Search
English Turkish Sentence Translations Page 178498
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Pamela, go up to Nanny, there's a good girl. | Pamela yukarı dadının yanına git, sen iyi bir kızsın. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, Blanche, should I leave you alone? | Afedersin Blanche, seni yalnız bırakayım mı? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Yes, she suffered a miscarriage. | Evet bir düşük yaptı. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
In the small hours. | Erken saatlerde. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
I'd like the doctor to attend her. | Doktorun ona bir bakmasını istiyorum. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
I thought I'd wait, sir. | Beklemem gerektiğini düşündüm efendim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Spargo. | Teşekkür ederim Spargo. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
We'll say the flight was delayed. | Uçuşun geciktiğini söyleyeceğiz. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
You rang, your Ladyship? | Zili mi çaldınız leydim? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Miss Pamela will be dressing for dinner this evening. | Bayan Pamela bu akşam yemek için hazırlanacak. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
She has a new gown, which will require ironing, | Eğer yapabilirsen ütülenmesi gereken | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
if you would be so kind. | yeni bir elbisesi var. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Would Miss Pamela be needing help with her hair? | Bayan Pamela'nın saçıyla ilgili yardıma da ihtiyacı olacakmı? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
If you can spare the time. | Eğer zaman ayırabilirsen. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Eunice and I have been thinking, your Ladyship, | Leydim Eunice ve ben Hyde Park, | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
and we don't like to think that we've let you down | grubundan çıkarak sizi yüzüstü bırakmış | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
by dropping out of the troupe for Hyde Park. Beryl... It's wrong, | olma fikrinden hoşlanmıyoruz. Beryl... Yaptığımız yanlış | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
and you did what was right by us. | ve siz bizim için doğru olanı yaptınız. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
We'll do it. Although you'll have to make allowances for Eunice. | Eunice için izin vermeniz gerekse de bunu yapacağız. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
I shall always make allowances for Eunice. | Daima Eunice için izinler veririm. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'A meeting has taken place this morning between Herr Hitler | 'Bu sabah Herr Hitler'le Çekoslavakya Başkanı | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'and the Czechoslovakian President Emil Hacha. | 'Emil Hacha arasında bir görüşme oldu. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'President Hacha has since agreed to the free movement of German troops | 'Başkan Hacha Alman birliklerinin Çekoslavakya | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'within Czechoslovakia.' | 'sınırlarında serbest hareket etmesinde anlaştı' | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Well, it'll knock Dr Mottershead out of the headlines. | Bu Dr Mottershead'ı başlıklardan çıkarır. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'It is believed that German troops have already entered several Czech provinces. | 'Alman birliklerinin çoktan birkaç Çek iline girdiği düşünülüyor. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'The move has been denounced as an audacious gesture | 'Hareket Avrupa'yı savaşa bir adım | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'on the part of Herr Hitler, | 'daha yaklaştırdığı düşünülen | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'and one that might be seen as leading Europe | 'Herr Hitler'in | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'one step further towards war. | 'küstahlığı olarak kınandı. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'Meanwhile, in the capital, | 'Bu arada başkentte | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'preparations are under way for a display of perfect womanhood. | 'mükemmel bir kadınlık gösterisi için hazırlıklar yapılıyor. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'Tomorrow evening, Hyde Park will play host to a torchlight rally | 'Yarın akşam Hyde Park Kadınların Sağlık Ve Güzellik Birliği | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
'of the Women's League of Health and Beauty.' | 'tarafından yapılacak olan bir meşale gösterisine evsahipliği yapacak.' | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Happy Birthday, Johnny. | Mutlu yıllar Johnny. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Military training. | Askeri antrenman. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
The world's going to hell, but as long as you save Persie. Don't tease me. | Dünya cehenneme dönüyor ama Persie'yi koruduğun sürece. Bana sataşma. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
I've a model coming over to take pictures for the advertising. | Reklam için fotoğraflar çektirmeye gelen bir modelim var. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
You're infatuated with him. | Ona sırılsıklam aşıksın. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
He's the sort of man who wouldn't forbid me anything. | O bana hiçbirşeyi yasaklamayacak türden bir adam. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Two tickets in the stalls and some butterscotch. | Koltuklarda iki yer ve biraz şekerleme. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
How do you allow yourself to be robbed of all your opinions? | Bütün fikirlerinin çalınmasına nasıl izin veriyorsun? | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
I'm a servant, and before that, I'm a man. | Ben bir hizmetçiyim ama önce bir erkeğim. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
Then you have no place downstairs. | O zaman aşağıda yerin yok. | Upstairs Downstairs A Perfect Specimen of Womanhood-1 | 2012 | ![]() |
We'll be a family of three by the first week of December. | Aralığın ilk haftasında üç kişilik bir aile olacağız. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I used to do this with my sister. Winding wool was her favourite game. | Bunu kızkardeşimle birlikte yapardık. Yün sarmak favori oyunuydu. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Mosley's going to break down barriers of class. | Mosley sınıflar arasındaki engelleri yıkacak. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Persie, you've embraced an ideology you do not comprehend. | Persie, anlamadığın bir ideolojiyi benimsedin. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
How do you know I don't comprehend it? | Anlamadığımı nerden biliyorsun? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I will send my sister to bed when I'm good and ready. Agnes! | İyi ve hazır olduğumda kardeşimi yatağa gönderirim. Agnes! | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I'm relieved to see her taking charge of something. | Birşeylerin sorumluluğunu aldığını görmek beni rahatlattı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Somebody come to our bedroom! | Biri yardım etsin! | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Lotte will be looked after here for as long as necessary. That way this house can start to make amends. | Lotte gerektiği sürece burda bakılacak. Bu şekilde bu ev telafi etmeye başlayabilir. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Hallam, Agnes tells me you intend to name this baby Hector. | Hallam, Agnes bebeğe Hector adını vermek istediğini söyledi. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
If it is a boy, I shall be deeply hurt if you don't call it Greville. | Erkek olup ta Greville adını vermezsen çok derinden incinirim | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
What if it's a girl? | Ya kız olursa? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I should have thought that was obvious. | Bunun belli olduğunu düşünmeliydim. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with my mother's name? | Annemin adının nesi var? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Your mother's name was Ambrosine. | Annenin adı Ambrosine'di. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
That's my favourite. I like Biblical names. | Bu en sevdiğim. İncilden isimleri seviyorum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I don't think they're at all exclusive. | O kadar seçkin olduklarını düşünmüyorum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
You see Biblical names above pub doors, | İncilden isimleri bar kapılarında görüyorsun, | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
and when they're shortened, they can sound quite common. | ve kısaltıldıklarında kulağa oldukça bayağı geliyor. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
What's your Christian name, Mr Pritchard? | Sizin hıristiyan adınız ne Bay Pritchard? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Warwick. After the town where my parents honeymooned. | Warwick. Annemle babamın balayı yaptıkları kasabanın adı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It makes me glad we keep to formal terms. | Resmi terimleri korumamız beni memnun ediyor. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
'Strawberries, raspberries, lemon tart, what is the name of your sweetheart? | 'Çilekli, ahudutlu , limonlu tart, senin tatlı kalplinin adı ne? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
'Does it begin with A, B, C? D or E or F or G? | 'A, B, C ile mi başlar? yoksa D yada E veya F, G? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
'Does it begin with H or I...' | 'H yada I yla mı başlar...' | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
J, K, L or apple pie? | yoksa J, K, L? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
You're meant to jump in when I say L. | L dediğimde zıplaman gerekiyordu. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
L for Lotte. | Lotte'nin L si. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I'm not pointing the finger, but we're a fondant fancy down again. | Sizi suçlamıyorum ama tekrar hayal kırıklığına uğradık. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Miss Buck has had to be creative with the cake stand. | Miss Buck kek standını düzeltmek için çok yaratıcı olmak zorunda kaldı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It was only one. | Sadece bir tane aldım. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
And they were both for Lotte. | Ve her ikisi de Lotte içindi. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I was hoping she'd say thank you. | Teşekkür etmesini umuyordum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
'Have you learned any new Marlene Dietrich songs?' | 'Yeni Marlene Dietrich şarkılarından öğrendiniz mi?' | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Herr von Ribbentrop? | Herr von Ribbentrop? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I had hoped you might sing me Just A Gigolo. | Bana Just A Gigolo'yu söyleyeceğinizi ummuştum. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
But you're not just a gigolo now, Herr von Ribbentrop. | Ama siz artık sadece bir jigolo değilsiniz, Herr von Ribbentrop. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
You're the German Ambassador. | Alman büyükelçisisiniz. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
And I would have thought that since you've been promoted, | Ve terfi ettiğinizden beri, öğleden sonraları genç bayanlara | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
you'd have more to do in the afternoons than telephone young ladies for a chat. | sohbet için telefon açmaktan daha önemli işleriniz olacağını düşünüyordum | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I can't lift this, it's too heavy. | Bunu kaldıramam, çok ağır. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Mr Pritchard, you'll have to swap with her. If I must. | Bay Pritchard, onunla yer değiştirmelisiniz. Eğer mecbursam. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Please note the Georgian cream jug and sugar nips. | Lütfen krem sürahisi ve kesme şekerleri unutma. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It's only a nanny come for an interview. | Sadece bir dadıyla görüşme. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Well, this one's been with the Greek royal family. | Yunan kraliyet ailesinin yanında çalışmış. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
And apparently the Countess of Oranmore is after her! | ve görünen o ki Oranmore Kontesi arkasında! | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
I'm assuming no news on an upstairs maid. | Sanırım üst kata bir hizmetçi alımıyla ilgili hiç haber yok. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Lady Agnes won't discuss it till a nanny is engaged. | Leydi Agnes bir dadı alınana kadar bunu düşünmüyor. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Well, I didn't come here to be scrubbing my own turnips. | Buraya kendi şalgamlarımı ovalamaya gelmedim. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
And which doctor will be delivering Baby? | Bebeğin doğumunu hangi doktor yapacak? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Mr Gascoigne. | Bay Gascoigne. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
At home, or in the hospital? | Evde mi, hastanade mi? | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Here, of course. | Tabii ki burda. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
It seems foolish not to, when everything is so well appointed. | Herşey bu kadar iyi ayarlanmışken, burda olmaması aptalca olur. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Your floral arrangements are certainly a feature. | Çiçek aranjmanların kesinlikle çok göz alıcı. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |
Oh, these are exceptional. | Ah, bunlar özel. | Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 | 2010 | ![]() |