Search
English Turkish Sentence Translations Page 177999
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I am making money. Now I just need to marry you. | Para kazanıyorum. Şimdi, seninle evlenmeliyim. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You're acting weird. | Garip davranıyorsun. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Ale | Ale | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
you're really hot. | Gerçekten hoşsun. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
The best kisser. | En iyi Öpücü. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I know it. | O' nu bilirim. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I can't belong to anybody. | Ben, herhangi birine ait olamam. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I belong to everybody. | Ben, herkese aitim. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Didn't you say she was a whore? | Fahişe olduğunu söylemedin mi? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Fuck you! | Pisliksin! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
A pro's a pro. | Pro' nun pro' su. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You getting heavy with me? | *Benle olduğunda ağırdan alıyorsun? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
C'mon, Ale! Aren't we brothers? | Hadi, Ale! Kardeş değil miyiz? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
We even have the same name. | Hatta, isimlerimiz aynı. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
My name is Sandro! | İsmim Sandro! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Very well, thank you. | Memnun oldum, Sağol. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Give me your purse! | Çantanı ver! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Don't look at me, bitch! | Bana bakma, sürtük! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
The purse fell down! Then shoot her! | Çanta düştü! Vur onu! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Shoot the bitch! The purse! | Vur kaltağı! Çanta! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I said shoot! | Vur dedim! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Fuck, man! | Becerdin, dostum! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you shoot? I don't know! | Neden ateş etmedin? Bilmem! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
What? You heard me! | Ne? Duydun beni! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm not joking around! | Şaka yapmıyorum! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm not one of your buddies from Candelaria! | Ben Candelaria' da ki arkadaşlarından biri değilim! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I thought we were brothers. | Kardeş olduğumuzu sanıyordum. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You're not cut out for this. | Bu iş için, biçilmiş kaftan değilsin. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You think people are gonna give us stuff for free? | İnsanlar, bize öylece verecekler diye mi düşünürsün? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
If they don't give it up, you kill them. | Eğer onlar vermezse, onları öldürürsün. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
God be with you, buddy. | Tanrı seninle olsun, arkadaş. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Just for a while, Soninha. You're kidding! | Sadece bir süre için, Soninha. Şaka yapıyorsun! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'll always want you. | Seni her zaman arzulayacağım. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
But you can't live here. | Ama burada yaşayamazsın. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You know it. | Bunu böyle bil. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You can't live here. | Burada yaşayamazsın. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
"All my love, your mother, Marisa". | "Bütün sevgilerimle, annen, Marisa". | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I don't know why she thinks I'm her son. | Neden oğlu olduğumu düşünür, bilmiyorum. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Could be alive, could be a crook. | Canlı olabilir, dolandırıcı olabilir. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
If he's a crook, she's not gonna want him for a son. | Eğer dolandırıcı ise, oğlu olarak kabul etmez. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
She's a Church lady, full of Bible talk. | O bir dindar hanım, hep İncil' den konuşur. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Do you think I could be her son? | Oğlu olabileceğini düşündün mü? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You've come to stay, right? | Kalmaya geldin, doğru mu? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Would you like me to stay? | Kalmamı ister misin? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Is there some coffee? Of course. | Biraz kahve var mı? Elbette. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Do you want help? No thanks. | Yardım ister misin? Hayır teşekkürler. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
My boy. | Çocuğum. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
So cute. | Çok sevimliydin. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Turned out ugly, huh? No. | Çirkinleştim, ha? Hayır. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You're beautiful an angel. | Sen güzel bir meleksin. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
And the thought of you with another mother. | ve seni başka bir anne ile düşündüm. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Meleca wasn't your father. | Meleca, baban değildi. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I know he wasn't my father. | Onun babam olmadığını biliyorum. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Makes no difference. All I wanted was my mother. | Farketmez. Tüm istediğim annemin olmasıydı. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
My husband won't like it, but, oh well. | Kocam bundan hoşlanmaz ama, pekala. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You'd have your own room. Do I have a brother? | Senin de odan olacak. Kardeşim var mı? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Jaziel, this is my son | Jaziel, bu benim oğlum | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Let's talk in the bedroom. | Yatak odasında konuşalım. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
We can talk here. | Burada da konuşabiliriz. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I need to talk to you in private. | Seninle özel konuşmam gerek. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I don't keep secrets from my son. | Oğlumdan saklanacak sırlarım yok. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm asking you to come. Hey | Gelmeni söylüyorum. Hey | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
take your hands off my mother. | Çek ellerini annemden. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Marisa | Marisa | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You don't know this boy. | Bu oğlanı tanımıyorsun. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
He's been in jail and escaped | Hapis yattı ve kaçtı | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm responsible for the church, understand? | Ben kilise sorumlusuyum, anladın mı? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Don't point your finger at my mom! | Anneme parmak sallama! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Take it easy, son. | Sakin ol, oğul. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
He's a fucking joke! | O bir lanet şaka! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Where's my kiss? | Nerede öpücüğüm? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
That's all? My mom's a Church lady. | Hepsi bu mu? Annem dindar bir hanım. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
C'mon! Chill! No stress! | Hadi! Sakin! Stres yok! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Make yourself at home. | Evde yaparsın. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
More chips? | Biraz cips? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm full. What about you? | Doydum. Peki ya sen? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Is that the bathroom? Yeah. | Şurası banyo mu? Evet. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Be right back. | Hemen arkası. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong? It's just a glass. | Sorun nedir? Sadece bir bardak. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Oh yeah there is. | Oh evet burada. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
If the glass broke, I'd die and you'd never be happy. | Eğer bardak kırılırsa, ben ölürüm ve sen asla mutlu olmazsın. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
What? Isn't my girlfriend beautiful? | Ne? Kız arkadaşım güzel değil mi? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
We've got prettier girls at the church. | Kilisede daha sevimli kızlar var. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'll fix it later. | Ben sonra hallederim. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I work with my body. | Vücudumla çalışırım. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
When Jesus got me out of the wrong path | Ne zaman Tanrı beni yanlış yoldan ayırdı... | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Wow, you eat pussy just like a girl! | Oooh Ye beni bir kız gibi! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna get a job, make some money | İş yapacağım, para kazanacağım. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
and give my mom a better life. Really? | ve anneme daha iyi bir hayat sağlayacağım. Gerçekten? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna make money with my rapping | Rap şarkılarımdan para kazanacağım | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Get famous | Şöhreti yakala | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
that's all I want! | bütün istediğim bu! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
If you become famous, you'll be even hotter! | Eğer ünlü olursan, daha yakıcı olacaksın! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
And get this | Ve bu olacak | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna dedicate it to you. | O' nu sana adayacağım. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You do have talent. | Yeteneğin var. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
But that's not how it works. | Ama, nasıl kullanacağın önemli. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna help me, right? | Sen bana yardım edersin, değil mi? | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
Can you read yet? No. | Hala okuyamıyor musun? Hayır. | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |
I'll teach you. I can't learn, damn it! | Sana öğreteceğim. Öğrenemem, Kahresin! | Ultima Parada 174-1 | 2008 | ![]() |