• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178490

English Turkish Film Name Film Year Details
I did hair too, not particularly well. That's going to change. Çok iyi olmasa da saç ta yapardım. İşler değişecek. Saçta yapmıştım ama çok fazla değil Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Oh, yes? Nasıl? Oh, öyle mi Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I'm saving up to be apprenticed to a Mayfair salon. Mayfair'de bir salonda çırak olmak için para biriktiriyorum. Mayfair salonda çırak olabilmek için para biriktiriyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Monsieur Gaston, Court Coiffeur. Mösyö Gaston, Court Coiffeur. Monsieur Gaston, Court Coiffeur. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
How much does that cost? Forty guineas. Ne kadar gerekiyor? Kırk altın. Kaç para lazım? 40 guinea. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
That's why I'm here. Living in, all found. So I can save. Bu yüzden burdayım Bu kadar şeyle uğraşıyorum böylece para biriktirebilirim. Bu yüzden buradayım. Burada para biriktirebilirim Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
It's an investment. Bu bir yatırım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Even if there's going to be a war? Savaş çıkacak olsa bile mi? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
People want what's beautiful. İnsanlar güzel olanı ister. İnsanlar güzel görünmek istiyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
They want it more when the world turns black. I know, I've seen it. Dünya karardığında daha çok isterler. Bunu gördüm biliyorum. Dünya mahvoluyorken daha fazla istiyorlar. Biliyorum ,gördüm Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
My mother used to cut pictures of jewellery Annem ölmeden önce dergilerden Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
out of magazines before she died. mücevher resimlerini keserdi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Pictures of houses that she'd never live in. Asla içinde yaşayamayacağı evlerin resimlerini. Asla yaşayamayacağı evlerin resimlerini. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Did she know she was dying? Öleceğini biliyormuydu? Ölmekte olduğunu biliyormuydu? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I think she had it all planned. Sanırım herşeyi planlamıştı. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The verdict wasn't suicide, it was misadventure. İntihar gibi gözükmüyordu, bir talihsizlikti. İntihar değil kaza olduğuna hükmedildi. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Her head wasn't fully in the oven when I found her. Onu bulduğumda kafası tamamen fırının içinde değildi. Onu bulduğumda kafası tamamen fırının içinde değildi Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
There is every possibility that she might have tripped. Her olasılık var tökezleyip düşmüş bile olabilir. Her şey olabilirdi hatta ayağı takılıp düşmüş bile olabilir. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Gas, eh? It gets everywhere these days. Gaz mı? Bugünlerde her yerde. Gas, he? Bu günlerde heryerde. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Whisky und soda, bitte. Doppelt, mit Eis. Viski soda, bitte. duble, mit Eis. Viski ve soda lütfen . İki tanede buz. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Shocking to think old Maud has gone. Yaşlı Maud'un gittiğini düşünmek şok edici. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Still, she taught me to smoke. I'll think of her every day. Bana sigara içmeyi o öğretmişti. Her gün onu düşüneceğim. Bana sigara içmeyi o öğretti. Onu hergün düşünüyorum Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Kellner! Kellner! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Das ist ein Gin Martini. Ich bat um Wodka. Bu cin martini. Ben votka istiyorum. Bu bir Gin Martini. Ben vodka istemiştim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Vodka? Oh, I'm quite the sophisticate these days. Votka mı? Bugünlerde oldukça kaşarlandım. Vodka? Oh, Bu günlerde çok entellektüelim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Joachim told me you were here. Joachim? Joachim burda olduğunu söyledi. Joachim? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Von Ribbentrop. And please don't pull that big brother face. Von Ribbentrop. Ve lütfen o abi ifadesini takınma. Von Ribbentrop. Ve lütfen şu büyük kardeş suratını takınma. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Joachim and I aren't lovers. Joachim ben sevgili değiliz. Joachim ve ben sevgili değiliz. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Any more. Good. I'm teasing! Bundan böyle. Güzel. Dalga geçiyorum! Artık.İyi. Şaka yapıyorum! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You can't tell. You always could, before. Söyleyemiyorsun. Önceden söyleyebilirdin. Anlatamazsın. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
He made sure I was looked after, when I first arrived. İlk geldiğimde bakıldığımdan emin oldu. İlk geldiğimde ilgilendiğimden emin oldu. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I needed it. Needed him, really. Buna ihtiyacım vardı. Ona gerçekten ihtiyacım vardı. Ona ihtiyacım vardı.Gerçekten Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Besides, aren't we all rowing in the same boat now? Ayrıca şimdi hepimiz aynı gemide kürek çekmiyormuyuz? Ayrıca artık hepimiz aynı gemide değil miyiz? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Same team, great international friends? I don't know. Aynı takım. Harika uluslararası arkadaşlar? Bilmiyorum. Aynı takım, uluslararası dostlar Bilmiyorum Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You can't save the whole world, Hallam. Bütün dünyayı kurtaramazsın Hallam. Bütün dünyayı kurtaramazsın, Hallam. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Agnes wants you to come home. Agnes eve gelmeni istiyor. Agnes eve dönmeni istiyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
And you can't save me. Because I'm not in danger. Ve beni de kurtaramazsın. Çünkü tehlikede değilim. Ve sen beni kurtaramazsın. Çünkü ben tehlikede değilim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Persie. If Britain signs the deal I've seen being drafted, Persie eğer İngiltere anlaşmayı imzalarsa 12 ay içinde, Persie. eğer İngiltere anlaşmayı imzalarsa 12 aylığına askere alınıcam, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
in twelve months time the world will be on fire. dünyanın alev alacağını düşünüyorum. dünya cehenneme dönecek. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
If you leave soon, I can arrange a diplomatic flight for you. Hemen ayrılırsan sana diplomatik bir uçuş ayarlayabilirim. Hemen ayrılırsan senin için diplomatik bir uçak ayarlayabilirim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Do you think I've nothing to stay here for? Burda kalmak için hiç sebebim olmadığını mı düşünüyorsun? Burada kalmak için hiç bir sebebim yok mu sence? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
That I haven't built a life I may not want to leave? Kendime bir yaşam kurmadığımı? Ayrılmak istemeyebilirim? Bırakmak istemeyeceğim bir hayat kurmuş olamam mı? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
It was May, the first time Friedrich brought me here. Friedrich beni buraya ilk getirdiğinde mayıstı. Friedrich beni ilk defa aldığında mayıstı. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I thought the smell was of the lilacs in the garden. Bahçedeki leylakların kokusunu duyduğumu sanmıştım. Kokunun bahçelerdeki leylaklardan geldiğini sanıyordum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I found out it was the smell of money. Anladım ki paranın kokusuymuş. Sonradan para kokusu olduğunu anladım. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I gather I'm meant to ask who Friedrich is? Friedrich'in kim olduğunu sormamı bekliyorsun sanırım. Friedrich 'in kim olduğunu sorabilirmiyim? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
He's in the Army now, although he wasn't always. Her zaman olmamasına rağmen şimdi orduda. Şu anda orduda ama her zaman değil. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
He's a Standarthenfuehrer. O bir Standarthenfuehrer. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
It means Colonel. Albay demek. Yani o bir albay. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
He has family money. You have family, Persie. Ailesinin parası var. Senin ailen var Persie. Ailesinin parası var. Senin ailen var, Persie. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I can't work out whether that's a threat, or reassurance. Bunun bir tehdit mi yoksa güvence mi olduğunu ayıramıyorum. Tehdit altında ya da güvence olmadan çalışamam. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Have you never wanted to cut all ties? Hiç bütün bağları koparmak istediğin oldumu? Hiç bütün bağlarını koparmak istedinmi? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Sever every bond, and just surrender all your burdens? Bütün yapışkanlardan sıyrılmak ve omuzundaki yükleri atmak? Bütün bağlarını koparmak ve sorumluluklarından kaçmak? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
If I did, I never dared. İstesem de cesaret edemezdim. Cesaret edemezdim Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The Very Thought Of You. Friedrich buys me records from America. Hep seni düşünüyorum. Friedrich benim için Amerikada'dan albümleri alıyor. The Very Thought Of You*. Friedrich bana Amerika'dan plaklar satın alıyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ The longing here for you ♪ Burda seni özlerken ♪ The longing here for you Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ You'll never know how slow ♪ zamanın ne kadar yavaş geçtiğini ♪ You'll never know how slow Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ The moments go ♪ asla bilemezsin ♪ The moments go Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ Till I'm near to you ♪ Sana yakın olana kadar ♪ Till I'm near to you Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ I see your face in every flower ♪ her çiçekte yüzünü ♪ I see your face in every flower Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ Your eyes in stars above... ♪ ♪ yıldızların üstünde gözlerini görüyorum♪ ♪ Your eyes in stars above... ♪ Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You can leave with me tomorrow. I can take you home. Yarın benimle burdan ayrılabilirsin. Seni eve götürebilirim. Yarın benimle ayrılabilirsin. Seni eve götürebilirim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
But I might come and wave you off. Ama gelip sana el sallayabilirim. Ama ben gelip seni yolcu edebilirim Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ It's just the thought of you ♪ Sadece seni düşünüyorum ♪ It's just the thought of you Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ The very thought of you ♪ Hep seni düşünüyorum ♪ The very thought of you Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
♪ My love. ♪ ♪ Aşkım. ♪ ♪ My love. ♪ Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
It smells the same as plimsolls, but I'm getting used to it. Lastik ayakkabı gibi kokuyor, ama alışıyorum. Lağım gibi kokuyor ama alışıyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Will you give over trying to make small talk, Eunice! Koku sohbeti yapmayı bırakırmısın Eunice! Büyük harflerle konuşmayı deneyecekmisin, Eunice! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You sound like a flatulent mallard. Gaz yapan ördek gibi ses çıkarıyorsun sesin yaban ördeği gibi çıkıyor. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I said it smells the same as plimsolls, Dedim ki lastik ayakkabı gibi kokuyor Lağım gibi kokuyor dedim Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
but I'm getting used to it. ama alışıyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Mr Pritchard. Bay Pritchard. Mr Pritchard. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Sort Eunice's straps out. Eunice'in bağlarını çözün. Sort Eunice's straps out. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
The way she's got them addled, Hitler's halfway home. Onları takana kadar Hitler yolu yarıladı. The way she's got them addled, Hitler's halfway home. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'We, the German Fuehrer and the British Prime Minister 'Biz Alman Führeri ve İngiltere Başbakanı olarak 'Biz Alman Führeri ve İngiliz Başbakanı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'are agreed that the question of Anglo German relations 'İngiliz Alman ilişkilerinin birinci önem 'İngiliz Alman ilişkilerinin birinci önceliğimiz Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'is of the first importance. 'önceliğinde olduğuna dair hemfikiriz. olduğu konusunda anlaştık. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'We regard this agreement, signed last night, 'Geçen gece imzalanan bu anlaşmayı 'Bu saygıdeğer anlaşmayı dün gece imzaladık, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'and the Anglo German agreement, 've İngiliz Alman uzlaşmasını, 've bu antlaşmayla, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'as symbolic of the desire of our two peoples to never to go to war 'halklarımızın bir daha asla birbirleriyle savaşmak istemediklerinin 'İngiliz Alman halkları bir daha asla birbirine Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'with one another again! 'simgesi olarak kabul ediyoruz! 'saldırmayacak! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'There has come back from Germany peace with honour. 'Almanya'dan onurumuzla barış getirerek döndük. 'Almanya'dan barış ve onurla geri dönüyoruz. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'I believe it is peace for our time!' 'Şimdi barış zamanı olduğuna inanıyorum!' 'Barışın geldiğine inanıyorum!' Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'We thank you from the bottom of our hearts. 'Sizlere kalbimizin derinliklerinden teşekkürlerimizi sunuyoruz 'Hepinize yürekten teşekkür ediyorum. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
'And I now recommend you go home and sleep quietly in your beds.' 'Şimdi evinize gidip yatağınızda huzur içinde uyumanızı tavsiye ederim.' 'Ve evlerinize gidip güzel bir uyku çekmenizi tavsiye ediyorum.' Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Is it all over then? Herşey bitti mi yani? Demek artık bitti? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
This is history, Eunice. It's never over. Bu tarih Eunice. Asla bitmez. Bu tarih, Eunice. Asla bitmez. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
His Excellency, and Mrs Kennedy, Ekselansları ve Bayan Kennedy, Majesteleri, ve bayan Kennedy, Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
will be bringing two additional guests... iki ilave misafir getirecekler... ekstradan iki konuk getirecek... Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
their son Jack, and, a Mr Caspar Landry. Oğulları Jack ve Bay Caspar Landry. oğulları Jack, ve, bay Caspar Landry. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I told Agnes how you were. Did you tell her that we kissed? Agnes'a nasıl olduğunu anlattım. Ona öpüştüğümüzü de söyledinmi? Agnes'e nasıl olduğunu anlattım. Ona öpüştüğümüzü söyledinmi? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
And what's your heart's desire, Mr Landry? Sizin gönlünüzden geçen nedir Bay Landry? peki kalbiniz neyi arzuluyor, Bay Landry? Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I'd rather like to dance with you. Sizinle dans etmek çok hoşuma giderdi. Sizinle dans etmeyi çok isterim. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
You do not address any guest of the family upstairs as "dear!" Yukarıdaki ailenin hiç bir misafirine "Canım!" diye hitap edemezsin Yukarıdakilerin hiç bir konuğuna canım diye hitap etmeyeceksin Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Let alone the son of the American Ambassador! Amerikan büyükelçisinin oğlunu rahat bırak! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
I don't want to be here any more! Daha fazla burda kalmak istemiyorum! Artık burda durmak istemiyorum! Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Hallam. I want her home. These are cries for help. Hallam onu evde istiyorum. Bunlar yardım çığlıkları. Hallam.Eve dönmesini istiyorum. Yardım için ağlıyordu. Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
Sir, we could take in tens of thousands. Britain should take the lead. Sör binlerceyi onar onar alabilirdik. İngiltere liderliği ele almalı. Efendim onbinlerce sürebilir. İngiltere liderliği ele almalı Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
<font color=" 3399CC">Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru</font> ***BALDER*** Upstairs Downstairs A Faraway Country About Which We Know Nothing-1 2012 info-icon
<font color=" 3399CC">Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru</font> <b>UPSTAIRS DOWNSTAIRS SEZON 2 BÖLÜM 3</b> Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178485
  • 178486
  • 178487
  • 178488
  • 178489
  • 178490
  • 178491
  • 178492
  • 178493
  • 178494
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact