Search
English Turkish Sentence Translations Page 177876
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The gravity is weird too | Yerçekimi bile bir garip. | Tykho Moon-2 | 1996 | ![]() |
Gravity | Yerçekimi. | Tykho Moon-2 | 1996 | ![]() |
I was just a kid when I first got to see Muhammad Ali. | Muhammad Ali'yi ilk gördüğümde küçük bir çocuktum. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
I saw the way people looked up to him... | İnsanların onu nasıl takdir ettiklerini... | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
...saw their smiling faces... | ...yüzlerindeki gülümsemeyi gördüm... | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
...and I said to myself, "That's what I wanna be. | ...ve kendi kendime dedim ki, "Ben böyle olmak istiyorum. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
I wanna be champ of the world. " | Dünya şampiyonu olmak istiyorum." | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Wait up, Mikey. | Bekle, Mikey. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Just give it... Shh! | Hadi şunu. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Don't shit in your drawers. It's just Dog. | Sakın donuna sıçma. Ben Dog. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Damn, man. What took you so long? | Lanet olsun, dostum. Neden bu kadar geç kaldın? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Go in there and do it. | Oraya git ve yap şunu. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Do it, man. | Yap, dostum. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Fuck them up, Mikey. | Mahvet onları, Mikey. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
All right, now this is me and you. One on one. | Pekâlâ, şimdi sen ve ben. Bire bir. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Now, clear it out. Clear it out, clear it out. | Şimdi çekilin. Çekilin, çekilin şuradan. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Clear it out. I'm taking it to the hole. | Çekilin şuradan. Deliğe götürüyorum. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
All right man, go, go. Move over. Move over. | Pekâlâ, dostum, yürü, yürü. Öbür tarafa, öbür tarafa. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Move right around. | Kımılda bakalım. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Yeah. Watch him. | Evet. Ona dikkat et. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Watch out! Watch out! Hey, get him! | Dikkat edin! Dikkat edin! Hey, yakalayın onu! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Let's split! Come on, man! | Ayrılın! Hadi, dostum! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Shit. Shit! | Lanet olsun. Lanet olsun! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Hurry up, Tito! Come on! | Acele et, Tito! Hadi! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Rodney, is Mom home? | Rodney, annem evde mi? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
...just as I have been for the past 20 years? | ... ilgilenmeme neden izin vermiyorsun? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Has it been that long? Yes. | O kadar oldu mu? Evet. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
You two are going to be late. | Siz ikiniz geç kalacaksınız. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
We're hurrying, we're hurrying. Goodbye. | Acele ediyoruz, acele ediyoruz. Hoşça kal. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Goodbye, dear. | Hoşçakal, hayatım. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Bye, Mom. Bye, sweetie. | Hoşçakal, anne. Hoşçakal, tatlım | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Oh! Come home early. I'm planning a surprise for tonight. | Geç kalmayın. Bu akşam için bir sürprizim var. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Denise, is Mom home? Does it look like it? | Denise, annem evde mi? Evde gibi görünüyor mu? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Michael Gerald Tyson, you have been found guilty of aggravated assault. | Michael Gerald Tyson, ağır saldırıdan suçlu bulundunuz. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Public intoxication, vagrancy. | Toplum içinde alkol alma, serserilik. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Guilty. Assault and battery. | Suçlu. Fiili tecavüz. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Possession of a deadly weapon. Grand theft. | Öldürücü silah taşımak. Hırsızlık. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Guilty as charged. Receipt of stolen goods. | Suçlu bulundu. Çalıntı mal almak. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
You have been found guilty... Resisting arrest. | Silahlı soygundan... Tutuklamaya karşı koyma. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
...of strong armed robbery. Michael Tyson. | ...suçlu bulundunuz. Michael Tyson | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Assault with a deadly weapon. | Öldürücü silahla saldırı. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
What's this kid's name? | Şu çocuğun adı ne? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
How should I know? You talked to Bobby. | Ben nereden bileyim? Bobby ile konuştun ya. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
He said he had a kid we should look at. | Gidip bakmamız gereken bir çocuk olduğunu söyledi. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Not Bobby Stewart. | Bobby Stewart olmasın. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Yeah, from the Tryon detention facility. | Evet, Tryon tutuklu evinden. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
What didn't he do? Arrested something like 40 times before he turned 12. | Ne yapmamış ki? 12 yaşına gelmeden 40 kez tutuklanmış. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Forty times? Jeez! | Kırk kez mi? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Even Al Capone wasn't arrested no 40 times. | Al Capone bile 40 kez tutuklanmadı. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Uh oh. Sounds like a baddie. No shit. | Azgın bir şeye benziyor. Hem de nasıl. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Don't he got a mother? Of course he's got a mother. | Annesi yok muymuş? Tabii ki annesi var. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
There comes a point even a mother's gotta toss in the towel. | Öyle bir nokta geliyor ki, anne bile havlu atabiliyor işte. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Bobby don't expect me to take this kid into my home, does he? | Bobby bu çocuğu alıp eve götürmemi beklemesin. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Look, Bobby don't expect nothing. All he said was take a look at him. | Bak, Bobby'nin bir şey beklediği yok. Tek söylediği ona bir bakman. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
You all right, Cus? | Sen iyi misin, Cus? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Yeah, fine. Go ahead, go ahead. I'll catch up with you. | Evet, iyiyim. Yürüyün, yürüyün. Ben size yetişirim. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
That him? Five nine, 180 pounds. | Bu o mu? 1.80 boyunda, 81 kilo. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Yeah, I was expecting some scrawny little punk. | Evet, ben küçük sıska bir sübyan bekliyordum. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Jesus, what have you been feeding them kids, Bobby? | Tanrım, bu çocukları neyle besliyorsun sen, Bobby? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
The usual, steroids and Cocoa Puffs. | Her zamankinden, steroit ve kakaolu kremalarla. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Not much for style, but Jesus, he can hit. | Pek tarzı yok, ama Tanrım, iyi vuruyor. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Fucking A he can hit. A goddamn kid hitting like Joe Frazier. | Hem de nasıl vurmak. Lanet olası çocuk, Joe Frazier gibi vuruyor. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
He's faster than shit. | Fırtına gibi hızlı. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Take it easy a second. | Bir saniye ağır ol. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
What's your name, son? Mike. | Senin adın ne, evlat? Mike. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Mike what? | Mike ne? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Well, go ahead. Do what you're doing. | Eh, hadi bakalım. İşine devam et. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
So, what do you think? What do I think? | Ee, ne düşünüyorsun? Ne mi düşünüyorum? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
I think he hits with bad intentions, that's what I think. | Bence kötü niyetle vuruyor, işte düşündüğüm bu. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Jerk! | Hayvan herif! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
There you go. This is our side over here. | İşte. Şurası bizim taraf. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Now, back to what I was saying. | Ne diyordum ben? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Oh, yeah. Don't worry about being scared and going into a fight. | Ah, evet. Bir kavgaya girerken korkmaktan endişe duyma. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
It's when you ain't scared, that's the time to worry. | Asıl korkmuyorsan, endişelenmen gerek. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Fear is the friend of every good and reasonable athlete. Slow up. | Korku, bütün iyi ve makul atletlerin dostudur. Yavaş ol. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Yeah, you see that house over there? That's your new home, Mike. | Evet, şuradaki evi görüyor musun? Orası senin yeni evin, Mike. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Hey, Cus. Make a right here. A right! | Merhaba, Cus. Buradan sağa dön. Sağa dön! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Careful. Now, here we are. | Dikkat et. İşte geldik. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Come on in. Make yourself at home. Camille! | Hadi içeri gir. Rahatına bak. Camille! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
I want you to meet this woman. | Bu kadınla tanışmanı istiyorum. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Say hello to Mike. Mike's a fighter. | Mike'a merhaba de. Mike bir boksör. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Mike, this is Camille Ewald. | Mike, bu Camille Ewald. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Say, "Pleased to meet you. " Pleased to meet you, ma'am. | "Tanıştığıma memnun oldum," de. Tanıştığıma memnun oldum, bayan. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Now, don't get sore. I know it's another mouth to feed... | Asma suratını. Onun besleyecek bir boğaz daha olduğunu biliyorum... | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
...but we could use that extra 200 bucks a month around here. | ...ama ayda fazladan 200 papel işimize yarayabilir. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Come on, I'll show you to your room. | Hadi, sana odanı göstereyim. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Is Camille your wife? Not exactly. It's her house. | Camille karınız mı? Değil. Burası onun evi. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
I don't think she wants me here. | Bence beni burada istemiyor. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
What, that? Aw, she's just a little shy, that's all. | Ne, yok canım! Sadece biraz çekingen, hepsi bu. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Will you look at this? I tell you, if I catch the bum who did this... | Şuna bakar mısın? Bunu yapan serseriyi bir yakalarsam... | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
...he's gonna be a couple teeth short of a smile, believe me. | ...ağzından iki diş eksilecek, söylemedi deme. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
See, I got a half a dozen fighters staying here. | Burada kalan altı tane boksörüm var. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
It's important that everybody be neat. | Herkesin derli toplu olması önemli bir şey. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Now, this will be your room here. We gotta get you an alarm clock. | Senin odan burası olacak. Sana bir çalar saat almalıyız. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Who ate my ice cream? | Benim dondurmamı kim yedi? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Don't you ever let me catch you eating my ice cream! Not never! | Seni kesinlikle dondurmamı yerken yakalamayayım! Asla! | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
What's the difference between a hero and a coward? | Bir kahraman ile bir korkak arasında ne fark vardır? | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
There ain't no difference. Inside, they're both exactly alike. | Hiçbir fark yoktur. Özünde her ikisi de tıpatıp aynıdır. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
Both scared of dying or getting hurt. | Her ikisi de ölmekten ya da yaralanmaktan korkar. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |
But it's what the hero does that makes him a hero. | Ama kahramanı kahraman yapan yaptığı şeylerdir. | Tyson-1 | 1995 | ![]() |