• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160643

English Turkish Film Name Film Year Details
Stupid son of a bitch, Aptal hergele. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
getting himself killed over a little mope like Bobby DeWitt: Kendisini Bobby DeWitt gibi bir mafya bozuntusuna öldürtüyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Damn: Kahretsin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Did you tell kay? Kay'e söyledin mi? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Well, that's as far as it goes, then: Gittiği yere kadar, o zaman. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Mo Friedman was right: Friedman haklıydı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Our boy doesn't need any more headlines: Neither does kay: Bizim oğlanın artık manşete ihtiyacı yok. Kay'in de yok. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
This: : : Bu... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I want you to stick with me here: Burada benim yanımda kalmanı istiyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We are going to make something of this: Bundan birşeyler çıkaracağız. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
MAN: What's a sexy girl like you so sad about? Senin gibi seksi bir kız niye bu kadar üzgün? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You've got tears running down your face: What's the matter with you? Gözünden yaşlar akıyor. Sorun nedir? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Just a bad day: Yalnızca kötü bir gün geçiriyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
It's all right: You must have a lot of fun: Geçecek. Bolca eğlenmelisin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You look like you have a hell of a lot of fun: Oh, I sure do: Oldukça eğlenmiş görünüyorsun. Kesinlikle. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'm a fun Ioving gal: Ben eğlenceyi seven bir bayanım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You got any special guys that you, you know: : : Hayatında özel biri var mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I have a fianc�: Nişanlım var. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yeah, I met him in Florida: Evet, Florida'da tanışmıştık. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And it was one of those things that was: : : Ve öylesine birşeydi ki... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Gosh, I don't know if you've experienced this before, hayatında hiç yaşadın mı bilmiyorum ama... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
but it was love at first sight: ilk görüşte aşk gibiydi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yeah, I get it about five times a night: Tabi, gecede beş defa yaşıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
That's what it was: Olan buydu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He asked me to marry him that night: O gece bana evlenme teklif etti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And then, the next day, he was just gone: Ertesi gün gitmişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Well, that "ask you to marry him" always works: "Evlenme teklifi" işi hep böyle çalışır. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
No, he promised he'd come back: Hayır, geri geleceğine söz verdi. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He was an Air Force captain, which is why he had to leave: He went overseas: Hava Kuvvetlerinde pilottu. O yüzden gitmek zorundaydı. Yurtdışına göreve gitmişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And you know what he used to do? Ne yapardı biliyor musun? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He used to write me Bana mektuplar yazardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
such beautiful, florid, romantic love letters: öylesine güzel, ağdalı, romantik aşk mektupları. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Oh, a poet: Şairmiş. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Just a decent guy: Kibar adam. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
So, what happened to Prince Charming? Peki bu sihirli prense ne oldu? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Well, the night that he was supposed to come back, Geri döneceği gece... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
he was called to do one last mission son bir görev için çağrıldı... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and his plane crashed ve uçağı Hindistanda bir yere... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
over India: düştü. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And now he's dead: Ve artık o yok, öldü. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Boy, you sure know how to tell a funny story: Evlat, komik hikayeler anlatmayı iyi biliyorsun. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yeah, I sure do: Evet, kesinlikle. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Okay: Should I read into the camera? Tamam, kameraya mı konuşuyorum? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'm told that I'm very photogenic: Çok fotojenik olduğum söylenir. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'm collating the kA update sheets for tomorrow: Yarın için şu güncel yaprakları harmanlıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Anything new you need him to add? Eklemesini istediğin yeni birşey var mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
No: Yok. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Dolph's tonight? Bu akşam Dolph'un yerine gidelim mi? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'm going to kay's: Kay'e gidiyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Wednesday nights were the nights she'd make Lee and me a big dinner, so: : : Çarşamba akşamları Lee ile bana yemek hazırlar. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We haven't done it since: Şu olaydan beri yapmadık. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We're going to try: Deneyeceğiz. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Should we say something? Birşeyler söyleyelim mi? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
We haven't said anything: Hiçbirşey söylemedik. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
To my supercops: Süper polislerime. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I feel like I haven't said anything right: Doğru birşey söylememiş gibi hissediyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Haven't done anything right: Doğru birşey yapmadım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
There's nothing to say: Söyleyecek birşey yok. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
There is: Var. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He saved my life: O benim hayatımı kurtardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He saved my life, and I saw him there and I couldn't: : : O benim hayatımı kurtardı ve onu orada gördüğümde, yapamadım... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I couldn't move: Hareket edemedim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I didn't move: Hareket etmedim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I never move: I'm sorry: I'm so sorry: I'm sorry: Hiç kıpırdamadım. Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Kay, I'm sorry: Kay, üzgünüm. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I could've saved him: I could've saved him: Onu kurtarabilirdim. Onu kurtarabilirdim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
"Shoddy home construction?" Uyduruk ev tamiratı mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I cut my foot on a bathroom tile: Banyodaki fayans ayağımı kesti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
You got it in you to replace a few? Birkaç tanesini değiştirebilir misin? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Yeah, of course: Elbette. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I'd always wondered where he kept it: Nerede sakladığını hep merak etmiştim. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Were you ever going to tell me? Bana söyleyecek miydin? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He'd given all his money to Ben Siegel and he: : : Bütün parasını Ben Siegel'e vermişti ve... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He wanted to buy us a home: bize bir ev almak istiyordu. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I didn't know there was any left: Başka kaldı mı bilmiyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Something's burning: Birşey yanıyor. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Bobby did do the bank job, Dwight: Don't get the wrong idea: Banka işini Bobby yaptı, Dwight. Sakın yanlış düşünme. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I don't know what kind of idea I got right now: Şu an ne düşündüğümü bilmiyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Things were getting really bad between me and Bobby, and I had to get out: Bobby ile aramız giderek bozuluyordu ve benim de sıyrılmam lazımdı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I knew this guy that Bobby made me be with once: Bobby'nin beni birlikte olmaya zorladığı şu adamı tanıyorum. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He was a hophead who let it slip Kaçmasına göz yuman o uyuşturucu müptelasıydı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
that he sometimes snitched to the cops for dope money: Uyuştucu parası için bazen polislere ispiyonculuk yapardı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And that's how you met Lee? Demek Lee ile böyle tanıştın. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
I told him what Bobby was doing to me, how he cut me and pimped me to his friends Bobby'nin bana yaptıklarını, beni dövdüğünü ve arkadaşlarına pazarladığını ona anlattım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and I told him about the bank job and where Bobby was hiding the money: Ayrıca banka işini ve Bobby'nin parayı nerede sakladığını da anlattım. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
And then last year, the guy: : : Ve geçen sene bu adam... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
The hophead? Müptela mı? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Lee had given him $1,000 for introducing us: Bizi tanıştırması için Lee ona 1,000 dolar vermişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He found out that Bobby was getting out, Bobby'nin dışarı çıkmak üzere olduğunu öğrendiğinde... The Black Dahlia-1 2006 info-icon
and he threatened to tell him that we stole from him: Bobby'den para çaldığınızı söylerim diye Lee'yi tehdit etti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He wanted money that we didn't have, Dwight: Cebimizde olmayan parayı istiyordu, Dwight. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
He wanted $10,000: On bin dolar istemişti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What were we going to do? Ne yapacaktık ki? The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Promise me, promise me you'll forgive him for DeWitt: Bana söz ver, söz ver bana, DeWitt için onu affedeceksin. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Forgive him for the bank: Please: It doesn't matter to us: Banka işi için de affet, lütfen. Bizi alakadar etmez. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
What was the guy's name? It doesn't matter: Adamın adı neydi? Önemi yok. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Kay, tell me the guy's name: Kay, adamın adını söyle. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
It was Baxter Fitch: Tabi, Baxter Fitch'ti. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
BUCKY: Baxter Fitch, and then DeWitt: Baxter Fitch ve sonra DeWitt. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
Lee killed them both and took the bank money, Lee ikisini de öldürüp banka işinin parasını aldı. The Black Dahlia-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160638
  • 160639
  • 160640
  • 160641
  • 160642
  • 160643
  • 160644
  • 160645
  • 160646
  • 160647
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact