Search
English Turkish Sentence Translations Page 178482
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We saw the lights were on. | Işıkların yandığını gördük. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Got any food? Or are you closed? No. | Yiyecek var mı, yoksa kapalı mısınız? Aslında kapalıyız. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I think he�s a good man. I'm sure. | Bence o iyi biri. Eminim. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I'm talking about Mr. "I hurt so much". | "Canım çok yandı" diyenden bahsediyorum. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Him in the restaurant. | İçerdeki adamdan. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
See you tomorrow. Good luck. | Yarın görüşürüz. Bol şans. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Maria said you needed a hand. Okay. | Maria yardıma ihtiyacın olduğunu söyledi. Peki. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Could you take this? Sure. | Bunu alabilir misin? Elbette. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Where shall I put them? You can put them here. | Bunları nereye koyayım. Oraya koyabilirsin. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I'd better get Karsten to bed. | İyisi mi Karsten'ı eve götüreyim. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
You make me feel bad. | Kendimi sayende kötü hissediyorum. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Maria, I hate you. | Maria, senden nefret ediyorum. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
But I think about you all the time. | Ama sürekli seni düşünüyorum. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I have to tell you something. You're married? | Sana bir şey söylemeliyim. Evlisin, değil mi? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It's not about me, it's about you. | Kendi hakkımda değil, senin hakkında. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Found something bad under my bed? It's not a joke. | Yatağımın altında bir şey mi buldun? Şaka yapmıyorum. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Do you remember the picture in your house you used to identify yourself? | Bana ilk tanıştığımızda gösterdiğin resmi hatırlıyor musun? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
The one from the airport? | Havaalanında çekilen şu resim. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Is Andrej asleep? | Andrej uyuyor mu? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Could you whisper in his ear | Onun kulağına annesinin... | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
that his mommy loves him? | ...onu çok sevdiğini söyler misin? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Maria's found another job. | Maria başka bir iş bulmuş. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
And my shoulder hurts too much. I can't vacuum. | Ve omzum çok ağrıyor. Evi süpüremem. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
No, it's part of everyday life for many public figures. | Birçok ünlü için, günün olmazsa olmazlarından bir şey o. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I don't buy drugs or use drugs. That pictures are posted... | Esrar almadım, ya da kullanmadım. Bu resimlerin hepsi sahte. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I�ve got an appointment with Susanne Holmboe. | Susanne Holmboe ile bir randevum var. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
You're really childish, you know. | Yaptığın çok çocukca, biliyor musun? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
What a nice surprise. Have you changed? | Beni davet etmen ne güzel. Gidelim mi? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Oh my god. This is wonderful. | Aman Tanrım! Bu mükemmel. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Oh, wonderful! | Harika! | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Mom? Yes, Axel? | Anne? Efendim, Axel. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Why haven't you told me I have a sister? | Bir ablam olduğunu bana neden söylemedin? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Why haven't you? Because we thought... | Neden söylemedin bana? Düşündük ki... | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
We were your new family now. | Yeni ailenin biz olduğunu düşündük. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
There wasn�t room for a sister? | Bir ablaya yetecek kadar yer yok muydu yani? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
You didn't have the same father. Okay. | Babalarınız bir değildi. Peki. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I see. Just the same mother. That's not important. | Anladım. Annemiz birdi yani. Bu önemli değil ama. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
But she'd already been adopted to someone else. | Ama o başka birine evlatlık verilmişti zaten. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
And we didn't get along, her parents and us. | Ve o aile ile bir türlü anlaşamadık. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
You were attached to her. Cried for her. Had nightmares. | Ona çok bağlıydın. Çok ağladın. Hatta kabuslar görüyordun. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
She was older than you. Took care of you. She was like a mother to you. | Senden daha büyüktü ve sana bakıyordu. Tıpkı bir anne gibi. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Just keeping in touch from time to time, seemed ruthless. | Ara sıra görüşmeniz bize çok acımasızca geldi. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It had to be everything or nothing. | Ya hep, ya hiç olması gerektiğine inandık. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Am I too hard? | Sert mi ovuyorum? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
No. No, it's fine. | Hayır. Sorun değil. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Why didn't you chuck this? The worthless little girl? | Neden bunu atmadınız? Bu değersiz küçük kızı? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I�ve said you can work on it together. | Bunu birlikte yapmanızı söyledim. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I landed the Statoil contract. | Statoil sözleşmesini hazırladım. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It's really been great here Without you around. | Sen olmadan da işler çok güzel yürüyor. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
So you can take a look. | İstersen bir bakabilirsin. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Try to be a gentleman. | Bir beyefendi gibi davranmaya çalış. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Nice flat. | Güzel bir daireymiş. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I inherited it from my Norwegian father. | Norveç'li babamdan bana miras kaldı. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
He was a merchant captain. | Kendisi kaptandı. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It was he who first heard about the two of us. | Bizi ilk öğrenen o oldu. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
He got in touch with the orphanage we were in. | Bizim kaldığımız yetimhaneyle irtibata geçmiş. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Haven't they told you anything? | Sana bir şey anlatmadılar mı? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
You didn't want to carry it, but it's yours. | O zaman taşımak istememiştin ama bu senin. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It's mommy. | Bu annemiz. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Remember her? No. | Onu hatırladın mı? Hayır. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Remember when we hid in the closet together? | Birlikte dolaba saklandığımızı hatırlıyor musun? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Why did I never hear from you, if you remember everything so well? | Her şeyi bu kadar iyi hatırlamana rağmen, neden senden hiçbir haber alamadım? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Cunt! Fucking cunt! | Lanet olsun! | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
You think I should see someone? | Sence birine görünmem gerekir mi? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
You mean like a doctor? | Doktor gibi mi yani? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it's too big for me to handle. Maybe I'll become a soft madman. | Belki tek başıma bunu taşıyamayacağım. Belki de kafasız bir deli olurum. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
See someone, then. | O zaman git görün. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I don't need a soft man. | Kafasız biri istemem. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Mad is okay. | Deli olman sorun değil. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Well, spot any elk? No... | Geyik görebiliyor musun? Hayır. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It�ll be okay. | Geçecek, merak etme. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It could've been a twig swaying. | Sallanan bir dal da olabilirdi. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It was an elk, okay? | Bir geyikti, tamam mı? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Could�ve been a female with a calf. But it wasn't! | Hamile bir inek olabilirdi. Ama değildi. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Why are you so upset? Too much for you to handle? | Neden bu kadar sinirlisin? Başa çıkamıyor musun? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean? You thought you were man enough. | Neden bahsediyorsun? Kendini cesur sanıyorsun, değil mi? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Right. And? | Evet, ne olmuş? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Sorry to let you down, but shooting elk is the whole point of the hunt. | Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ama herkes geyik avlayamaz. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
The reason I hit it is because I can see. | Görebildiğim için onu vurabildim. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I immediately saw it was an elk. It's still true. | Onun geyik olduğunu anında gördüm. Demek hâlâ doğru. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Spit it out. | Söyle haydi. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
What if you'd hit someone? | Ya birini vursaydın? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I brought you some elk meat. You shot an elk? | Sana geyik eti getirdim. Geyik mi avladın? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I'll just take the meat inside. | Eti içeriye götüreyim. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Are you coming back out afterwards? | Tekrar buraya gelecek misin? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Would you lock the door? | Kapıyı kilitler misin? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Mom made it. It's probably too sweet. | Annem yapmış. Muhtemelen çok tatlı olmalı. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Mom always stuffs my bag when I'm home. | Eve uğradığımda, annem çantama yiyecek doldurur. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
I think she's afraid I'm not eating properly. | Doğru dürüst yemediğimi sanıyor galiba. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Do you have a bedroom? | Yatak odan var mı? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It's hard to think about my birth mother. | Gerçek annemi düşünmek çok zor. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It makes me want to cry. | İçimden ağlamak geliyor. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
She had a bad life. | Çok kötü bir hayat geçirmiş. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
He was a king, | O bir kraldı. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
was October. | O Ekim'di. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going? I can't be with anyone now. | Nereye gidiyorsun? Seninle birlikte olamam. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
Remember the flyer from the restaurant? | Restorandaki broşürü hatırlıyor musun? | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
The soldier... | Fotoğraftaki... | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
On the photo, aiming at the two kids. | ...namluyu iki çocuğa tutan asker vardı ya... | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |
It's me. | O, benim. | Upperdog-1 | 2009 | ![]() |