• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160595

English Turkish Film Name Film Year Details
"Bostick didn't have his usual cocky air. Bostick'in her zamanki kendini beğenmiş havası yoktu. "Bostick o her zamanki ukala havasında değildi. Bostick'in her zamanki kendini beğenmiş havası yoktu. "Bostick o her zamanki ukala havasında değildi." Bostick'in her zamanki kendini beğenmiş havası yoktu. The Big Year-3 2011 info-icon
Why you here? Why not with family? Neden buradasınız? Neden ailenizle birlikte değilsiniz? Neden burdasınız? Yani neden ailemle değilim? Neden buradasınız? Neden ailenizle birlikte değilsiniz? Neden burdasınız? Yani neden ailemle değilim? Neden buradasınız? Neden ailenizle birlikte değilsiniz? The Big Year-3 2011 info-icon
We're being bought by 3M. Ne? 3M tarafından satın alındık. 3M firması tarafından satın alınmak üzereyiz. Ne? 3M tarafından satın alındık. 3M firması tarafından satın alınmak üzereyiz. Ne? 3M tarafından satın alındık. The Big Year-3 2011 info-icon
Yeah, here's the thing, Stu. Evet, olay şu Stu... Evet, bir de şu var, Stu. Evet, olay şu Stu... Evet, bir de şu var, Stu. Evet, olay şu Stu... The Big Year-3 2011 info-icon
Stu, you started this company in your garage. Bu şirketi garajında çalışarak kurdun Stu. Stu, bu işe garajında başlamıştın. Bu şirketi garajında çalışarak kurdun Stu. Stu, bu işe garajında başlamıştın. Bu şirketi garajında çalışarak kurdun Stu. The Big Year-3 2011 info-icon
It's what they call a lot of money. Çok para diye buna derler işte. Çok fazla paradan söz ediyorlar. Çok para diye buna derler işte. Çok fazla paradan söz ediyorlar. Çok para diye buna derler işte. The Big Year-3 2011 info-icon
Yes, you'll do it? Jim, cevabım evet. Evet, yapacak mısın? Jim, cevabım evet. Evet, yapacak mısın? Jim, cevabım evet. The Big Year-3 2011 info-icon
Hey, when are you gonna tell me what we're chasing? Neyin peşinde olduğumuzu ne zaman söyleyeceksin? Hey, neyi takip ettiğimizi ne zaman söyleyeceksin? Neyin peşinde olduğumuzu ne zaman söyleyeceksin? Hey, neyi takip ettiğimizi ne zaman söyleyeceksin? Neyin peşinde olduğumuzu ne zaman söyleyeceksin? The Big Year-3 2011 info-icon
Huh? Oh! BRAD: Huh? Oh! Ha? Hımm! BRAD: Huh? Oh! Ha? Hımm! BRAD: Huh? Oh! The Big Year-3 2011 info-icon
Wow. Wow. Vay. Wow. Vay. BRAD: Wow. The Big Year-3 2011 info-icon
Hey, look who's here, man! Oh, my God, Ray! Bak burada kim varmış adamım! Aman Tanrım, Ray! Hey, bak burda kim varmış, adamım! Aman Allah'ım, Ray! Bak burada kim varmış adamım! Aman Tanrım, Ray! Hey, bak burada kim varmış, adamım! Aman Allah'ım, Ray! Bak burada kim varmış adamım! Aman Tanrım, Ray! The Big Year-3 2011 info-icon
Hey, guys! Naber millet! Merhaba, millet! Naber millet! Merhaba, millet! Naber millet! The Big Year-3 2011 info-icon
And never brought to mind Ve asla aklına getirmedi ve hiçbir zaman akıllara gelmese de Ve asla aklına getirmedi ve hiçbir zaman akıllara gelmese de Ve asla aklına getirmedi The Big Year-3 2011 info-icon
No. Maybe. Yes, I did. I did. Hayır. Belki. Evet, yaptım. Hayır. Belki. Evet, yaptım. Yaptım. Hayır. Belki. Evet, yaptım. Hayır. Belki. Evet, yaptım. Yaptım. Hayır. Belki. Evet, yaptım. The Big Year-3 2011 info-icon
Have you seen the results? Sonuçları gördün mü? Sonuçları görmüş müydün? Sonuçları gördün mü? Sonuçları görmüş müydün? Sonuçları gördün mü? The Big Year-3 2011 info-icon
Eight weeks later, the ruby throated hummingbird 5 ay sonra Kara Yelkovan Kuşu... Sekiz hafta sonra, Yakut boğazlı sinek kuşumuz 5 ay sonra Kara Yelkovan Kuşu... Sekiz hafta sonra, yakut boğazlı sinek kuşumuz 8 ay sonra Kara Yelkovan Kuşu... 5 ay sonra Kara Yelkovan Kuşu... The Big Year-3 2011 info-icon
NARRATOR: By the standards of the Yucatán jungle, Yucaten Ormanının standartlarında, Yucatén Ormanı standartlarına göre, Yucaten Ormanı standartlarına göre, The Big Year-4 2011 info-icon
The sooty shearwater, on the other hand, must lose weight Buna zıt olarak, gri yelkovan kuşu Tazmanya'ya göç etmeden önce, Diğer taraftan gri yelkovan kuşu da Tabii ki yandan, kilo alması gerekli. Diğer taraftan Gri Yelkovan Kuşu da Tabii ki yandan, kilo alması gerekli. The Big Year-4 2011 info-icon
A well a, bird, bird, bird... Tamam, kuş, kuş, kuş Ne güzel ne, kuş, kuş, kuş Tamam, kuş, kuş, kuş Ne güzel ne, kuş, kuş, kuş Tamam, kuş, kuş, kuş The Big Year-4 2011 info-icon
Hey, Vicki? Hi, I was just thinking about you. Hey, Vicki? Merhaba, tam da seni düşünüyordum. Merhaba, Vicki? Selam, ben de seni düşünüyordum. Hey, Vicki? Merhaba, ben sadece seni düşünüyordum Merhaba, Vicki? Selam, ben de seni düşünüyordum. Hey, Vicki? Hi, şimdi seni düşünüyordum.. Hey, Vicki? Merhaba, ben sadece seni düşünüyordum The Big Year-4 2011 info-icon
Sorry, guys. January 1 st, I'm outta here. Üzgünüm çocuklar. 1 Ocak'tan sonra, burada olmayacağım. Kusura bakmayın, çocuklar. Ocak'ın 1'inde buradan gidiyorum. Üzgünüm çocuklar. 1 Ocak'tan sonra, burada olmayacağım. Kusura bakmayın, çocuklar. Ocak'ın 1'inde buradan gidiyorum. Üzgünüm çocuklar. 1 Ocak'tan sonra, burada olmayacağım. Üzgünüm çocuklar. 1 Ocak'tan sonra, burada olmayacağım. The Big Year-4 2011 info-icon
Use the jet. I mean, it's your jet. Jet kullan. Yani, senin jetini. Jeti kullan. Yani kendi jetini. Jet kullan. Yani, senin jetini. Jeti kullan. Yani kendi jetini. Jet kullan. Yani, senin jetini. Jet kullan. Yani, senin jetini. The Big Year-4 2011 info-icon
Really? Yes! Gerçekten mi? Evet! Gerçekten mi? Gerçekten mi? Evet! Gerçekten mi? Gerçekten mi? Evet! Gerçekten mi? Evet! The Big Year-4 2011 info-icon
WOMAN: NARBA hotline. Give your code word at the beep. NARBA telefon hattı. Bip sesinden sonra şifrenizi söyleyin. NARBA hattı. (Kuş alarm hattı) Bip sesinden sonra parolanızı verin. NARBA telefon hattı. Bip sesinden sonra şifrenizi söyleyin. NARBA kuş alarm hattı. Bip sesinden sonra parolanızı verin. NARBA telefon hattı. Bip sesinden sonra şifrenizi söyleyin. NARBA telefon hattı. Bip sesinden sonra şifrenizi söyleyin. The Big Year-4 2011 info-icon
WOMAN: NARBA hotline. Give your code word at the beep. NARBA telefon hattı. Bip sesinden sonra şifrenizi söyleyiniz. NARBA hattı. Bip sesinden sonra parolanızı verin. NARBA telefon hattı. Bip sesinden sonra şifrenizi söyleyiniz. NARBA kuş alarm hattı. Bip sesinden sonra parolanızı verin. NARBA telefon hattı. Bip sesinden sonra şifrenizi söyleyiniz. The Big Year-4 2011 info-icon
(GRUNTS) Stu? Stu? The Big Year-4 2011 info-icon
While other species migrate in aerodynamic flocks or majestic "V's," Diğer türler, göç ederken aerodinamik bir V şeklinde filo oluştururlar. Diğer türler gibi aerodinamik şekilde ya da görkemli "V" taktiğini kullanmak yerine Diğer türlerle göç ederken erodinamik bir V seklindeler. Diğer türler gibi aerodinamik bir şekilde görkemli "V" taktiğini kullanmak yerine... Diğer türlerle göç ederken erodinamik bir V seklindeler. The Big Year-4 2011 info-icon
Bad weather is the deadly wildcard for every bird who migrates. Kötü hava koşulları, göç eden her kuş için vahşi ve ölümcül bir güçtür. Kötü hava koşulları göç eden her kuş için zalim ve ölümcüldür. Kötü hava koşulları, ölümcül bir vahşi bir göçtür her kuş için. Kötü hava koşulları göç eden her kuş için zalim ve ölümcüldür. Kötü hava koşulları, ölümcül bir vahşi bir göçtür her kuş için. The Big Year-4 2011 info-icon
Me, too. This is incredible, isn't it? Ben de seni. Olağanüstü, değil mi? Ben de. Muhteşem bir şey, değil mi? Ben de seni. Olağanüstü, değil mi? Ben de. Muhteşem bir şey, değil mi? Ben de seni. Olağanüstü, değil mi? The Big Year-4 2011 info-icon
NARRATOR: Notjust another ruby throated, but our ruby. Sadece bir değil yakut boğazlı, ama bizim yakut. Yakut boğazlı basit bir kuş değil, Özellikle bizim yakutumuz. Sadece bir değil yakut boğazlı, ama bizim yakut. Yakut boğazlı basit bir kuş değil, Özellikle bizim yakutumuz. Sadece bir değil yakut boğazlı, ama bizim yakut. The Big Year-4 2011 info-icon
You know I will. Gözlemleyeceğim, biliyorsun. Yapacağımı biliyorsun. Gözlemleyeceğim, biliyorsun. Bulacağımı biliyorsun. Gözlemleyeceğim, biliyorsun. The Big Year-4 2011 info-icon
This has a $6,000 limit. Bunun limiti 6000 $. Bunda 6.000 dolarlık limit var. Bunun limiti 6000 $. Bunda 6.000 dolarlık limit var. Bunun limiti 6000 $. The Big Year-4 2011 info-icon
It's 11: 15. Saat 11:15. Saat 11:15 Saat 11:15. Saat 11:15. Saat 11:15. The Big Year-4 2011 info-icon
Oh, well. (SIGHS) Sorun değil. İyi, madem. Sorun değil. İyi, madem. Sorun değil. The Big Year-4 2011 info-icon
Bug zapper, Bug zapper. Elektrikli Sinek Öldürücü. Bug zapper. Elektrikli Sinek Öldürücü. Bug zapper. The Big Year-4 2011 info-icon
plummeting towards the earth, ...dünyaya dimdik bir konumda... aşağı doğru yönelir ...dünyaya dimdik bir konumda... aşağı doğru yönelir... ...dünyaya dimdik bir konumda... The Big Year-4 2011 info-icon
(SCREAMING) Oh, no! No! Hayır! Üzerinde, hayır! hayır! Hayır! Üzerinde, hayır! hayır! Hayır! The Big Year-4 2011 info-icon
Is his migrating instinct waning at long last? Yoksa bu özlem sona gelen hayatının mı bir habercisiydi? Göçebe içgüdüsü uzunca bir zaman sonra azaldı mı? Yoksa bu özlem sona gelen hayatının mı bir habercisiydi? Yoksa göçebe içgüdüsü uzunca bir zaman sonra azaldı mı? Yoksa bu özlem sona gelen hayatının mı bir habercisiydi? Yoksa bu özlem sona gelen hayatının mı bir habercisiydi? The Big Year-4 2011 info-icon
Bird, bird, bird, b bird... Kuş, kuş, kuş, Kuş, kuş, kuş, k kuşun. . . Kuş, kuş, kuş, Kuş, kuş, kuş, k kuşun. . . Kuş, kuş, kuş, The Big Year-4 2011 info-icon
Hey. Did you see a flammer? Selam. Flammer'ı gördün mü? Hiç f lammer gördün mü? Selam. Flammer'ı gördün mü? Hiç Flammer gördün mü? Selam. Flammer'ı gördün mü? The Big Year-4 2011 info-icon
I didn't get to... Yell if you find a flammer. Öyle olmadı... Bakalım kim Flammer'ı bulacak. Onu ben yanıma alm... Eğer bir f lammer bulursan seslen. Öyle olmadı... Bakalım kim Flammer'ı bulacak. Onu ben yanıma alm... Eğer bir Flammer bulursan seslen. Öyle olmadı... Bakalım kim Flammer'ı bulacak. The Big Year-4 2011 info-icon
CROWD: Five, four, three, two, one! ...beş, dört, üç, iki, bir! The Big Year-4 2011 info-icon
Okay. Did I win? Pekâlâ, kazanmış mıyım? Peki. Kazandım mı? Pekâlâ, kazanmış mıyım? Peki. Kazandım mı? Pekâlâ, kazanmış mıyım? The Big Year-4 2011 info-icon
McIntire used to work for you. Mclntire sizin için çalışmıştı. Mclntire sana çalışmaya alışıktır. Mclntire sizin için çalışmıştı. Mclntire sana çalışmaya alışıktır. Mclntire sizin için çalışmıştı. Mclntire sizin için çalışmıştı. The Big Year-5 2011 info-icon
Texas? Now? What about McIntire? How do we explain this? Teksas mı? Şimdi mi? Mclntire ne olacak? Nasıl açıklayacağız bunu? Teksas mı? Şimdi mi? Mclntire ne olacak? Bunu ona nasıl açıklarız? Teksas mı? Şimdi mi? Mclntire ne olacak? Nasıl açıklayacağız bunu? Teksas mı? Şimdi mi? Mclntire ne olacak? Bunu ona nasıl açıklarız? Teksas mı? Şimdi mi? Mclntire ne olacak? Nasıl açıklayacağız bunu? The Big Year-5 2011 info-icon
The reigning king, not surprisingly , is extremely confident. Bostick, hiç şaşırtıcı olmayan bir şekilde kendinden aşırı derecede emindi. Hüküm süren kralın o muhteşem özgüveni de bizi şaşırtmıyor. Bostick, hiç şaşırtıcı olmayan bir şekilde kendinden aşırı derecede emindi. Hüküm süren kralın o muhteşem özgüveni de bizi şaşırtmıyor. Kabul etmeliyim ki şansın benden yana olduğunu hissediyordum. Bostick, hiç şaşırtıcı olmayan bir şekilde kendinden aşırı derecede emindi. The Big Year-5 2011 info-icon
STU: I still feel like a heel . Feel like I led him on. Kendimi alçakmışım gibi hissediyorum. Sanki onu kandırmışım gibi geliyor. Hala geride olduğumu hissediyorum. Sanki tam benim önümde. Kendimi alçakmışım gibi hissediyorum. Sanki onu kandırmışım gibi geliyor. Hala geride olduğumu hissediyorum. Sanki tam benim önümde. Kendimi alçakmışım gibi hissediyorum. Sanki onu kandırmışım gibi geliyor. The Big Year-5 2011 info-icon
It's 11:15. Saat 11:15. Saat 11:15 Saat 11:15. Saat 11:15. Saat 11:15. The Big Year-5 2011 info-icon
NARRATOR: Of all courtship rituals , none is as spectacular Hayvanlar Âlemi'ndeki birbirlerine kur yapma seansları arasında... Diğer aşk kutlamaları, kel kartallarınki kadar Hayvanlar Âlemi'ndeki birbirlerine kur yapma seansları arasında... Diğer aşk kutlamaları, kel kartallarınki kadar... Hayvanlar Âlemi'ndeki birbirlerine kur yapma seansları arasında... The Big Year-5 2011 info-icon
...join in free fall, ...birbirlerine sıkı sıkı sarılarak... özgürce bir düşüşte, ...birbirlerine sıkı sıkı sarılarak... Özgürce bir düşüşte... ...birbirlerine sıkı sıkı sarılarak... The Big Year-5 2011 info-icon
(SINGING) I'm feeling restless , but I'm tired Hissediyorum huzursuz, ama yorgunum d Kendimi rahatsız hissetmiyorum. Fakat yorgunum. d Hissediyorum huzursuz, ama yorgunum Kendimi rahatsız hissetmiyorum. Fakat yorgunum Hissediyorum huzursuz, ama yorgunum The Big Year-5 2011 info-icon
Hey. Hey. Selam. Selam. Merhaba Merhaba. Selam. Selam. Merhaba Merhaba. Selam. Selam. The Big Year-5 2011 info-icon
NURSE: I see that you're going to come back at least a couple more times. Sana gelmek için gidiyoruz geri, en azından bir çift daha Şimdi gidip eşinizle birlikte bir kez daha gelmelisiniz. Sana gelmek için gidiyoruz geri, en azından bir çift daha Şimdi gidip eşinizle birlikte bir kez daha gelmelisiniz. Sana gelmek için gidiyoruz geri, en azından bir çift daha The Big Year-5 2011 info-icon
Bird, bird, bird, b bird... Kuş, kuş, kuş, B kuş. . . Kuş, kuş, kuş, k kuş k. . . Kuş, kuş, kuş, B kuş. . . Kuş, kuş, kuş, k kuş k. . . Kuş, kuş, kuş, B kuş. . . The Big Year-5 2011 info-icon
"Frankly, he looked like a guy who was trying to catch up." Frankly, onu yakalamaya çabalıyor gibiydi. "Frankly isimli eleman onu yakaladı gibi görünüyor." Frankly, onu yakalamaya çabalıyor gibiydi. "Frankly isimli eleman onu yakaladı gibi görünüyor." Frankly, onu yakalamaya çabalıyor gibiydi. The Big Year-5 2011 info-icon
CROWD:...five, four, three, two, one! ...beş, dört, üç, iki, bir! The Big Year-5 2011 info-icon
Although that's true. ...ki bu doğru... Bu da doğru fakat ...ki bu doğru... Bu da doğru fakat... ...ki bu doğru... The Big Year-5 2011 info-icon
Two hundred miles north, Carpe annum! The Big Year-6 2011 info-icon
For Brad. Er ya da geç, yaşantınla ilgili bir şeyler yapmak zorundasın! The Big Year-6 2011 info-icon
Okay. But I am definitely leaving on the 20th. Ama herkes kamera ile dolaşıyor. Pekâlâ. Ama kesinlikle 20'sinde gidiyorum. The Big Year-6 2011 info-icon
But I see everybody with a camera. Ama herkes kamera ile dolaşıyor. The Big Year-6 2011 info-icon
Me? Bununla ilgili sorununuz varsa... Ben mi? The Big Year-6 2011 info-icon
Thanks, man! Thanks. Teşekkürler, dostum! Teşekkürler. The Big Year-6 2011 info-icon
You. Okay. Şimdi sen. Pekâlâ. The Big Year-6 2011 info-icon
Close, but no cigar. Red tailed hawk? Yaklaştın ama değil. Kırmızı Kuyruklu Şahin mi? The Big Year-6 2011 info-icon
No, actually, it helps to talk. Otel bu? Ne yani, bizi bekleyen bir Kar Baykuşu mu olacak? The Big Year-6 2011 info-icon
Glorious! Dawn just broke. Muhteşem! Güneş doğmak üzere. Tamaulipas Kargası her an burada olabilir. The Big Year-6 2011 info-icon
Brad, I invited you to dinner. I know, but... Brad, seni akşam yemeğine ben davet ettim. Biliyorum, ama... The Big Year-6 2011 info-icon
It's 11:15. Saat 11:15. The Big Year-6 2011 info-icon
Oh, yeah, me and Stu are like that. Evet, ben ve Stu böyleyiz. Tüm sırlarını biliyorum. The Big Year-6 2011 info-icon
(APPLAUDING) Nice job up there in the cockpit! Kokpitte iyi iş çıkardınız, tebrikler beyler! Attu! The Big Year-6 2011 info-icon
WOMAN : There's an eyebrowed thrush back here. Öyledir ama bence çevresindekilerden bilgi koparan sadece o değil. The Big Year-6 2011 info-icon
Yep. I thought you were just lucky last time, Evet. Son sefer şanslı olduğunu düşünmüştüm... The Big Year-6 2011 info-icon
but word has it around the barracks ...fakat dediklerine göre sen böyle barakaların aptal bilginiymişsin. The Big Year-6 2011 info-icon
(SIGHS) Tell me about it. Bir de bana sor. The Big Year-6 2011 info-icon
It was the birds. It was the birds. Sebep kuşlardı. Evet. The Big Year-6 2011 info-icon
(SCREAMING) Oh, no! No! Hayır! The Big Year-6 2011 info-icon
And here's what you do about Ellie! O dediğin, Pembe Ayaklı Kaz. The Big Year-6 2011 info-icon
(SIGHS) I don't want to jinx it, but it's going very, very good. Nazar değmesin vallahi çok iyi gidiyor. The Big Year-6 2011 info-icon
Why? Because it's pure! Yoksa bu özlem sona gelen hayatının mı bir habercisiydi? The Big Year-6 2011 info-icon
GIL: We're good. We're good. Belki de sadece seni duymuşumdur, veya çıkardığın seslerden birini. The Big Year-6 2011 info-icon
What trick? (HOOTS) Ne numarası? The Big Year-6 2011 info-icon
(MOUTHING) An owl? Bensiz devam et. Baykuş mu? The Big Year-6 2011 info-icon
No. How can you say you love me and not Hayır. Hem beni sevdiğini söyleyip hem de tekrar... The Big Year-6 2011 info-icon
734, Dad. Whoo! 734, baba. Vay! The Big Year-6 2011 info-icon
MAN 2: Hey, guys! Naber millet! The Big Year-6 2011 info-icon
For auld lang syne Bostick! The Big Year-6 2011 info-icon
(male) Uh, be that as it may, Mr. Lojer, Bu şekilde olamaz, Bay Lojer, The Bill Collector-1 2010 info-icon
my client is very unhappy with the way things are going müvekkilim şu anda çok mutsuz ve size karşı... The Bill Collector-1 2010 info-icon
Unless you can, somehow, come up with $336. 336 Dolar ödeyemediğiniz takdirde... The Bill Collector-1 2010 info-icon
My bosses are really breathing down my back Patronlarım bu olayın üstesinden gelebilmem için The Bill Collector-1 2010 info-icon
to get this case closed. bana gerçekten baskı uyguluyor. The Bill Collector-1 2010 info-icon
(female) Lump Sum Collection Agency. Lump Sum Collection Agency. Lump Sum Tahsil Ajansı Lump Sum Tahsil Ajansı The Bill Collector-1 2010 info-icon
There's a such a thing as cash flow, Nakit akışına ihtiyacımız var, The Bill Collector-1 2010 info-icon
needs to flow from you to me. Sizin bana para göndermeniz gerek. The Bill Collector-1 2010 info-icon
Hello, Mrs. Sweeney, this is Bob Carmody Merhaba Bayan Sweeney, ben Bob Carmody The Bill Collector-1 2010 info-icon
Top of the morning to ya. Günaydınlar olsun. The Bill Collector-1 2010 info-icon
I'm busy too. Bende meşgulüm. The Bill Collector-1 2010 info-icon
I'm trying to do my job. Burada işimi yapmaya çalışıyorum. The Bill Collector-1 2010 info-icon
Well, you said a couple weeks ago to give you a call Dediğiniz gibi sizi birkaç hafta önce The Bill Collector-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160590
  • 160591
  • 160592
  • 160593
  • 160594
  • 160595
  • 160596
  • 160597
  • 160598
  • 160599
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact