Ya o... Sakın ses çıkarma. Aman tanrim! Söyle yapsak.... Sesini cikarma. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
All right Anton, stop! Enough! | Pekala Anton, dur! Yeter! Tamam Anton, Dur! Yeter! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Hello Anton. | Merhaba Anton. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Niels Geck calculated the probability that Anton Protopov would find him. | Niels Geck Anton Protopov'un onu bulma olasılığını hesaplamıştı. Niels Geck Anton Protopov'un kendini bulacagini hesaba katmisti. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |