Search
English Turkish Sentence Translations Page 160646
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I already knew him by reputation, | Onu yaygın şöhretinden dolayı önceden tanıyordum... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
record down pat. | vurduğunu ıskalamayan biri. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
A regular attraction at the Hollywood Legion Stadium. | Hollywood Lejyon Stadındaki alışageldiğimiz yoğun ilgi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lee Blanchard. Bleichert! | Lee Blanchard. Bleichert! | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
43 4 2 as a heavyweight. | 43 4 2 ağır sıklet. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Dwight "Bucky" Bleichert. | Dwight "Bucky" Bleichert olarak tanır. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
36 0 0. Ranked tenth by Ring Magazine. | 36 0 0. Ring dergisinde onuncu sıra. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Fighting no name opponents in a no man's land division. | Tarafsız sahada isimsiz rakiplerle dövüşen boksör. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hey, get back there. | Hey, geri dön oraya. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
we never spoke. | hiç konuşmadık. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
To the Halls of Tripoli, shitbirds. | Cehenneme kadar yolu var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
meet Se�or Tomas Dos Santos. | Bay Tomas Dos Santos ile tanışın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You came all the way down here just to roust some Class B felon? | Buraya kadar ikinci derece zanlıları göz altına almak için mi geldiniz? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Came down here, same as you, to keep from getting killed. | Bende senin gibi öldürülmelerine engel olmak için burdayım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Happened to see some jarheads beating on a good collar. | Bazı askerlerin iyi bir tutuklama için kavga ettikleri görülmüştür. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'll take him in the morning. This is nuts. | Onu sabah alırım. Bu delilik. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
We'll never get him booked tonight. | Onu bu gece içeri yerleştiremeyiz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's a nice left hook you got. | Sol kroşen iyimiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, you know, old habits. | Bilirsin işte, eski alışkanlıklar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
My girlfriend saw you fight a couple of times over at the Olympic. | Kız arkadaşım seni Olimpik'te dövüşürken bir iki kere izlemiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Said you were good. Said you were somebody. | Sağlam ve sıkı biri olduğunu söyledi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Big fish, small pond. | Küçük gölden büyük balık çıkarmış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Never made it up to the big boys' division like you. | Sizin gibi büyüklerin ligine hiç erişemedim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
handpicked by my manager. | Hepsi de menejerim tarafından seçilmişti. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lucky to survive. | Yaşadıkları için şanslılar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
There's a Jew boy Deputy D.A. over in Central Warrants, | Merkezi Soruşturma Amirliğinde yahudi bir bölge savcı yardımcısı var. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and he promised me the next spot he can wangle. | Gelecek müsabaka için birşeyler tezgahlayacağına söz verdi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Warrants was local celebrity as a cop. | Soruşturma memurları, polis olduklarından dolayı kasaba içinde ünlüydüler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
not rousting winos and wienie waggers in front of some Midnight Mission. | Evsizler Yurdunun önünden şarapçıları ve teşhircileri toplayıp göz altına almazlardı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hey, Bleichert. Bleichert. | Hey, Bleichert. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
They want to see you upstairs. The D.A.'s office. | Seni yukarıdan savcı yardımcısının odasından çağırıyorlar. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Jew boy D.A.'s with hard ons for fighters. | Boksörler için aletini kaldıran yahudi savcı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Transfers, promotions... Officer Bleichert. | Tayinler, terfiler... Memur Bleichert. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Back then, I told myself I didn't care. | Sonra kendi kendime "bana ne" dedim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Gentlemen, Bucky Bleichert. | Baylar, bu Bucky Bleichert. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Bucky, this is Chief Ted Green. | Bucky, bu Şef Ted Green. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Deputy District Attorney Ellis Loew. | Savcı Yardımcısı, Ellis Loew. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Read that out loud, Dwight. | Şunu yüksek sesle oku, Dwight. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's running in the Sunday Times. | Sunday Times'ta yayınlanmış. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"pugilists with styles as different as fire and ice. | Tarzlarıyla ateş ve buz kadar farklı iki dövüşçü. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Lee Blanchard..." | "Lee Blanchard..." | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Mr. Fire and Mr. Ice never fought each other | Bay Ateş ve Bay Buz birbirleriyle hiç dövüşmediler... | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"but duty brought them to the Los Angeles Police Department. | fakat görevleri gereği Los Angeles Polis Müdürlüğünde bir araya geldiler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"and captured thrill killer, Tomas Dos Santos. | üç katili de yakalamıştı. Tomas Dos Santos. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Bleichert served with distinction during the Zoot Suit Wars." | Bleichert, etnik savaşlar olayında üstün hizmet ödülü aldı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Jump to the end. Right, boss. | Sonuna atla. Tamam patron. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"and provide for an 8% pay raise for all personnel. | ve tüm personele %8 zam yapılması. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Keep in mind the examples of Mr. Fire and Mr. Ice. | Bay Ateş ve Bay Buz örneğini aklınızda tutun. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
"Vote 'Yes' on Proposition B." | B teklifine 'Evet' oyu verin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Subtle. | Kurnazca. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
we can get it passed in next month's election. | gelecek ay ki seçimlerden geçirebiliriz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yes, sir. Fire and Ice. | Evet efendim. Ateş ve Buz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
all gate to charity. | Tüm gelirler bağışlanacak. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
After that, we bring back the boxing team. | Ondan sonra da boks takımını tekrar geri getiririz. Georgie ışıkçı olarak çalışıyordu. Ben inşaat işine girdim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I got to get back in shape. | Form tutmam lazım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'd like you to meet Kay Lake. | Kay Lake ile tanışmanızı istiyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You beefing up? | Anternman yapıyor musun? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was just telling Kay here about our new hobby. | az evvel Kay'e yeni hobimizden bahsediyordum | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
No, Lee used to drag me. | Hayır, Lee beni maçlara sürükler. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was taking art classes, so I'd sketch. | Ben resim çizebilmek için ders alıyordum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
She made me quit fighting the smokers. | Beni homolarla dövüşmekten kurtardı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Didn't want me doing the "Vegetable Shuffle." | Karışık sebzeli yapmamı istemedi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I promise not to hurt you. | Seni üzmeyeceğime söz verdim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That won't make Loew very happy. | Bu Loew'i pek memnun etmeyecek. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Seems that way. You win, you get Warrants. | Öyle görünüyor. Kazanırsan, soruşturma memurluğunu da kazanırsın. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, betting works both ways. | Yani, bahisler iki taraflıdır. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
and I can't afford to let her down. | Onu hayal kırıklığına uğratmak istemem. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Right, babe? | Değil mi, bebeğim? | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Keep talking about me in third person. | Benim hakkımda üçüncü şahıs olarak konuşmaya devam et. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
It sends me. | Beni coşturuyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, for civic reasons, I hope the LAPD is ridiculed for perpetrating this farce. | Yurttaşlık nedenlerinden ötürü, umarım LAPD yaptığı bu soytarılık yüzünden gülünç duruma düşer. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
For personal reasons, I hope Lee wins. | Kişisel nedenlerden dolayı umarım Lee kazanır. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
And, for aesthetic reasons, I hope you both look good with your shirts off. | Ve estetik nedenlerden dolayı da umarım siz ikiniz gömlekleriniz olmadan da şık görünürsünüz. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Guten Tag, Dwight. | İyi günler, Dwight. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
English, Papa. | İngilizce, baba. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Hey, you haven't finished this plane yet. | Bak hala uçağı bitirmemişsin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Here, sit down. | Gel otur. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
keep an eye on him for a week or so. | ona bir haftalığına gözkulak oluver. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I know I still owe you. | Biliyorum sana hala borçluyum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Guess what I hear is right. | Ne duydum tahmin et. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You'll want to place this with Mickey Cohen's indie. | Bunu Mickey Cohen'in bağımsızına yatırmak isteyebilirsin. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He's got Blanchard, 2 1. | Blanchard'ı 2 1 yenmiş. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Yeah. I've done my homework. | Evet, yaptım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'm not betting on me, Pete. | Kendi üzerime bahse girmem, Pete. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Blanchard's the hero here. | Buradaki kahraman Blanchard. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
That's the way the story's supposed to go. | Hikayenin de böyle devam etmesi gerekir. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'm just the other guy. | Ben yalnızca diğer adamım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, at least he looks good with his shirt off. | Gömleği olmadan da hoş duruyor en azından. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I was never any good. | Resmim hiç bir zaman iyi değildi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Ended up with a Master's in History. | İşin sonunda tarih master'ı yaptım. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Education's an expensive habit. | Eğitim pahalı bir alışkanlık. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Lee paid for it. | Parasını Lee ödedi. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
He shouldn't have quit fighting. | Boksu bırakmamalıydı. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I asked him to. | Ben istedim. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Besides, police work gives him a sense of order. | Ayrıca polislik mesleği onun intizamlı olmasını sağlıyor. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
I'm saving myself for Rita Hayworth. | Kendimi Rita Hayworth'a saklıyorum. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
So he quits fighting for you, puts you through school. | Demek senin için boksu bıraktı ve seni okula soktu. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Quite a guy. Quite a pair. | Her yönüyle bir adam. Her yönüyle bir çift. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
You know, shacking's against regs. Probably cost him a stripe. | Yani, birlikte yaşamak genelde kurallara terstir. Muhtemelen rütbesine malolabilir. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |
Well, you'd have to sleep together for that, Dwight. | Bunun için birlikte yatmak lazım, Dwight. | The Black Dahlia-2 | 2006 | ![]() |