Search
English Turkish Sentence Translations Page 1717
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All the big movie studios want him to do their projects. | Tüm büyük film stüdyoları onunla çalışmak istiyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Knew I smelled fame and fortune on you! | Senden şan, şöhret kokusu almıştım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| A screenplay writer, huh? We just say screen... screenwriter. | Senaryo yazarı demek. Aslında senarist, biz senarist diyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Any movies I might know? | Bilebileceğim herhangi bir film var mı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Actually, my, uh... My, uh... | Aslında benim... Benim... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...my first script is in pre production right now. | ...ilk senaryom, şu an hazırlık aşamasında. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| So if you ask me again same time next year, | Gelecek yıl bu zamanda tekrar sorarsan... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Who's in it? | Kim oynayacak? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Still trying to figure that out. Still casting up. | Hala üzerinde çalışıyorum. Hala seçiliyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Well, Nick Cage is always money in my book. | Nick Cage, bana göre her daim harikadır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I like how he gets all intense "right at the end of the sentence! " | Tüm enerjiyi toplamasına bayılıyorum. "İşte son kararımdır." | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| So you got a good Act Two twist? | Yani sen şu ikinci sahne numaralarında iyisin. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah. It's, uh... Yeah? | Evet. Şey... Öyle mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Are you in the business, Nick? | Bu meslekten misin Nick? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Me? No, no, no! | Ben mi? Hayır, hayır, hayır! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I mean, I just took some course... | Yani birtakım dersler aldım... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...one of those writing boot camps. | ...bunlardan biri de acemi yazarlar kampı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I had so many ass puckering experiences in life. | Hayatımda o kadar zorlu deneyimler yaşadım ki... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I figure, hell, I'll just throw it down on paper, | ...bunları yazıya döküp milyon dolar kazanmayı düşünmüştüm. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I liked it all... except the paperwork. | Şu yazı işi dışındaki her şeyi sevmiştim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, actually making pages is... | Şu sayfa hazırlamak falan gıcıktı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| But I got the basics down. | Ama temel konuları anladım. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Three acts, hero with a journey, | Üç perde, yolculuğa çıkan bir kahraman,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...red snappers. All that shit. | ...dalavere. Bütün bunlar işte. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Red snappers? Yeah! | Dalavere mi? Evet! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, you bring in a character just to fuck the audience. | Bilirsin, seyirciyi baştan çıkarmak için bir karakter sunarsın. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You try to throw them off track by... | Dikkati başka yöne çekmeye çalışırsın... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| It's a herring... it's a red herring. | Ama buna hile deniyor... Hile numarası. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I'm pretty sure it's "snapper. " | Dalavere dendiğinden gayet eminim. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Excuse me, while I shake the bush here. | Affedersiniz, çalılıkları sallayayım biraz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| So you're like... halfway to famous, huh, Cliff? | Ünlü olmana az kalmış, değil mi Cliff? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Pretty much. That's outstanding! | Hemen hemen. Fevkalade! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah, there's a whole big crew getting ready up in Vancouver. | Evet, Vancouver'da hazırlanan büyük bir ekip var. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Building sets and stuff. | Setleri ve diğer şeyleri hazırlayan. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| But they're there... you're here? | Ama onlar orada... Sen buradasın? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah. Yeah, it's... | Evet. Evet... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| It’s hard to explain but... they brought in another guy to do a... | Açıklaması zor ama... Şey için başka birini işe aldılar... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| A quick rewrite, so... On your story? | Üstünden geçmesi için, bu yüzden... Senin hikâyenin üstünden mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah, just a two week punch up. | Evet, sadece iki haftalık bir taslak süreci. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| It's common. Yeah? And how long ago was this? | Bu genel bir şey. Öyle mi? Ne zamandır bu böyle? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Nine weeks. Yeah. | Dokuz haftadır. Evet. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Oh, no, that's fucked up! | Olamaz, bu berbat bir şey! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| That's your vision, Cliff! That's your baby! | O senaryo senin fikrin, Cliff! Senin bebeğin. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You can't let them get away with that shit. | Bu pisliği yanlarına bırakamazsın. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| He's got these agents, | Bir ajansa kayıtlı... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...and they don't do, I mean, they don't fight for him or anything. | ...ama onun için veya herhangi bir şey için çaba sarfetmiyorlar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| And I was just telling Cliff the other day... | Ben de Cliff'e geçen dedim ki... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Not that... "me" isn't my favorite subject. | Başlama... Kendimden konuşulmasını pek sevmem... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| But maybe we could talk about something else for awhile. | ...belki bir süre başka şeylerden konuşmalıyız. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Well.. I'll leave you with one last pearl of wisdom. | Son bir altın öğütle ayrılıyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Get new agent? You get new story. | Yeni bir ajans mı? Yeni bir hikâye. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I got it! I got it! What? | Anladım! Anladım! Ne? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Me too. I have one. | Ben de. Ben de var bir tane. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| No. Wait a minute. What shall we do? | Hayır. Bekle bir dakika. Ne yapacağız? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Should we go up or should we just go back to town? | Yukarı mı çıkalım yoksa kasabaya geri mi dönelim? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I don't know. This must be the best service ever. | Bilmiyorum. Hani bu her yerden çekerdi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I don't care. | Umurumda değil. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Did you hear about Oahu? What happened there? | Oahu'yla ilgili bir şeyler duydunuz mu? Orada ne olmuş? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Well, my dad just called from K.C.K. | Babam Kansas'tan şimdi aradı. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Reception's like major shit out here, | Sinyal büyük boka falan batmış gibi burada,... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| ...but he said something about some murders. | ...ama cinayet falan filan dedi. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Still there's no reception. | Hala sinyal yok. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Flat line? | Çekiyor mu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Coming in and out. Mostly out. | Sinyal gelip gidiyor, genelde de gidiyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Wait! Is this in Honolulu? | Bir dakika! Honolulu'da mı olmuş? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Dad wants us to leave. | Babam buradan ayrılmamızı istiyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I think he's in major over reaction mode, okay? | Sanırım oha falan olmuş durumda! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Some newlyweds was killed. Some more of it he said. | Bazı yeni evli çiftler öldürülmüş. Daha fazlası da olmuş diyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| That's what happened. So... Yeah! | Olan bu. Yani... Evet! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Aw, that's awful! | Bu korkunç! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| You know, we were just there. Like, the day before yesterday. | Biliyorsun, biz yeni oradaydık. Dünden önceki gün. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| We've been planning this for, like, five and half months. | Beş buçuk aydır bunu planlıyorduk. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Does he not even know it's a different island? | Oranın farklı bir ada olduğunu bile bilmiyor mu? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| What... What did your dad say? | Ne... Baban ne dedi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I mean, do they know who did it? Do they know anything? | Yani, kimin yaptığını biliyorlar mı? Ya da herhangi bir şey? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| He says that they are looking for two people, | Biri erkek ve biri kadın, iki kişiyi aradıklarını söyledi. Tek bildiğim bu. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| It's like that movie, huh? | Şu film gibi değil mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| It's, um... "Natural Born Killers. " | Şey... "Katil Doğanlar". | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Oh, my God! That movie, like, totally freaked me out. | Aman Tanrım! O film, beni tamamen delirtmişti. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| When his head was doing that thing? Majorly! | Kafasının o şeyi yaptığı zaman? Oha falan... | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Well, what do you think? | Ne düşünüyorsun? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I mean, that's Oahu, not here. | Yani, orası Oahu, burası değil. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Speak now or forever hold your peace. | Şimdi konuş ya da sonsuza kadar sus. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Hey. I mean, it's our honeymoon, right? | Demek istediğim, bu bizim balayımız değil mi? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Why don't you guys come with us? We're going all the way to Kalalau Beach. | Siz niye bizimle gelmiyorsunuz millet? Kalalau Sahili'ne gidiyoruz. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| All the way to the end. | Yolun sonuna kadar. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Wait! You guys are like... newlyweds? | Bir dakika! Siz... Yeni evli misiniz? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Have a swell honeymoon! | Mutlu bir balayı geçirin! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Wait... Stop! | Bekleyin... Durun! | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Well, my exit here. | Benim çıkışım burası. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Be safe. Some hard yards ahead. | Dikkatli olun. Önünüzde zorlu yerler var. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Are you...? | Sen? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Are you camping over at Secret Falls? | Gizli Şelaleler'de mi kamp kuracaksın? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I read all about it in the guide book. | Rehber kitapta onunla ilgili her şeyi okudum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah, just for the day. | Evet, bir günlüğüne. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| I had to run back to the truck for a little butane. | Tüp almak için kamyonete geri dönmem gerekti. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Well... how close is it? | Ne kadar kaldı? | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| It's like everything else in Hawaii, as close as faraway gets. | Ne kadar uzakta olursa olsun, Hawaii'de her şey yakındır. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Oh, baby, it's sound so romantic? | Bebeğim, kulağa çok romantik geliyor. | A Perfect Getaway-1 | 2009 | |
| Yeah, but I'd like to get to the beach before the sunset. | Evet, ama akşam olmadan sahile varmak istiyorum. | A Perfect Getaway-1 | 2009 |