• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177877

English Turkish Film Name Film Year Details
It's what the other guy doesn't do that makes him a coward. Diğerini korkak yapan ise yapmadığı şeylerdir. Tyson-1 1995 info-icon
When two men step into a ring, one and only one deserves to win. İki adam ringe adım attığında, sadece biri kazanmayı hak eder. Tyson-1 1995 info-icon
When you step in the ring, you gotta know you deserve to win. Ringe çıktığın zaman, kazanmayı hak ettiğini bilmelisin. Tyson-1 1995 info-icon
You gotta know destiny owes you victory... Kaderin sana zafer borcu olduğunu, çünkü... Tyson-1 1995 info-icon
...because you trained harder than your opponent. ...rakibinden daha çok çalıştığını bilmelisin. Tyson-1 1995 info-icon
You sparred harder. You ran farther. You see, you got up earlier. Daha çok vurmuşsundur. Daha hızlı koşmuşsundur, kalkmışsındır. Tyson-1 1995 info-icon
I know you ain't sleeping. I know you can hear me. Uyumadığını biliyorum. Beni duyabildiğini biliyorum. Tyson-1 1995 info-icon
Always keep your chin tucked down into your chest. Çeneni daima göğsüne doğru sıkıştır. Tyson-1 1995 info-icon
I don't care if you're running roadwork, or walking around school... İster çalışırken, ister okulun etrafında yürürken... Tyson-1 1995 info-icon
...or watching TV, keep that chin tucked down... ...ister televizyon izlerken, çeneni göğsüne sıkıştıracaksın... Tyson-1 1995 info-icon
...and your eyes looking up and out. ...ve gözlerini havaya kaldıracaksın. Tyson-1 1995 info-icon
One word describes Rocky Marciano: Tenacity. Rocky Marciano'yu tarif eden tek kelime vardır: Kararlılık. Tyson-1 1995 info-icon
Only 187 pounds, but to this day... Sadece 84 kilo, ama bugüne kadar... Tyson-1 1995 info-icon
...he remains the only undefeated heavyweight champion. ...alt edilemeyen tek ağır sıklet şampiyon olarak yerini koruyor. Tyson-1 1995 info-icon
Because he wouldn't imagine that he could lose. Çünkü kaybedebileceğini asla aklına getirmezdi. Tyson-1 1995 info-icon
He would never even allow the concept of defeat to enter his mind. Yenilgi düşüncesinin kafasına girmesine bile izin vermezdi. Tyson-1 1995 info-icon
Don't watch gloves. Watch the chest. Eldivenleri izleme. Göğsü izle. Tyson-1 1995 info-icon
You wait for a glove to move, you're dead. Bir eldivenin hareketini beklersen, ölürsün. Tyson-1 1995 info-icon
When the chest flexes, you bob. Göğüs büküldüğü an, vur. Tyson-1 1995 info-icon
Joe Louis may have been quiet on the outside... Joe Louis dıştan sessiz duruyor olabilirdi... Tyson-1 1995 info-icon
...but on the inside, he was pure rage. ...ama içinden hiddet fışkırırdı. Tyson-1 1995 info-icon
He was a Negro in a white man's world, and he hated it. Beyazların dünyasında bir zenciydi ve bundan nefret ediyordu. Tyson-1 1995 info-icon
Up and down the street, 24 hours a day. Günde 24 saat, sokağın bir o ucuna, bir öteki ucuna. Tyson-1 1995 info-icon
Staying in constant motion. Sabit hareketle kalarak. Tyson-1 1995 info-icon
Your head ain't never again where he last seen it. Başın asla, onun son gördüğü yerde olmayacak. Tyson-1 1995 info-icon
You give him a target, and by the time he swings, it ain't there. Ona bir hedef sunacaksın ve savurduğu an, o orada olmayacak. Tyson-1 1995 info-icon
And when you move, counter. Ha! Five to the ribs, huh? Ha! Ha! Ve hareket ettiğinde, karşılık ver. Kaburgalara bir yumruk, ha? Tyson-1 1995 info-icon
Four one upstairs. Got it? Okay. Üste doğru dört bir. Anladın mı? Tamam. Tyson-1 1995 info-icon
All right, here we go. Pekâlâ, hadi başlıyoruz. Tyson-1 1995 info-icon
If you don't get hit, you don't lose. It's as simple as that. Darbe almazsan, kaybetmezsin. İşte bu kadar basit. Tyson-1 1995 info-icon
Once you learn to stay low and tuck behind your gloves... Eğilerek durmayı ve sabit hareketle eldivenlerinin... Tyson-1 1995 info-icon
...in constant motion, no one's gonna be able to land nothing. ...ardına saklanmayı öğrendiğin an hiç kimse yumruk falan indiremez. Tyson-1 1995 info-icon
Lies and deceit. Subterfuge, that's what we deal in. Yalanlar ve aldatmalar. Hile, bizim işimiz bu. Tyson-1 1995 info-icon
Don't ever let anyone know your real intentions. Kimseye gerçek niyetini belli etme. Tyson-1 1995 info-icon
Champion fighters are champion liars. Şampiyon boksörler, şampiyon yalancılardır. Tyson-1 1995 info-icon
Best in the world. Dünyanın en iyileri. Tyson-1 1995 info-icon
Keep your camera moving because I'm kind of fast. Kameranı hareket ettirmeye devam et, çünkü hızlıyım. Tyson-1 1995 info-icon
Back off of him, just keep boxing. Geri çekil, kardeşim, ve boksa devam et. Tyson-1 1995 info-icon
Who ate my ice cream? Dondurmamı kim yedi? Tyson-1 1995 info-icon
Who ate my ice cream, damn it? Dondurmamı kim yedi dedim? Tyson-1 1995 info-icon
Mike's mom passed away. Oh, jeez. Mike'ın annesi ölmüş. Ah, hay aksi. Tyson-1 1995 info-icon
He's gotta take a bus to Brooklyn. Drive him into town. Bir otobüsle Brooklyn'e gidecek. Onu kasabaya götür. Tyson-1 1995 info-icon
What you gonna do, Mike? Ne yapacaksın, Mike? Tyson-1 1995 info-icon
You gonna move back home here? Buraya, eve geri mi taşınacaksın? Tyson-1 1995 info-icon
No, man, I got a home. Hayır, dostum, benim bir evim var. Tyson-1 1995 info-icon
Hey, Jamie. What are you doing? Selam, Jamie. Ne yapıyorsun? Tyson-1 1995 info-icon
Building a pigeon coop. Bir güvercin kümesi yapıyorum. Tyson-1 1995 info-icon
I heard about your mom. Anneni duydum. Tyson-1 1995 info-icon
Glad to have you back home. Eve döndüğüne sevindim. Tyson-1 1995 info-icon
Okay, Uncle Teddy. I gotta go. Tamam, Teddy Amca. Gitmem gerek. Tyson-1 1995 info-icon
Pigeons, huh? Güvercinler demek? Tyson-1 1995 info-icon
My old man used to call them flying rats. Babam onlara uçan sıçanlar derdi. Tyson-1 1995 info-icon
So how was the funeral? Ee, cenaze nasıldı? Tyson-1 1995 info-icon
Do you know what a professional is? Profesyonel diye kime denir? Tyson-1 1995 info-icon
Somebody who gets paid to... It's got nothing to do with money. Bir iş için para alan... Bunun parayla ilgisi yok. Tyson-1 1995 info-icon
A professional is a guy who performs no matter what he's feeling inside. Bir profesyonel, hissettiği her ne olursa olsun, işini yapandır. Tyson-1 1995 info-icon
No matter what. Her ne olursa olsun. Tyson-1 1995 info-icon
What is it? It's yours. Bu nedir? Bu senin. Tyson-1 1995 info-icon
Muhammad Ali gave it to me, and I'm giving it to you. Muhammad Ali bana vermişti, ben de sana veriyorum. Tyson-1 1995 info-icon
Take it with you to the Junior Olympics. Çocuk Olimpiyatları'na giderken yanında götür. Tyson-1 1995 info-icon
In the heavyweight position, we have... Ağır sıklet pozisyonunda... Tyson-1 1995 info-icon
Come on, Mike, relax. Take it easy. Hadi, Mike, gevşe. Sakin ol. Tyson-1 1995 info-icon
Teddy, I'm so scared. What are you scared of? Teddy, çok korkuyorum. Neden korkuyorsun? Tyson-1 1995 info-icon
Letting Cus down. You ain't gonna let no one down. Cus'ı hüsrana uğratmaktan. Hiç kimseyi hüsrana uğratmayacaksın. Tyson-1 1995 info-icon
You fought tougher guys than this. Look at your opponent there. Bundan daha dişli adamlarla dövüştün. Şu rakibine baksana. Tyson-1 1995 info-icon
You don't think he ain't scared? Of course he is. Onun korkmadığını mı sanıyorsun? Tabii ki korkuyor. Tyson-1 1995 info-icon
Come on, what does Cus say? Hadi, Cus ne diyordu? Tyson-1 1995 info-icon
You remember what he said about your fear? What did he say? Korkman hakkında ne dediğini hatırlıyor musun? Ne diyordu? Tyson-1 1995 info-icon
To... To use it. Use it how? Onu... onu kullanmamı. Nasıl kullanmanı? Tyson-1 1995 info-icon
To turn my fear into fire. That's right. Korkumu, ateşe çevirmeyi. Doğru. Tyson-1 1995 info-icon
So, what are you gonna do when you get in that ring? Peki, o ringe çıktığında ne yapacaksın? Tyson-1 1995 info-icon
I'm gonna open up with some sevens. Seven. Birkaç yedi ile başlayacağım. Yedi. Tyson-1 1995 info-icon
There you go. Chin down, eyes up. Then what you gonna do? İşte. Çene aşağıda, gözler yukarıda. Sonra ne yapacaksın? Tyson-1 1995 info-icon
Two. Send a two. İki. İki savuracağım. Tyson-1 1995 info-icon
And what's the next punch? Five. Sonraki yumruk ne? Beş. Tyson-1 1995 info-icon
Seven, two, five. Yedi, iki, beş. Tyson-1 1995 info-icon
Seven, two, five. Keep moving inside. Yedi, iki, beş. İçeri ilerlemeye devam. Tyson-1 1995 info-icon
And what are you gonna do inside? İçeride ne yapacaksın? Tyson-1 1995 info-icon
I'm gonna open up like a son of a bitch. Hayvan gibi hızlanacağım. Tyson-1 1995 info-icon
All right. Let's go win a fight. Pekâlâ. Hadi gidip dövüşü kazanalım. Tyson-1 1995 info-icon
Get in the corner! Köşeye geç! Tyson-1 1995 info-icon
Six! Seven! Eight! Nine! Altı! Yedi! Sekiz! Dokuz! Tyson-1 1995 info-icon
Ten! Yeah! On! Evet! Tyson-1 1995 info-icon
You did it, champ. Başardın, şampiyon! Tyson-1 1995 info-icon
That's it. Just stay still. Just stay still. Don't... Don't move. İşte bu. Hareketsiz dur. Hareketsiz dur. Hareket etme. Tyson-1 1995 info-icon
Will he be all right? He'll be fine. Düzelecek mi? İyileşecek. Tyson-1 1995 info-icon
No, no, eight seconds. Eight seconds! Hayır, hayır, sekiz saniye. Sekiz saniye! Tyson-1 1995 info-icon
What... What did he do, shoot the guy? Ne... ne yaptı yahu, adamı vurdu mu? Tyson-1 1995 info-icon
Might as well have. They say it's a new record. Vurmaktan beter etti. Bu yeni bir rekormuş. Tyson-1 1995 info-icon
It's all anyone's talking about. Herkesin dilinde bu var. Tyson-1 1995 info-icon
Well, where is he now? Ee, nerede şimdi? Tyson-1 1995 info-icon
He's still in the ring. They just announced it. Hala ringde. Yeni anons ettiler. Tyson-1 1995 info-icon
Anybody talking to him? Sure, the ring's full of people. Onunla konuşan var mı? Tabii ki, ring insanlarla dolu. Tyson-1 1995 info-icon
Teddy, I want him back here right now. Teddy, onun derhal buraya dönmesini istiyorum. Tyson-1 1995 info-icon
Back here on the next plane. İlk uçakla buraya dönsün. Tyson-1 1995 info-icon
But... Don't argue with me, Teddy, just do it! Ama... Tartışma, Teddy, dediğimi yap! Tyson-1 1995 info-icon
Goddamn sharks. Lanet olası köpekbalıkları. Tyson-1 1995 info-icon
Cus? Cus? Tyson-1 1995 info-icon
Well, Mike, you know, he... What about Mike? Eh, Mike, biliyorsun, o... Ne olmuş Mike'a? Tyson-1 1995 info-icon
Well, now that his mother's gone and all that, I, uh... Eh, annesi öldü falan filan ya, ben... Tyson-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177872
  • 177873
  • 177874
  • 177875
  • 177876
  • 177877
  • 177878
  • 177879
  • 177880
  • 177881
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact