• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178484

English Turkish Film Name Film Year Details
I want this in her ladyship's bed, Bunu leydimizin yatağına götürmeni istiyorum, Bunu onun yatağına koymanı istiyorum, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
eighteen inches from the bottom, placed slightly to the left. yerden elli santim yukarda hafifçe solunda olsun. alttan 46 cm, hafifçe sola doğru yerleştir. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
What's that? Mitsouko. She went off Shalimar. Bu nedir? Mitsouko. Shalimar'dan getirdi. Bu nedir? Mitsouko.Shalimar'a gitti. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
And so Lady Holland, you are restored to Eaton Place. ve böylece Lady Holland, yeniden Eaton Place'dasınız. Ve Lady Holland, Eaton Place'e kavuştun. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Were you ever lovers? Siz sevgilimiydiniz? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I beg your pardon, Dr Mottershead? Afedersiniz Dr Mottershead? Afedersiniz, Dr Mottershead? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You, and my half sister. Sen ve üvey kız kardeşim. Siz, üvey kardeşim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Were you ever lovers? I was always rather curious. Sevgilimiydiniz? Bunu her zaman oldukça merak etmişimdir. Siz sevgilimiydiniz? Hep merak etmişimdir. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Lady Holland's marriage to Sir Greville was sacramental Leydi Holland'la Sör Greville'nin evlilikleri Lady Holland'ın Sir Greville ile olan evliliği kutsaldı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
and without stain. kutsal ve lekesizdi. ve lekesiz. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I suppose that's it now. You have performed your final service. Eminim öyledir. Son görevini de yerine getirdin. Öyle olduğunu varsayıyorum. Son görevinizi yaptınız Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Unless you would care for me to attend to your travel arrangements. Seyahat planlarınıza karışmamdan rahatsız olmazsanız. Beni düşünüceğinize seyahatinizle ilgili düzenlemeleri yapın. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I imagine you might like tickets for a train. tren için bilet isteyeceğinizi düşünüyorum. Bir tren için biletten hoşlanacağınızı düşünüyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
No, thank you. I find myself quite comfortable. Hayır teşekkürler. Ben böyle oldukça iyiyim. Hayır,teşekkürler. Rahatım gayet iyi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Do you like her, Hector? Onu sevdinmi Hector? Ondan hoşlanıyor musun, Hector? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
This is your baby sister. Veronica. Bu kızkardeşin. Veronica. O senin bebek bakıcın. Veronica. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Oh dear. Do you suppose he's jealous? Tatlım. Sence kıskançlık yapacakmı? Oh Tanrım. Sence o kıskanç mı? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Oh, we're not at home to Mr Jealous in my nursery, your ladyship. Benim bakımımda Bay Kıskançlığa bu evde yer yok leydim. Oh, we're not at home to Mr Jealous in my nursery, your ladyship. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Agnes! My dear. Agnes! Tatlım. Azizler! Tanrım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You look absolutely frightful, why have the clinic discharged you? Berbat görünüyorsun. Seni klinikten neden taburcu ettiler? Kesinlikle korkunç görünüyorsun, klinik neden seni taburcu etti? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I discharged myself. Ben kendimi taburcu ettim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I couldn't just lie there, with things the way they are. Durum böyleyken orda öylece yatamazdım. İşler bu haldeyken orada öylece yatamazdım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Has there been any word from Sir Hallam? Sör Hallamdan herhangi bir haber varmı? Sir Hallam'dan hiç söz edildimi? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
None. Oh, I think she's improving. Hayır. Sanırım büyüyor. Hayır. Oh, sanırım büyüyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Her expression was in rictus last week, Erken doğmuş olmasından dolayı, Geçen hafta sanki hastalanma vaktinin geldiğini biliyormuş gibi, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
as though she knew her arrival were ill timed. geçen hafta ağzı minicikti. ağzı bir karış açıktı. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Are you anaemic? Kansızlığın var mı? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I had a blood transfusion yesterday. Dün biraz kan verdiler. Dün kan nakli yaptıdım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
It could have come from anywhere. Her yerden gelmiş olabilir. Herhangi bir şeyden kaynaklanıyor olabilir. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You need a plant based diet, with plenty of vitamins. Vitaminlerle dolu bir sebze diyetine ihtiyacın var. Vitaminlerle desteklenen bir sebze diyetine ihtiyacın var. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I've drawn up a list for the cook. Aşçıya bir liste hazırlayıp verdim. Yemek düzeni için bir liste hazırlayacağım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I don't believe there's any juice in carrots. Havuçlarda su olduğuna inanmıyorum. Havuçlarda su olduğunu sanmıyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
If Dr Mottershead's supposed to be an archaeologist, Dr Mottershead arkeologsa, Eğer Dr Mottershead bir arkeolog olsaydı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
why's she peddling all this new fangled trash? neden bu faydasız çerçöple oyalanıyor? why's she peddling all this new fangled trash? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Lady Agnes doesn't need vitamins, she needs liver! Lady Agnes'ın vitamine ihtiyacı yok, ona ciğer gerekiyor! Lady Agness'in vitamine değil, ciğere ihtiyacı var! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I shall alert the butcher. Pig's for preference, calf's at a pinch? Kasabı domuz yerine dana eti tercih etmemiz konusunda uyarmalıyım? Kasaba söylerim.Domuzun ki öncelikli, biraz da dana ciğeri ? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Daily, until further notice. Yeni bir uyarı gelene kadar hergün böyle olmalı. günlük, ileriki bir tarihe kadar. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
She should have stayed at home and had it in the bathroom. Evde kalmalı ve banyoda doğurmalıydı. Evde kalıp dinlenmeli. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You'd think that obstetrician had set to with an axe. Bunu o ebe kovulmadan önce düşünmeliydin. You'd think that obstetrician had set to with an axe. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Very well. Miss Beryl Ballard. Pekala Miss Beryl Ballard. Çok iyi .Bayan Beryl Ballard. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Three dresses, navy serge, three caps and matching aprons, starched. Üç elbise, üç kep ve bunlara uygun kolalı kapaklar. 3 elbise, denizci yeleği, 3 şapka ve bir örnek önlükler,kolalı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Plus three pairs of hose, black lisle. ve üç çift siyah pamuk çorap. ek olarak 3 tane siyah çorap Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Oh, I don't wear lisle, in the general way. Ben genelde pamuklu giymem. Oh,ben genelde siyah çorap giymem, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Miss Buck said I could wear my own stockings. Miss Buck kendi çoraplarımı giyebileciğimi söylemişti. Bayan Buck kendi çoraplarımı giyebileceğimi söyledi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Sadly, Miss Buck is in hospital at present. Maalesef Miss Buck şu anda hastanede. Malesef, Bayan Buck şu anda hastanede. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I am running the household in her stead, her absence will be lengthy. Onun yokluğunda yerine ev işlerine ben bakıyorum. Dönmesi uzun sürecek. Onun yerine ev işlerini ben idare ediyorum yokluğu uzun sürecek. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Shoes please. Ayakkabılar lütfen. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Black leather. Hand finished, from the Lotus shop on Regent Street. Siyah deri. Regent Caddesindeki Lotus mağazasından aldım, el yapımıdır. Siyah deri. El yapımı,Regent sokağındaki Lotus mağazasından. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
They will suffice. I really am sorry I was late. Bunlar yeterli olacaktır. Geciktiğim için gerçekten üzgünüm. Bunlar yeterli olacaktır. Geciktiğim için çok üzgünüm. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I came straight from the coroner's office. Savcının ofisinden doğruca buraya geldim. Direk yargıcın ofisinden geldim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Save your apologies for Nanny Lyons. Özürlerinizi Dadı Lyons'a saklayın. Özürlerini dadı Lyons için sakla. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You have half an hour to change, and that lipstick must come off. Hazır olmak için yarım saatiniz var, ve o ruj gitmeli. Üstünü değiştirmek için yarım saatin var, ve şu rujuda çıkar. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Eunice, our kitchen maid, will show you to your room. Mutfak hizmetçimiz Eunice size odanızı gösterecek. Eunice, hizmetçimiz, sana odanı gösterecek. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Mr Chamberlain believes he can reach an understanding with Bay Chamberlain Herr Hitler'le uzlaşma sağlayabileceğine inanıyor, Mr Chamberlain Hitler'le anlaşabileceğine inanıyor Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Herr Hitler, but you must not be reassured by the radio reports. ama radyo haberlerine bu kadar inanmamalısınız. fakat siz radyo yayınlarına inanmamalısınız. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Germany has not compromised in any way. Almanya hiç bir şekilde uzlaşmadı. Almanya hiç bir şekilde geri çekilmedi Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
There are still tanks on the borders of Czechoslovakia. Çekoslavakya sınırında hala tankları var. Hala daha Çekoslovakya sınırında tanklar var. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I'm Beryl, the new nursery maid. Ben Beryl, yeni bebek bakım hizmetçisi. Ben Beryl, yeni kreş hizmetçisi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Nanny Lyons sends her apologies, but she sent me down. Dadı Lyons özürlerini iletti ama, beni aşağı gönderdi. Nanny Lyons özür diledi, fakat beni gönderdi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Sent me down, sir. Beni aşağı gönderdi, Sör. Beni gönderdi, efendim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Sir. Sör. Efendim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I know Pritchard volunteered for Air Raid Precautions as long ago as May. Pritchard'ın hava saldırısı uyarıları için elinden geldiği sürece gönüllü olduğunu biliyorum. Pritchard'ın Hava Sasvunma Hazırlıkları için mayıstan beri gönüllü olduğunu biliyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I now expect Spargo and John to follow his example. Şimdi Spargo ve John'dan onu örnek almalarını istiyorum. Şimdi Spargo ve John'unda onu örnek almalarını umuyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Yes, sir! Emredersiniz efendim! Evet,efendim Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
From tonight, this house prepares for war. Bu geceden itibaren bu ev savaşa hazırlanıyor. Bu geceden ititbaren, bu ev savaş için hazırlanıyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
What was the pill? Norwegian seaweed. Blanche recommended it. Ne ilacıydı o? Norveç yosunu, Blanche önerdi. Hap ne için? Norveçli yosun tuttu. Onu Blanche tavsiye etti. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
She came to say goodbye to Mother. When is she going to leave? Annemle vedalaşmak için gelmişti. Ne zaman gidecek? Anneye elveda demek için geldi. Ne zaman ayrılacak? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
She's your aunt. We must be kind to her. O senin teyzen. Ona karşı nazik olmalıyız. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I can't believe Mother isn't here. Annemin burda olmadığına inanamıyorum. Annenin orada olmadığına inanamıyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
She always spoke such sense in times of crisis. Böyle kriz durumlarında hep tavsiyeleri olurdu. O hep kriz anlarında sağduyulu konuşur. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
So you finally admit it? It is a crisis? Demek sonunda bunun bir kriz olduğunu kabul ediyorsun? Demek sonunda kabul ediyorsun? Bunun bir kriz olduğunu? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Darling. You nearly died. The baby nearly died. Hayatım. Nerdeyse ölüyordun. Bebek nerdeyse ölüyordu. Tatlım. Neredeyse ölüyordun. Bebek neredeyse ölüyordu. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I didn't, and I don't want you to have a moment's worry. Bir an bile endişelenmeni istemedim, istemiyorum. ben endişelenmedim, ve seninde endişelenmeni istemiyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Hallam, they're digging trenches in Green Park! Hallam, Green Park'ta siper kazıyorlar! Hallam,Green Park'da çukur kazıyorlar. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
We have two tiny children, and London may be bombed into oblivion! İki küçük çocuğumuz var ve Londra'nın bombalanableceği unutulmamalı! 2 küçük çocuğumuz var, ve Londra bombalanabilir! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Halifax agrees with Chamberlain, Halifax Chamberlain'la aynı fikirde, Halifax,Chamberlain ile anlaştı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
they'll do whatever it takes to stop Hitler from attacking us. Hitler'in bize saldırmasını önlemek için ne gerekiyorsa yapacaklar. Hitler'i bize saldırmadan durdurmak için ne gerekiyorsa yapacaklar. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
But that's good, isn't it? Not in the long term. Ama bu iyi, değilmi? Uzun vadede değil. Fakart bu iyi bir şey değil mi? Uzun vadede değil. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
And I intend to persuade them of that point of view. Ve onların dikkatini bu noktaya çekmeye çalışıyorum. Ve benim niyetim onları bu bakış açısına ikna etmekti. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Hallam. You aren't going against policy? I can only give advice. Hallam. Politika karşıtlığımı yapıyorsun? Ben sadece tavsiyelerde bulunabilirim. Hallam. Politikaya karşı gelmeyeceksin değil mi? Sadece tavsiye verebilirim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I can hear your mother's voice now, Sanki şimdi yanımızdaymış gibi net Annenin sesini şu odaya doğru yürürse , Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
as clearly as if she'd just walked into this room. bir şekilde annenin sesini duyabiliyorum. çok net duyabiliyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
What does she say? She says... Ne diyor? Diyorki... Ne diyor? Diyor ki... Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
"..Careers are forged and broken during times of crisis. "..Kriz zamanlarında kariyerler dövülüp kırılır. "..Kriz anlarında kariyerler sahtedir ve kırılırlar. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
"Support the men in power, don't make their problems any worse." "Erkeklere güçlü bir şekilde destek ol, problemlerini daha da kötüleştirmelerine izin verme." "Erkeği destekleyin,problemlerini daha kötü hale getirmeyin." Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Mrs Thackeray says the trenches are going to be used as latrines. Bayan Thackeray siperlerin tuvalet olarak kullanılacaklarını söylüyor. Bayan Thackeray çukurların tuvalet olarak kullanılacağını söylüyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
When the bombers come, it's going to be Bombardıman başladığında o kadar korkunç Bombalar geldiğinde, çok korkunç Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
so frightening we'll all get the runs. olacak ki hepimiz kaçışmaya başlayacağız. olacak hepimiz kaçışacağız. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I won't get the runs. Ben koşmayacağım. Ben kaçmam. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I know Mr P says they're just for hiding from the gas, but... Bay P'nin onların sadece gazdan korunmak için olduğunu söylediğini biliyorum ama... Biliyorum Bay P sadece gazdan saklanacağımızı söylüyor, fakat... Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Will you be quiet about the gas! Gaz geldiğinde sakin olacakmısın! Gaz konusunu kapatırmısın? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I'm just not used to sharing a bed! Yatağı paylaşmaya alışık değilim! Eskiden yatağımı kimseyle paylaşmazdım! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I didn't even share with Mum, when we had no money. Hiç parası yokken, annemle bile paylaşmadım. Paramız yokken annemle bile yatağımı paylaşmadım Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I've ordered you porridge Kahvaltın için sana rom pekmezli Sana kahvaltıda yulaf ezmesi Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
with blackstrap molasses for your breakfast. lapa hazırlatıyorum. ve şeker pekmezi ısmarladım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
And please don't be alarmed, but Pamela has arrived. Ve lütfen sakin ol, ama Pamela geldi. ve lütfen panik yapma, ama Pamela geldi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
But she's supposed to be in her asylum! Matron telephoned. Ama onun klinikte olması gerekiyordu! Matron aradı. Fakat onun tımarhanede olması gerekiyordu! Başhemşire telefon etti. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The building has been requisitioned by the government. Binaya hükümet tarafından el konmuş. Binaya devlet tarafından el konulmuş. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Pamela, darling! Why are you wearing your mother's housecoat? Pamela, tatlım! Neden annenin ev kıyafetini giyiyorsun? Pamela, tatlım! Niçin annenin sabahlığını giyiyorsun? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I like her smell. Kokusunu seviyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178479
  • 178480
  • 178481
  • 178482
  • 178483
  • 178484
  • 178485
  • 178486
  • 178487
  • 178488
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact