• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178538

English Turkish Film Name Film Year Details
Now we will run away a bit. Where? Şimdi biraz koşacağız. Nereye? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Next Mitenka. On a trip. Not going anywhere. İleri Mitya'cık. Gezmeye. Hiçbir yere gitmem... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Will go. I! Haydi gidiyoruz.. Ben gidemem! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
All can and you. Come on! Just calm down. Herkes gidebilir, sen de. Haydi çabuk. Haydi, sakin ol Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Just shout something. What should I call? Bağır. Ne bağırayım? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Whatever it is, Mom, Dad! What are you doing? Ne olursa... Anne, baba! Sen ne yapıyorsun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Strike me! Scream! Vur bana! Bağır! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Fight me! Strike! Vur bana! Vur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Next! Go ahead. After me, Mitya. Follow me! İleri! İlerle. Arkamdan, Mitya. Takip et! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Next! Lie! İleri! Yat! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Now that gun. Do you see it? No. Şimdi bak şu topa kadar. Gördün mü? Hayır. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Immediately rolled to the left. Do you see dead bodies? Nasıl görmezsin? İşte hemen solda. Cesetleri görüyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where? What is "where"? Hey there. Nerede? Ne nerede? İşte orada. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where to run? Next to the citadel. Nereye doğru koşuyoruz? Kalenin yanına. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Neither step back! Next, dear. Next! Bir adım geri dönmek yok! İleri canım, ileri! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Left, sweetie! Sola, tatlım! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
In the left 12. Distance 2. Sola 12 yönüne. 2 mesafesine. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
At 4 degrees to the left another golyamokalibrena gun. 4 derece sola, büyük kalibreli topa. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Yes, more to the left 4 degrees, golyamokalibrena. Evet, dört derece daha sola, büyük kalibreli topa. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
All to note. Even if the attack is now stalled, Herkes not alsın. Saldırı şimdi dursa bile, Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
you will know the exact schedule düşmanın bütün ateş noktalarını... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
all firing points opponent. ...öğreneceğiz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Relax. Here, you dobyaga? Hero! The distance is 1100 Rahat. Geldik mi? Aferin! Görüyor musun? Mesafe 1100 oldu. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
skorostrelnost 20 per second. You know what I mean? Atış hızı Saniyede 20. Ne dediğimi anlıyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I do not understand. So near. Relax. Anlamadım. Önemli değil. Şimdi sakin ol. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
If you want to ozhiveesh, made by me: I run you run. Yaşamak istiyorsan, yaptığımı yap: koşuyorsam sen de koş. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I fall, you fall and rolling. Do you understand? Yatıyorsam, sen de yat ve yuvarlan. Anladın mı? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Go! Gu ga! Haydi! Haydi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
More and more ... Çok... daha çok... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Get the car! How would you go there? İn Kamyondan! Nasıl gideriz oraya? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Here people are dying, and you? Watch the car is faulty! Burada insanlar ölüyor, yaptığına bak! Görmüyor musun, araba bozuk! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
How would you go with this car? See car boiling. Do not you see? Bununla nasıl gidilir? Gidemem. Bak su kaynatıyor. Görmüyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I will go! We'll ride. I will not go. Pull! Gidersin! Pekala da gidersin. Gidemem hiçbir yere. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Nadyusha, help me! Pull! End Nadya, yardım et! Git diyorum. Bitti. Uzatma! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
We'll drive, I say! How dare you? Ben sana gideceğiz diyorum! Sen ne cesaretle gitmem diyorsun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Get out! Can. How would you go? See car boiling. Ya gitsene sen! Nasıl gider bu kamyon? Bak su kaynatıyor. Görmüyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Get out of the car. Quick! Derhal in kamyondan. Çabuk! Hemen! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where? In a car? Bugger! Nereye? Kamyona mı? İt oğlu it! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I do not swear. Careful, sniveller, they do not smash the wall! Küfretme bana. Dikkat et şırfıntı, Böcek gibi ezmeyeyim seni! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Get out of here! Hey, what? Stay! Git başımdan! Hey, ne yapıyorsun? Dur! Dursana! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hang the bag. What do you allow? What happens? Torbayı da koy oraya. Kim izin verdi? Ne oluyor? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What they do not come? They sent me for projectiles. Beni mermiler için gönderdiler. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What is this? Where to wear it? In the car. Nedir bu? Nereye koyacağız? Şşş kamyona. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
How could I get here? Depart from me! Nasıl giderim buradan? Gidin başımdan! Defolun! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Get out! All be removed from the car! Çekilin! Hepiniz. Uzaklaşın kamyondan! Bunların hepsi kamyondan inecek! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
It aside! I command you to get injured. Çekin şunu! Yaralıları almanı emrediyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Aside or you will ... Where are you going? Away! Çekil yoksa... Nereye gidiyorsun? Uzaklaş! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Pull your car all! Get out! Get out of the car! Çekilin kamyondan! Uzaklaşın! Uzaklaşın diyorum! Haydi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What are you doing? Pull the car! Ne yapıyorsun? Kamyondan uzaklaşın! Gidin! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
They killed me! What happened? Öldürdün beni! Ölüyorum! Ne oldu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What happened? Who shoots? Ne oldu? Ne oldu? Kim ateş ediyor? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
He did not want to take the wounded. Refusal to drive. Yaralıları almak istemedi. Kamyonu sürmeyi reddetti. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Lie that arrived for projectiles. Clear. Who shoots? Mermiler için geldim ben dedi. Anlaşıldı. Kim ateş etti? Kim ateş etti! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Comrade Commander, me in carrying ... Komutan Yoldaş, ben görev başındaydım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
It! It, Comrade Commander, killed me. Senior Sergeant? Beni vuran bu Yüzbaşı Yoldaş. Kıdemli Çavuş mu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Kotova. Senior Sergeant Kotova. Dr. Major, she is injured. Kotova. Kıdemli Çavuş Kotova. Binbaşı Yoldaş, yaralandı o. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
He hears but can not speak. St. Sergeant Kotova, sometimes İşitir, işitir ama konuşamaz. Yoldaş Kıdemli Çavuş Kotova, Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
shoot them in the forehead! Exactly ... bir dahaki sefere bunu tam alnından vur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What do you stand? Go! In cars, in carts, go! Ne duruyorsunuz? Gidin! Kamyonlara, haydi, gidin! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Bind me! Bind! Yaramı sarın benim! Sarın! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
You still here? How many times have I said? There is no maternity ward. Hala burada mısın? Kaç kere söyledim? Burada doğum kliniği yok. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Here is a military hospital. I understand, but to get there. Burası askeri hastane. Anladım, ama benim gitmem lazım... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where can I put this in your stomach? Eshelonat at the station. Bunları nereye yatırayım, senin karnına mı? İstasyon yaralılarla dolu... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
There is no place for the wounded. Do you understand? Onları bile alamıyorum. Anlıyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Who can move somewhat, sending them away. Bir şekilde hareket edebilenleri yaya olarak gönderiyoruz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Now the Germans want to procreate? Dr. Major! Almanlara mı doğuracağım? Binbaşı Yoldaş! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Dr. Major, documents ... In cars! Binbaşı yoldaş, belgeler... Kamyonlara! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Quick! What do you stretch? Come on, pallets! Çabuk. Sallanmayın. Haydi kamyonlara! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Will drive. Me? Sürecek misin? Ben mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
How, as a shot my legs? I wonder how to drive? Nasıl, bu yaralı ayakla mı? Nasıl sürebilirim? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Itself will ... How is it alone? Stay! Kendim... Kendin mi? Nasıl kendin? Dur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
You do know how to drive? Kamyon kullanmayı biliyor musun? Kendim diyor! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
State f. Carefully! Go, go. Dikkat et! Haydi haydi. Dikkat. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Brother, beware of the way! Arkadaş, yola dikkat! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Go! Stay! Now faster lift out of here. Git! Dur! Şimdi daha hızlı... Çık buradan. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Come on! Where did you cry? Where? Haydi gel! Nereye gelecek? Nereye? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
The body is full of people. Go faster! Kamyon adam dolu. Çabuk gidelim! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where are you going? Who is this woman? Allowed me. Nereye gidiyorsun? Kim bu kadın? Bana izin verdiler. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Allowed me. Pregnant F. Carefully! Come on. Bana izin verdiler. Kadın hamile. Dikkat et! Haydi. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Everything is fine. End to go. Her şey yolunda. Tamam, gidiyoruz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Thank you. Hello. Hello. Teşekkür ederim. Merhaba. Merhaba. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Press the accelerator! To the woods! Go to the woods! Gaza bas! Ormana! Ormana doğru! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Wait, dear. Go faster! Come on! Bekle bir dakika canım. Hızlan! Haydi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Stop the car. Stay! Go to hell! Durdur kamyonu. Dur! Cehennem ol! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
We must do something. Contractions started. Bir şey yapmamız lazım. Sancılar başladı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not you see I was born? Do not listen. Go ahead! Görmüyor musun, doğuruyor? Dinleme. İlerle! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Stay! Woman gives birth. Stop! Dur! Kadın doğuruyor. Dur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What are you doing? Go ahead! Departure! Ne yapıyorsun? İlerle! Devam et! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Drive! Go! Sür! Haydi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Now they ... Şimdi seni... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Go to the woods! Woman gives birth. </ I> Ormana git! Kadın doğuruyor. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Take cover! Bombed! I can not! Örtüyü al! Bombalıyorlar, yapamam! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
You should. Give me your hand. Yapacaksın. Ver elini. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I! Bombed! Bombalıyorlar. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I can not! Give alcohol. Yapamam! Alkolü ver. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Download pants. Come download. Çıkar, çıkar! Haydi çabuk çıkar! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
And now what? Do not osrala? A woman born. What do we do? Şimdi ne yapacağız Kadın doğuruyor. Ne yapayım? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Turn his back. Come off it. Then you will bear. Sırtüstü yat. Sonra, sonra. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where is the alcohol? Give Alcohol! Give your spirit. Alkol nerede? Alkol verin! Alkol verin buraya. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Go spirit! Give it here. Haydi alkol! İçkini ver bana. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178533
  • 178534
  • 178535
  • 178536
  • 178537
  • 178538
  • 178539
  • 178540
  • 178541
  • 178542
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact