Search
English Turkish Sentence Translations Page 160930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Like you say, they're a bit strange. A bit... | Söylediğin gibi, biraz tuhaflar. Birazcık... Dediğin gibi, biraz tuhaflar. Biraz... Söylediğin gibi, onlar biraz garip. Biraz... | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Well, they're different. | Farklılar. Şey, onlar farklı. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
They're the enemy, Bruno. | Onlar, bizim düşmanımız, Bruno. Onlar düşman Bruno. Onlar düşman, Bruno. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Well, you see, they're not really people at all. | Hatta insan bile sayılmazlar. Onlar aslında insan bile değil. Anla işte, pek de insan sayılmazlar. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? | Burada ne işin var? Burada ne yapıyorsun? | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
New arrivals here are happy to discover that life in the camp | Buraya yeni gelenler, kamptaki hayatın sadece çalışmak olmadığını... Yeni gelenler, kamptaki yaşamın sadece işten ibaret olmadığını Yeni gelenler kamptaki hayatın sadece işten ibaret olmadığını... | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Splendid. | Müthiş. Güzel. Muhteşem. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Bravo. Excellent. Thank you. | Bravo. Kusursuz. Teşekkür ederim. Bravo. Mükemmel. Teşekkürler. Bravo. Muhteşem. Teşekkürler. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
What? When will Pavel be back? | Ne? Pavel ne zaman dönecek? Efendim? Pavel ne zaman geri gelecek? | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
"...the victory which You have obtained for us | "Senin, bizim için elde ettiğin zafer... "...bizim ve tüm ölüler için "...bizim için kazandığın zafer... | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
"Almighty God, who by the death of..." | "Yüce Tanrım, ölümleriyle... " "Yüce Tanrım, merhumenin..." "Yüce Tanrı, ölümüyle..." | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Have you ever been to a funeral? | Hiç cenaze töreninde bulundun mu? Sen hiç cenazeye gittin mi? Daha önce hiç cenazeye gittin mi? | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
To here? No. | Buraya mı? Hayır. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
You can't behave like this! | Bu şekilde davranamazsın! Böyle davranamazsın! | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
You're questioning my behaviour? It can't continue! | Benim davranışlarımı mı sorguluyorsun? Bu şekilde devam edemez! Davranışımı mı sorguluyorsun? Bu böyle devam edemez! Davranışımı mı sorguluyorsun? Böyle devam edemez! | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
I know. I can't stand this any more, Ralf. | Biliyorum. Bunu daha fazla kaldıramıyorum, Ralf. Biliyorum. Artık buna katlanamıyorum Ralf. Biliyorum. Buna daha fazla katlanamam, Ralf. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Don't you think there will be questions? | Sen soru sorulmayacağını mı sanıyorsun? Soru sormayacaklarını mı sanıyorsun? İnsanlar sormayacak mı? | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Questions? Well, now, what does it say | Sorular mı? Peki, söyler misin... Ne sorusu? Kendi aileme Sormak mı? Evet, şimdi, kendi ailemi... | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Work? Is that what you call it? Pull yourself together, woman. | İş mi? Sen buna iş mi diyorsun? Duygularına hakim ol, kadın. İş mi? Sen buna iş mi diyorsun? Kendini topla be kadın. İş mi? Sen buna iş mi diyorsun? Kendini topla, kadın. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Right. Just ignore it. Ignore it. | Doğru. Sadece görmezden gel. Görmezden gel. Tamam. Boş ver gitsin. Boş ver. Haklısın. Boş ver gitsin. Görmezden geleyim. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Back home? No. Not Berlin. Not yet. | Eve mi dönüyoruz? Hayır. Berlin'e değil. Henüz olmaz. Memleketimizde mi? Hayır. Berlin'de değil. Henüz değil. Eve dönmeyi mi? Hayır. Berlin değil. Henüz değil. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Bruno... It's my last chance. | Bruno... Bu benim son şansım. Bruno... Bu son şansım. Bruno... Bu son fırsatım. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
That's enough. | Bu kadar yeter. Bu kadar yeterli. Bu kadar yeter. | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Up! Up! Get up! | Kalkın! Kalkın! Herkes kalksın! Kalkın! Kalkın! Ayağa kalkın! Kalk! Kalk! Ayağa kalk! | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Move them out! | Çıkarın onları! Çıkarın şunları! Çıkar onları dışarı! | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
...which means that our weekly capabilities | ...yani haftalık kapasitemiz... ...demek oluyor ki haftalık imkanlarımız ...bu demektir ki haftalık kapasitemizi... | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Move! Move! | Yürüyün! Yürüyün! Çabuk! Çabuk! Yürü! Yürü! | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Come on, you! | Hadi bakalım! Sen, haydi! Sen, haydi! | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
Clothes off! | Kıyafetleri çıkartın! Soyunun! Üstünüzü çıkarın! | The Boy in the Striped Pajamas-2 | 2008 | ![]() |
SOLDIER 1: Move! SOLDIER 2: Move it! | Yürü! Hadi yürü! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
It's me home. | Eve geldim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Bye, Bruno! Bye, Bruno! | Hoşça kal, Bruno! Hoşça kal, Bruno! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: Hello, sweetheart. Mum, what's going on? | Merhaba, tatlım. Anneciğim, ne oluyor? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
We're celebrating. BRUNO: Celebrating? | Kutlama yapacağız. Kutlama mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Your father's been given a promotion. | Baban terfi ediyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
That means a better job. I know what promotion is. | Bu daha iyi bir iş demek. Terfi ne demek biliyorum. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
So we're having a little party to celebrate. | Bu yüzden kutlamak için küçük bir parti vereceğiz. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
He's still going to be a soldier though, isn't he? | Ama babam yine bir asker olacak değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Yes, my lamb. Yes, just a more important one now. | Evet kuzum. Evet, sadece daha önemli bir asker şimdi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
There's some even more exciting news, | Birkaç heyecan verici haber daha var... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
but I think Dad wanted to tell you about that himself. | ...ama bence babanız bunları size kendi söylemek ister. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Moving? Where to? To the countryside. | Taşınmak mı? Nereye? Şehir dışına. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
That's miles away. What about Karl and Leon and Martin? | Ama çok uzak. Ya Karl, Leon ve Martin’e ne olacak? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Sweetheart, I know it's hard, | Tatlım, biliyorum çok zor... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
but we're all having to say goodbye to our friends for the time being. | ...ama hepimizin bir süreliğine arkadaşlarımıza veda etmesi gerekecek. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Anyway, we'll make new ones where we're going. Won't we? | Neyse, gideceğimiz yerde yeni arkadaşlar edineceğiz. Değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Of course you are. You'll make lots of new friends. | Elbette öyle. Bir sürü yeni arkadaşın olacak. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Bruno, you can have your friends around in the morning before we go. | Bruno, sabah gitmeden önce arkadaşlarınla vakit geçirebilirsin. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Think of it as an adventure, like in one of your books. | Bunun tıpkı kitaplarındaki gibi bir macera olduğunu düşün. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
But this is the best house ever. | Ama bu en güzel evimizdi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Well, you never know. The house we're going to might be even better. | Orası hiç belli olmaz. Belki taşınacağımız ev bundan daha iyi olacak. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Dad says it's got a garden. Mmm hmm. | Baban bahçesi olduğunu söylüyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Look, the thing is, Bruno, the thing about being a soldier, | Bak, Bruno, mesele şu, asker olduğunda görev... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
is that life is not so much about choice, it's more about duty, | ...hayatını ilgilendiren kararlardan önce gelir. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
so if your country needs you to go somewhere, you go. | Bu yüzden, eğer ülken için bir yere gitmen gerekirse gidersin. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Now, of course, going somewhere else is much easier | Şimdi, ailenin de seninle gitmekten mutlu olduğunu bildiğin... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
when you know that your family are so delighted to go with you. | ...işleri daha da kolay bir hale getirir. ...zaman bir yere gitmek elbette daha kolay. ...zaman bir yere gitmek elbette daha kolay. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Bruno! You're getting bigger every time I see you. | Bruno! Seni her gördüğümde daha da büyümüş oluyorsun. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
It's only been a week, Nathalie. | Sadece bir hafta oldu, Nathalie. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Well, perhaps it's me that's getting smaller. | Şey, belki de küçülen benimdir. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
So, you two, | Evet, siz ikiniz... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
well, what do you think of all this? Moving out of Berlin? | ...şey, tüm bunlara ne diyorsunuz? Berlin’den taşınmaya? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Well, Mummy and Daddy say it's a good thing, | Şey, annem ve babam iyi bir şey olduğunu söylüyorlar... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
so I suppose it must be. Hmm. | Sanırım öyle olması gerekiyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Children, be angels, will you? Pass some food around. | Çocuklar, meleklerim olun, tamam mı? Haydi biraz servis yapın. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Doesn't he look wonderful? Absolutely. | Mükemmel görünmüyor mu? Kesinlikle. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I'm so proud of you, my boy. | Seninle gurur duyuyorum, oğlum. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Oh, dear. I sometimes wonder if this is all down to me, | Ah tatlım. Bazen merak ediyorum da, acaba benim yüzümden mi oldu diye... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
making you those costumes for your little plays when you were tiny. | ...küçükken küçük oyunların için sana bu kostümleri dikerdim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You used to adore all that dressing up. Nathalie... | Bu kıyafetlere tapardın. Nathalie... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Does it still make you feel special, Ralf dear? | Hâlâ kendini özel hissetmeni sağlıyor mu, Ralf, tatlım? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
The uniform and what it stands for? | Üniforma ve temsil ettiği şey? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Mother, it's a party. Let's not spoil things. | Anne, bu bir parti. Her şeyi mahvetmeyelim. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Airing your views so publicly could land you in trouble. | Düşüncelerini açıkça ifade etmek başını belaya sokabilir. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
So, how long are we losing you for, my boy? | Peki, ne kadar süreliğine aramızdan ayrılıyorsun oğlum? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Until the war is won, I would think. Well, not so long then. | Savaşı kazanana kadar diye düşünüyorum. Eh, çok uzun sürmeyecek öyleyse. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
All right, Bruno. Time to say goodbye. | Haydi, Bruno. Veda zamanı. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Bye bye. Bye bye! | Hoşça kal. Güle güle! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
GRETEL: "Time has come for me to sleep. | "Uyuma vakti geldi şimdi Tanrım, şükürler olsun koruduğun için bizi. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"Watch this night well over me And teach me, Lord, to trust in Thee | "Bu gece gözün üzerimde olsun ve Tanrım öğret ki içim güvenle dolsun. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"Care for children, sick and poor Grant them, Lord, Thy blessing more | "Koru çocukları, hastaları ve fakirleri, Tanrım, daha fazla bahşet onlara nimetlerini... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
"And this I pray in Jesus' name Care for my family just the same" | "Ve İsa’nın adıyla ettiğim bu dua Ailemi her zamanki gibi koruması adına." | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Children, look. Look! Our new home. | Çocuklar, bakın. Bakın! Yeni evimiz. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I have some business to take care of. I'll see you shortly. | Yapacak birkaç işim var. Kısa bir süre sonra görüşürüz. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Well, what do we think? | Evet, ne düşünüyoruz? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You two choose your rooms. I'll have Maria come | Siz ikiniz, odalarınızı seçin. Maria’yı çağırayım... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
and help you unpack. | ...eşyalarınızı yerleştirsin. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
What do you think of it, Maria? The new house. | Ne düşünüyorsun, Maria? Yeni ev hakkında. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
But it won't feel like home until we make it feel like home, will it? | Ama biz onu ev gibi yapana kadar, eve benzemeyecek değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
SOLDIER: Is he already up? | Yukarı çıktı mı? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
(WHISPERING) Who was that? | Kimdi o? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
One of your father's soldiers, I suppose. | Babanın askerlerinden biri, sanırım. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
He looked very serious. Well, they are, aren't they? | Çok ciddi görünüyordu. Evet, öyleler, değil mi? | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Why are we whispering? I don't know. | Neden fısıldıyoruz? Bilmem. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
MOTHER: And play with who? The children over on the farm. | Kiminle oynayacaksın? O çiftlikteki çocuklarla. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Farm? I didn't see a farm. And that one, too. | Çiftlik mi? Ben çiftlik görmedim. Şunu da ver. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
You can only see it from my room. | Sadece benim odamdan görülüyor. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
Yes, quite a few. Oh, that's good. | Evet, birkaç tane. İyi işte. | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
So, I'll be able to play with them. I don't see why not. | Peki onlarla oynayabilecek miyim? Neden olmasın! | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |
I'll wait a little bit, just to see what they're like, | Nasıl olduklarını anlamak için biraz bekleyeceğim... | The Boy in the Striped Pajamas-3 | 2008 | ![]() |