Search
English Turkish Sentence Translations Page 178412
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nothing on the back. | Arkası boş olan. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Just... Just "here's my name." | Sadece "Adım burda" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Can I have a glass of water? I fucking need it. | Bir bardak su alabilir miyim? Siktiğimin şeyine ihtiyacım var | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
No more questions, guys? | Başka soru yok mu çocuklar? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Even I'm starting to feel like having a smoke now. | Canım sigara içmek istiyor şuanda | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
We weren't involved in any of those activities | Biz bu olaykarın hiç birine dahil olmadık. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
with church burning and stuff. | Bu klise yangınları ve diğerleri. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
We knew about it. | Biliyoduk gerçi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I mean, we thought it was... | Demek istediğim bunu biraz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
quite entertaining. | eğlenceli bulduk. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
To Aarseth everything was about image. | Aarseth e göre herşey imgelerden oluşuyodu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And he wanted to appear extreme. | Ve aşırı görünmeye çalışırdı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
He wanted people to think of him as being extreme. | İnsanların onun hakkında aşırı olduğunu düşünmelerini isterdi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And the most extreme of them all. | Ve hatta en aşırısı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
But he didn't want to be extreme. | Ama aşırı olmayı istemedi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And he wasn't really extreme. | Aşırı biri de değildi zaten. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
He gave people the impression that he was organizing all of it. | İnsanalar bunların hepsini onun organize ettiği imajını verdi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
That was what he wanted it to look like. | Bu onun görünmek istediği şeydi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
He started to talk about this "black metal mafia," this mob. | Kendi "Black Metal Mafyası"ndan konuşmaya başladı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And he wanted it to look as if he was some "godfather" | Ve kendini bu mafyanın bir çeşit Mafya babası gibi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
of some organization. | göstermeye çalıştı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I pointed at the fact that, "Hey, he sure has a big mouth. | Gerçeği söylemek gerekirse, " Hey kesinkile koca ağızlı biri." | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
"But is he doing anything?" | "Ama bişey yapıyor muydu?" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And the others would think "Well, actually, he doesn't."' | Ve diğerleri " Aslında yapmıyor" diye düşünecekti. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
So, you know... | Daha sonra.. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I was frustrated when I realized that this movement was, you know, | Ben bu hareketin birkaç beyin ölümü gerçekleşmiş metalciler | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
still the same bunch of brain dead metal heads. | tarafından yapıldığını duyunca hayal kırıklığına uğradım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And I wanted to do something about it. | Ve bunla ilgili bişeyler yapmak istedim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
So I tried to force them into taking another stand | Bir gazeteye reportaj vererek onları ayakta tutmaya | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
by giving an interview to a newspaper. | çabaladım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I told him that we were behind the church burnings and all this. | Onlara bu klise yangınlarını destekledğimi ve arkasında durduğumu söyledim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And I told him I could tell him that because, of course | ve ona bunu söleyebileceğimi söyledim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I have not done anything. | Tabiki bişey yapmamıştım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And, of course | Ve tabiki, | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
he changed everything, and instead of printing what I told him, | Ve gazetecei sölediğimi yayınlamak yerine her şeyi değiştirerek | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
he went to the police and got me arrested. | polise gitti ve beni tutuklattı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And then he printed his interpretation of what I said in the newspaper. | Ve daha sonra söylediklerime kendi yorumlarını katarak yayınladı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I could not do anything about it. I was in prison. | Bu konuda hiçbişey yapamadım Hapisteydim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And of course all of the other journalists interviewed him | Ve tabiki diğer bütün gazeteciler onla reportaj yaptı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
while I was in prison and I couldn't say anything about it. | Ben o sıra hapiste olduğum için konu hakkında bişey diyemedim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
So his version was like the truth. Everybody copied it, you know? | Onun görüşü kesinlikle doğru olarak algılandı. Herkes de bu şekilde kopyaladı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
The police claim that I made others burn churches. | Police diğer yangınları da bana maletti. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
That is, I accompanied them and, like, "Come on." | Yoruma göre ben onları örgütlemişimbe "hadii" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
You know, "The church." | "kliseye" demişim | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Were you worried about your friends getting into trouble? | Arkadaşların için kaygı duymuş muydun? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
No. We were zoning at the time. I didn't worry | Hayır o zaman ayrıydık hiçbir şey için | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
about anything basically. | kaygı duymadım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I guess I wanted to set fire myself. | Sanırım kendimi ateşe atmayı istiyordum. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I never went that far, you know. | Hiç o kadar ileri gitmedim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I mean, the only thing that was worrying is when | Demek istediğim kaygı duyduğum tek şey, | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
it was all over the news. | Olay haberlere çıktığı zaman | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And then we had something to worry about. | işte o zaman kaygılanacak bişeyimiz olmuştu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
It didn't turn out the way I wanted it to be, | Olayların istediğimiz gibi gitmediğiydi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
but it sure changed a lot. | ama kesinlikle çok şeyi değiştirdi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
They started to pretend that there was some Satanic movement | Halk arasında bir komplo ve Satanik bir hareket varmış | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
and conspiracy in society, | gibi davranmaya başladılar. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
that the people who were burning churches were really Satanists | Bu kliseleri yakanlar gerçekten şeytani güçleri yaymak | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
who planned to spread evil, all this crap. | isteyen satanistler sandılar. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And when I got out of prison, there was nothing I could do about it. | Ve hapisten çıktığımda bu konuda yapabileceğim birşey kalmamıştı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I told them this is nothing to do with Satanism. | Bunun satanistlikle alakası olmadığını söyledim | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And they never paid any attention to what I said. | Ve onlar söylediğim hiçbir şeyi dikkate almadılar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Even Aarseth was never a Satanist. Nobody were Satanists, | Even Aarseth hiçbbir zaman satanist değildi kimse değildi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
but this was all about demonizing a movement. | Ama bu sadece şeytanlaştırma hareketiydi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
They wanted us to be Satanists. | Bizim satanist olmamızı istiyorlardı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
You know, the moment the newspapers started writing about it, it was imitated. | Gazeterler hep bunun hakkında yazamaya başladılar. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
The problem was really that this misinterpretation made up the foundation | Problem, bu yanlış anlamaının bu hareketi tamamen farklı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
of a completely different movement of, you know, | temelli bir harekete dönüşmesini sağladı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
15 year old copycats burning churches, | 15 yaşındaki özentiler kilise yakıyorlar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
and spraying these Satanic symbols on the churches | ve kliseler şu satanik sembolleri çiziyolar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
because they thought that that's what it was all about. | çünkü bunun amacının bu olduğunu düşünüyıorlar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And, you know, that was the result. | Ve işte sonucu bu oldu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
And that was a result of the media coverage. | Medyanın yaptığının sonucu bu oldu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
The movement, the small | Hareketimiz, | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
but pinpointed things we had in mind, | Kafızda kesin olarak belirlediğimiz şeyler | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
got blown into this big trend, | bu büyük trende dönüştü | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
big following thing. | bu vuku bulan olaya. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I guess the sales of black lipstick went through the roof. | Sanırım siyah ruj satışlarında patlama yaşandı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I like this shot, eh? | Bu pozu seviyorum. ee? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
This is also not bad when he stands like this you see the nails. | Bu şekilde ayaktayken de fena değil çivileri görüomusun | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
This is also kind of good | Bu bir şekilde iyi aslında | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
when he goes in and out of the frame. | Çerçeveye girip çıkarken iyi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
This is good. This I want to use. | Bu iyi Bunu kullanmak istiyorum. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
This is Gylve in the forest. Can you slow it down? | Bu Gylve ormandayken BUnu yavaşlatabilir misin? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I think visually the best one would be Gylve from Darkthrone. | Görsel olarak bence en iyisi Darkthrone dan Gylve | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
'Cause I think he has visually the best look. | Çünkü bence görsel olarak en iyisi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
But he would never do it, huh? | Ama bunu kesinlikle yapmazdı ha? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Legacy Magazine, Diana. | Legacy Magazin, Diana | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey! It's Fenriz. | Hey hey ben Fenriz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Hi. Hi. What's up? | Selam Selam. Ne var ne yok? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Are you having a great Friday? | İyi bir cuma günü geçiriyo musun? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Yes, a little crazy because it was a long night yesterday. | Evet biraz çılgınca çünkü dün uzun bir geceydi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Let's start off with the interview. | Tamam. Reportajla başlayalım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
I heard that in your private life, what is truly quite a shock for a lot of Darkthrone fans, | Günlük yaşamınızda bütün Darkthrone hayranlarını şoka uğratıcak bir gerçek var. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
you're into house and techno music. Is this true? | Siz tekno ve house müziği dinliyorsunuz. Doğru mu? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
Oh sure. I was just listening to a mix CD for Monika Kruse last night. | Oh evet. Monika Kruse ye ait bir mix CDsi dinledim dün gece. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
You should know Monika Kruse. | Monika Kruse yi bilmelisiniz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
She's been in the German techno scene for a long time. | Alman tekno ekranında uzun zamandır bulunuyor. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
We in Oslo, we are not secluding. | Biz Osloda çok programlı değiliz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
We usually know about a whole lot of different sorts of styles of music. | Genellikle birsürü değişik müzük tarzını biliriz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |
We're not fucking living in a trailer camp just listening to Anthrax, | Biz sadece sikik bir karavan parkında oturup sadece anthrax dinlemeyiz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | ![]() |