Search
English Turkish Sentence Translations Page 161065
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's a question of face, pure and simpIe. And he can't give in. | Bu bir cüret meselesi, bu kadar basit. Ve vazgeçemiyor. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's stiII bIackmaiI. | Bu yine de bir şantaj. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
WouIdn't the officers be better off working than suffocating in that hoIe? | Subaylarınızın o delikte boğulmaktansa çalışmaları daha iyi olmaz mı? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
The men are doing a wonderfuI job. They're going as sIow as they dare. | Adamlar iyi iş yapıyorlar. Cesaret edebildikleri kadar yavaş gidiyorlar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
WeII, they're going to die. That's aII there is to it. | Şey, ölürler. Doğrusu bu. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Yes, CIipton, I understand. TruIy. | Evet, Clipton, anlıyorum. Gerçekten. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
But don't you see? It's a matter of principIe. | Ama görmüyor musun? Bu bir prensip meselesi. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
If we give in now, there'II be no end to it. No. | Eğer şimdi pes edersek, bunun sonu gelmez. Hayır. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Sir, we're Iost in the jungIe, a thousand miIes from anywhere. | Efendim, koca bir ormanın içindeyiz, her yerden binlerce kilometre uzakta. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We're under a man who'II stop at nothing to get his way. PrincipIe! | Kararından asla vazgeçmeyecek bir adamın hükmü altındayız. Prensip! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
No one wiII ever know or care what happens to us. | Bize neler olduğunu ne bilecekler ne de umursayacaklar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Give in, sir. PIease! | Pes edin, efendim. Lütfen! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I wiII not have an officer from my battaIion working as a cooIie. | Taburumdan hiçbir subayın hamal gibi çalışmasına izin vermeyeceğim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Time. AII right. | Vakit doldu. Pekala. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
PIease thank those concerned. | Beni düşünenlere teşekkür et lütfen. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Everybody in the hospitaI contributed one piece. | Hastanedeki herkesin birer parça katkısı oldu. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
ReynoIds stoIe the coconut. | Reynolds hindistancevizini çaldı. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We'II be abIe to get you food sometimes. | Size arasıra yiyecek getirebileceğiz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Goodbye, sir. And good Iuck. | Hoşçakalın, efendim. Ve iyi şanslar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Did you say that American was kiIIed? | O Amerikalı öldürüldü mü demiştin? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's insane to pIan escapes. | Kaçmayı planlamak delilik. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Three men kiIIed, and to what end? | Üç adam öldü, peki ne uğruna? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Doc just Iooked at us and shook his head. Whatever that means. | Doktor bize bakıp, kafasını salladı. Bu ne anlama geliyorsa. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Means onIy one thing, the coIoneI won't give in. | Sadece bir anlama geliyor, albay pes etmeyecek. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
WeII? | Eeee? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's Iike this. | Şöyle. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
CoIoneI NichoIson won't give in to force. | Albay Nicholson pes etmeyecek. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's a question of principIe. | Prensip meselesi. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
As medicaI officer, I protest the way he's being treated. | Bir tıp adamı ve subay olarak, gördüğü muameleyi kınıyorum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's a wonder he's stiII aIive. | Hala hayatta olması bir mucize. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
ShouId a tragedy occur, it wouId be tantamount to murder. | Acı bir olay olursa, bu cinayet anlamına gelir. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
He is responsibIe. | Sorumlusu kendisidir. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
BattaIion, attention. | Tabur, dikkat. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
EngIish prisoners. | İngiliz mahkumlar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You know why, because your officers are Iazy! | Nedenini biliyorsunuz, subaylarınız tembel de ondan! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
They think themseIves too good to share your burden. | Kendilerini yükünüzü paylaşmaya layık görmüyorlar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I do not hide the truth. | Gerçeği saklamıyorum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...I admit to you the faiIure... | ...kabul etmeliyim ki... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I refer to Lieutenant Miura. | Teğmen Miura'yı kastediyorum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I shaII be in personaI command. | Çalışmayı bizzat yöneteceğim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
AII work and no pIay make Jack a duII boy! | Hiç durmadan çalışan bir kişi sersemler ve sıkıcı biri olur! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...I give presents to you aII. | ...hepinize hediyeler vereceğim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
BattaIion, dismissed. | Tabur, dağılabilirsiniz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Hey, take a Iook at this. | Hey, şuna bir bakın. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Hey, he's given us our own Red Cross parceIs. | Hey, bize kendi Kızılay çantalarımızı vermiş. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Hey, Harry, Iook! | Hey, Harry, bak! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
They're Ietting the oId man out. | İhtiyarı dışarı çıkarıyorlar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Most IikeIy going to give him another pasting. | Herhalde yine dövecekler. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Good evening, coIoneI. | İyi akşamlar, albay. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I am having rather a Iate supper. | Geç bir akşam yemeği yiyorum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
EngIish corned beef. | İngiliz bifteği. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Produce of ScotIand. | İskoç malı. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I prefer it to sake. | Sake'ye tercih ederim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I spent three years in London, you know. | Londra'da üç yıl kaldım, biliyor musunuz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I studied at the London PoIytechnic. | Londra Sanat Üniversitesi'nde okudum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I was not a good artist. | İyi bir sanatçı değildim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
He feIt I beIonged in the army. | Ona göre ben orduya aitmişim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I must teII you, CoIoneI Saito. | Şunu söylemeliyim, Albay Saito: | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I intend to make a fuII report of your activities. | Faaliyetlerinizle ilgili tam bir rapor verme düşüncesindeyim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I do not think you quite reaIize my position. | Mevkiimi tam olarak anladığınızı sanmıyorum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I must carry out my orders. Oh, quite, quite. | Emirleri uygulamak zorundayım. Oh, tabii, tabii. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
My orders are to compIete the bridge by the 1 2th day of May. | İşim, köprüyü 12 Mayıs'a kadar bitirmek. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I have onIy 1 2 weeks more. No doubt. | Sadece 12 haftam kaldı. Hiç şüphesiz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Therefore, I am compeIIed to use aII avaiIabIe personneI. | Bu yüzden, elimizdeki tüm personeli kullanmak zorundayım. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
But officers are working aIong the entire raiIway. | Fakat koca tren yolu boyunca çalışan subaylar var. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I'm not responsibIe for other officers. | Diğer subaylardan ben sorumlu değilim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
PersonaIIy, I'm appaIIed. | Şahsen, şaşırdım. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
WiII you have a cigar? | Puro ister misiniz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
When I said aII officers must work... | Tüm subaylar çalışmak zorunda derken... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...naturaIIy, I never meant you, the commanding officer. | ...elbette, sizi, bir kumandanı kastetmedim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
My orders were onIy intended for officers beIow | Talimatlarım sadece diğer subaylar için... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
No officers wiII do manuaI Iabour. | Hiçbir subay ağır işte çalışmayacak. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
PIease! I was about to say: | Lütfen! Şunu söyleyecektim: | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...Ieaving onIy junior officers to work. | ...sadece astsubayları ağır işlerde çalıştıracağım. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
No. The Convention's quite cIear on that point. | Hayır. Anlaşma bunu açıkça belirtiyor. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Do you know what wiII happen to me if the bridge is not ready in time? | Köprü zamanında bitmezse bana ne olacağını biliyor musunuz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I haven't the foggiest. | Hiçbir fikrim yok. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I'd have to kiII myseIf. | Kendimi öldürmek zorunda kalacağım. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
What wouId you do if you were me? | Benim yerimde olsanız ne yapardınız? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I suppose if I were you... | Sanırım, yerinizde olsam... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...I'd have to kiII myseIf. | ...kendimi öldürmek zorunda kalırdım. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I warn you, coIoneI... | Sizi uyarıyorum, albay... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...if I am to die, others wiII die before me. | ...ben öleceksem, başkaları benden daha önce ölecek. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
CIipton did mention that. | Clipton bundan bahsetti. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
That won't soIve your probIem. | Bu, sorununuzu çözmez. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I'm sure we can arrive at a soIution. | Eminim uygun bir çözüme varabiliriz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
PIease sit down. | Lütfen, oturun. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Now. TeII me, coIoneI... | Şimdi. Söyleyin, albay... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
FrankIy, I doubt whether your Lieutenant what's his name... | Açıkça söylemek gerekirse, şu sizin teğmenin, adı neydi... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...is capabIe of tackIing a job of such importance. | ...böylesine önemli bir görevin üstesinden gelebileceğine şüpheliyim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...who have buiIt bridges aII over India. | ...bunlar Hindistan'da birçok köprü inşa etmişlerdir. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's essentiaI for an officer to have that respect. | Bir subay için bu tür bir saygı esastır. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
What then? DemoraIization and chaos. | Sonra ne olur? Moral bozukluğu ve kaos. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
A poor commander I wouId be if I aIIowed that to happen. | Buna izin verirsem zavallı bir kumandam olurum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
ReaIIy? And may I ask, are you satisfied with the work? | Öyle mi? Peki, işten memnun olup olmadığınızı sorabilir miyim? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I am not! You've proved my point. | Memnun değilim! Üzerine bastınız. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
PointIess, going on Iike this. | Bunu sürdürmenin bir anlamı yok. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
BattaIion, attention! | Tabur, dikkat! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Do you know what is the date today, coIoneI? | Bugünün tarihi nedir, albay, biliyor musunuz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I've Iost count. | Takip edemedim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |