• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160570

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm surprised to still see this room standing, Hayret, bu oda duruyor... The Big Year-1 2011 info-icon
that you didn't take a sledgehammer to this. ...balyoz vurmamışsın. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm supposed to put my life on hold for a year? Golfçülerin dul eşleri gibi olup, hayatımı bir yıllığına dondurmam mı gerekiyor yani?* The Big Year-1 2011 info-icon
You're not a golf widow. You can't compare golf to this. Golfçünün dul eşi değilsin. Golfle bunu karşılaştıramazsın. The Big Year-1 2011 info-icon
Golf's just like a hobby. Golf hobi gibi bir şey. The Big Year-1 2011 info-icon
And the birding is what exactly? Kuş gözlemciliği ne peki? The Big Year-1 2011 info-icon
I don't know, it's like a calling. This is like my calling. Bilmem, görev gibi bir şey. Sanki benim görevimmiş gibi. The Big Year-1 2011 info-icon
Like Gandhi? Gandi gibi mi, yani? The Big Year-1 2011 info-icon
No, come on. I'm not comparing myself to Gandhi, okay? Hayır, yapma ama. Kendimi Gandi ile karşılaştırmıyorum, tamam mı? The Big Year-1 2011 info-icon
That's ridiculous. Okay? It's more like I'm Mozart, I guess. Saçmalık bu. Tamam mı? Daha çok Mozart'mışım gibi. Galiba. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay, fine. You got a calling. I got a calling, too. İyi, peki. Görevin var, ama benim de görevim var. The Big Year-1 2011 info-icon
It's known as a baby. Yeah. Bu görev "bebek" olarak bilinir. Evet. The Big Year-1 2011 info-icon
I know. I like to think that that's like another one of my callings, too. Biliyorum. Ben de onun, sanki benim diğer görevimmiş gibi olmasından hoşlanıyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
And you're gonna have to contribute, you realize, eventually. Eninde sonunda senin de payına düşeni yapman gerekecek. The Big Year-1 2011 info-icon
I realize. In person. Farkındayım. Bizzat. The Big Year-1 2011 info-icon
Yes. In person. I wouldn't want it any other way. Evet, bizzat. Öbür türlü olmasını istemem. The Big Year-1 2011 info-icon
Really? 'Cause I ain't so sure, Wolfgang. Sahiden mi? Çünkü ben pek emin değilim, Wolfgang.* The Big Year-1 2011 info-icon
Maybe I can convince you. Belki seni ikna edebilirim. The Big Year-1 2011 info-icon
I didn't mean now. Şu anı kastetmemiştim. The Big Year-1 2011 info-icon
Come on. What's the matter with now? Hadi ama. Şimdi olsa ne olacak? The Big Year-1 2011 info-icon
'Cause we have a house full of men. Çünkü evimiz adam dolu. The Big Year-1 2011 info-icon
Just pretend they're not there. Burada değillermiş gibi davranıver. The Big Year-1 2011 info-icon
Okay, pretend that we don't care that they're there. Tamam, onların burada olmasını umursamıyormuş gibi yapalım. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm pretending. Öyleymiş gibi yapıyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
...throughout much of the Southwest, ...güneybatının büyük kısmı boyunca... The Big Year-1 2011 info-icon
spreading all the way into the Pacific Northwest. ...Kuzeybatı Pasifik'e doğru uzanıyor... The Big Year-1 2011 info-icon
Now, for those of you in the Southeast, ...şu anda Güneydoğu'da olanlar için durum... The Big Year-1 2011 info-icon
Texas will be experiencing high winds this morning, ...Fırtına hızlıca güneyden Meksika Körfezi'ne ilerledikçe... Jess? The Big Year-1 2011 info-icon
as this storm moves very quickly south ...Teksas bu sabah sert rüzgârı hissedecek... The Big Year-1 2011 info-icon
If you're planning to be anywhere in the Gulf today, ...eğer bugün körfezde bir yerde olmayı planlıyorsanız... The Big Year-1 2011 info-icon
better batten down the hatches. ...hazırlıklı olsanız iyi edersiniz... The Big Year-1 2011 info-icon
We are talking about a storm that may last for 72 hours. ...üç gün sürebilecek bir fırtınadan söz ediyoruz... The Big Year-1 2011 info-icon
Look at these waves, these winds, ...şu dalgalara, şu rüzgâra... The Big Year-1 2011 info-icon
and strong storms. Fallout. ...şu fırtınaya bir bakın. Düşüş... The Big Year-1 2011 info-icon
We are talking hurricane force winds. Kenny. ...kasırga gücündeki rüzgârlardan bahsediyoruz. The Big Year-1 2011 info-icon
but, babe, I gotta go. Kenny! Kenny! ...yaptığını biliyorum; ama bebeğim, gitmeliyim. Kenny! Kenny! The Big Year-1 2011 info-icon
Bill? Don't say no. I'm going to Texas. I'm getting on a plane right now. Bill. Sakın hayır deme. Teksas'a gidiyorum. Şimdi uçağa atlayacağım. The Big Year-1 2011 info-icon
Texas? You just got back. Teksas mı? Daha yeni geldin. The Big Year-1 2011 info-icon
Bill! There is going to be major fallout in a few hours. Bill! Birkaç saat içinde büyük bir düşüş olacak. The Big Year-1 2011 info-icon
Nuclear fallout? Bird fallout. Nükleer düşüş mü? Kuş düşüşü. The Big Year-1 2011 info-icon
What are you talking about? Ne diyorsun, yahu? Göç sezonunun ortasında Meksika Körfezi'ni vuran... The Big Year-1 2011 info-icon
in the middle of migration season. ...büyük bir fırtınadan bahsediyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm talking about headwinds and downpours Pruva rüzgârlarından, sağanak yağıştan ve gerçek anlamda... The Big Year-1 2011 info-icon
I'll put it down as a sick day. Rahatsız günün olarak kabul edeceğim. The Big Year-1 2011 info-icon
Stu. Hey. Stu. Selam. The Big Year-1 2011 info-icon
Where you going? Texas. Nereye gidiyorsun? Teksas'a. The Big Year-1 2011 info-icon
Texas? Now? What about Mclntire? How do we explain this? Teksas mı? Şimdi mi? Mclntire ne olacak? Nasıl açıklayacağız bunu? The Big Year-1 2011 info-icon
Act of God. Takdir i ilâhi. The Big Year-1 2011 info-icon
Act of God? No! That's not gonna work! Stop this car! Stop this car! Takdir i ilâhi mi? Hayır! Bu işe yaramaz! Durdur arabayı! The Big Year-1 2011 info-icon
Those damn birds! Allah'ın belası kuşlar! The Big Year-1 2011 info-icon
I really believe I can win this thing. Kazanabileceğime gerçekten inanıyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick, not surprisingly, was supremely confident. Bostick, hiç şaşırtıcı olmayan bir şekilde kendinden aşırı derecede emindi. The Big Year-1 2011 info-icon
Yes! Yes! I really think I've got this thing locked up. Evet! Aynen, bu işi çoktan halletmiş gibiyim sanki. The Big Year-1 2011 info-icon
And I got to admit, I was feeling that luck was on my side for a change. Kabul etmeliyim ki şansın benden yana olduğunu hissediyordum. The Big Year-1 2011 info-icon
I'm starting to think I have a chance. Şansım olduğunu düşünmeye başlıyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
I had done the math. I knew what spring fallout meant. Hesaplamalarımı yapmıştım. Bahar düşüşünün ne anlama geldiğini biliyordum. The Big Year-1 2011 info-icon
A world record was within my grasp. Dünya rekoru avucumun içindeydi. The Big Year-1 2011 info-icon
Faced with that headwind, Pruva rüzgârıyla karşılaştıklarında gördükleri ilk yere konmak zorundadırlar... The Big Year-1 2011 info-icon
and that's right here. ...ki o yer de, tam burasıdır. The Big Year-1 2011 info-icon
One thing's for sure, Bir şey kesin, o da bugünün olayı kesinlikle kuşlarla alakalı. Gretchen. The Big Year-1 2011 info-icon
Come on, guys, get... Keep it moving! Come on, we got a lot of birds to see. Hadi beyler, durmayın! Hadi, görülecek bir sürü kuş var. The Big Year-1 2011 info-icon
Bloody ass. Only Americans can turn birding into a competition! Sadece Amerikalılar kuş gözlemlemeyi yarışmaya çevirebilir zaten! The Big Year-1 2011 info-icon
That's right. You don't want to miss this one! Doğru dedin. Bunu kaçırmak istemezsin! The Big Year-1 2011 info-icon
Brad! Stu! Brad! Stu! Nereye gidiyorsun? Teksas'a. The Big Year-1 2011 info-icon
I knew you'd be here. I was looking for you. Burada olacağını biliyordum. Ben de seni arıyordum. The Big Year-1 2011 info-icon
Me, too. This is incredible, isn't it? Ben de seni. Olağanüstü, değil mi? The Big Year-1 2011 info-icon
There's the best birder in the world. Maybe we should... Dünyanın en iyi gözlemcisi orada. Belki de onu... The Big Year-1 2011 info-icon
Follow him. Takip etmeliyiz. The Big Year-1 2011 info-icon
Prothonotary warbler. Kâtip Bülbülü. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh! Blue grosbeak. Mavi İspinoz. The Big Year-1 2011 info-icon
It's a buffet. Herkes görmüştür onu. The Big Year-1 2011 info-icon
Ever get the feeling you're being followed? Hiç izlendiğin hissine kapıldın mı? The Big Year-1 2011 info-icon
Hello, master. How you doing, Stu? Selam, üstat. Naber, Stu? The Big Year-1 2011 info-icon
Still filling those weekends, I see. Gördüğüm kadarıyla, hâlâ hafta sonlarını değerlendiriyorsun. The Big Year-1 2011 info-icon
Unless you and your son here are doing a Big Year. Tabii sen ve oğlun Büyük Yarış'a katılmadıysa. The Big Year-1 2011 info-icon
Oh! Kenny Bostick, this is my friend Brad Harris. Kenny Bostick, bu benim arkadaşım Brad Harris. The Big Year-1 2011 info-icon
Who's also not doing a Big Year. O da Büyük Yarış'ta değil. The Big Year-1 2011 info-icon
That's funny how nobody's doing a Big Year. Kimsenin Büyük Yarış'ta olmaması ne tuhaf. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah. With all this fallout and El Niño. Evet. Hem de düşüşe ve El Nino'ya rağmen. The Big Year-1 2011 info-icon
Yeah, I know, you'd think the conditions are just set up perfect Evet, biliyorum. Rekorumu kırmak isteyen biri için... The Big Year-1 2011 info-icon
for someone to have a real shot at breaking my record. ...tüm şartların uygun olduğu düşünülebilir. The Big Year-1 2011 info-icon
Pink footed goose, other end of the boardwalk. Pembe Ayaklı Kaz iskelenin öbür bitiminde. The Big Year-1 2011 info-icon
What the hell's that doing here? Be careful! Onun burada işi ne? Dikkatli ol! The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, put her down! İndir onu aşağı! The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, hey, please, let the explorers through! Lütfen, gezginlerin geçmesine müsaade edin! The Big Year-1 2011 info-icon
Of course. Let's go, ladies. Jeesh. Elbette. Gidelim bayanlar, Tanrım! The Big Year-1 2011 info-icon
After you, kids. Önden buyurun, yavrular. Rozetlerinizi de alın. The Big Year-1 2011 info-icon
Get those badges. ...ki o yer de, tam burasıdır. The Big Year-1 2011 info-icon
Chop, chop, chop, chop! Step it up! Stepping lively! Çabuk, çabuk, çabuk, çabuk! Yürüyün! Daha canlı! The Big Year-1 2011 info-icon
Move it along! İlerleyin! The Big Year-1 2011 info-icon
She took off. Headed north. Probably be in Iceland by Friday. Havalandı. Kuzeye doğru yol aldı. Muhtemelen Cuma'ya kadar İzlanda'da olur. The Big Year-1 2011 info-icon
Boy, she was a beaut, too! Ne de güzel bir dişiydi! The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, is that a Calliope? Şuradaki Calliope mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Sorry to disappoint you boys again. Sizi tekrar hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm, beyler. The Big Year-1 2011 info-icon
Good evening. Tonight's special is quail. I highly recommend it. İyi akşamlar. Bu akşamın spesiyali bıldırcın. Şiddetle öneririm. The Big Year-1 2011 info-icon
I couldn't. Yeah, not tonight. Ben yiyemem. Evet, bu akşam olmaz. The Big Year-1 2011 info-icon
I'll have the halibut. Ben trança balığı alayım. The Big Year-1 2011 info-icon
And a bottle of this Montrachet. Bir şişe de Montrachet. The Big Year-1 2011 info-icon
And I will have the soup. Thank you. Ben de çorba alayım. Teşekkürler. The Big Year-1 2011 info-icon
Really? After being outside all day in the wind and rain? Sahiden mi? Tüm gün yağmurda, rüzgârda durduktan sonra mı? The Big Year-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160565
  • 160566
  • 160567
  • 160568
  • 160569
  • 160570
  • 160571
  • 160572
  • 160573
  • 160574
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact