• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178539

English Turkish Film Name Film Year Details
Download pants. Download pants I tell you! Çıkar külodu. Çıkar diyorum! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Lei! Not his, My hand watering. Dök! Ona değil, benim elime. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What are you doing? No, no! Ne yapıyorsunuz? Hayır, olmaz! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I! Bombed! Yapamam! Utanırım! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Walk in the woods! Unloading! </ I> Ormana yürüyün! İnin. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I've seen everything. Come on, push. Utanacak bir şey yok. Hayatta her şeyi gördüm zaten. Haydi ittir. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What are you doing? PUSH! Ne yapıyorsun? Haydi! Ikın! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I can not! Go. Yapamam! Haydi. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Well, go! I'll help. Haydi haydi! Ben yardım edeceğim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Give the thread. What? İp ver. Ne ipi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Go whatever! Now. Ver bir ip işte! Şimdi veriyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Quick! Tie cord. Here. Çabuk! İp. İşte. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Let's tighten. Tighten up! Göbek kordonunu bağla! Düğüm at. Buraya buraya daha yakına, güzel. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Tighten up! Hey now. Sık! Hey şimdi. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What grip with your feet? What are you studying? You have what? Ne bu parmaklar? Bana mı öğreteceksin? Çocuğun var mı? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Two. And I I'm five and subtracted İki. Benim beş. Hepsini de ben... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
all alone beneath the skirt. Cut! kendim eteğin altından çıkardım. Kes! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Cut, I say! What to cut? Kes dedim! Neyi keseyim? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Intestine. Go ahead, pulling razor. I. Göbek bağını. Al usturayı kes. Ben mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
From my pocket. Go ahead, cut! Cut there. Cebimden al. Haydi kes! Kes buradan. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I will not do it! Come on, cut your say! Yapamam! Haydi, kes diyorum sana! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I will not do it! Cut, come on! Yapamam! Kes, çabuk! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Give the shirt. Faster! Ver gömleği. Çabuk! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Careful! Now. Dikkat! Şimdi. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What is it? A girl? No! Ne bu? Kız mı? Hayır! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What? Are you moron? Ne? Aptal mısın? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Of course I am I am going with you. Elbette aptalım. Seninle gidiyorum ya. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Boy! Boy was born. Oğlan! Oğlan oldu! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Is it ours? Bizim mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
German? Almanların mı? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I give myself? They are raped. Kendi isteğinle mi oldu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Kill him. Are you loose? Sheep! Öldürün onu. Delirdin mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I gave him my shirt, do you? What do you blame it? Ben ona gömleğimi verdim, sen ne diyorsun? Onun ne suçu var? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What is your name? Nyura. Senin adın ne? Nyura. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
And how will he call it? Hans. Şimdi buna ne ad vereceğiz? Hans. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Joseph in honor of Stalin. A father? Yosef Stalin onuruna. Ya baba adı? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Visarionovich. Do not know Who of us here is an idiot. Visaryonoviç. Bilmiyor musun burada içimizden hangisi aptal? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Joseph Visarionovich. Yes! That is, did you? Joseph Visaryonoviç. Evet! İşte bu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Are you infatuated? There are women, child. Ne yapıyorsun? Deli misin? Kadınlar var, çocuk var. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Big deal! She could not tolerate, and what am I? Tamam da, o dayanamıyor da ben neyim? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Sorry, of course. Özür dilerim tabii ki. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Can not wait for Pee and childbirth. Doğurmakla işemek aynı şey mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Why silent? Do not died? What are you talking about? Neden sessiz? Öldü mü yoksa? Sen nediyorsun be? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Dine. Yemek yiyor. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Bratleta see. So he saved us. Kardeşler bakın. Bizi o kurtardı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Who? This Joseph. Kim? Yosef. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Watch what's around. Etrafa bakın. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Here, thanks Joseph Visarionovich. İşte, teşekkürler Yosef Visaryonoviç. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
For our happy childhood. Mutlu çocukluğumuza. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
sit uploaded on sour cherry </ i> vişne dalına oturdum Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
and I can not nayam. </ i> ama yiyemiyorum Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Alcohol removed. Give appetizer. Çıkart içkiyi. Meze verin. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Uncle Stalin said: "We need to listen to mom". </ I> Stalin amca dedi ki "Annenin sözünü dinle." Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What my hot. Why are you so hot? </ I> Ne kadar sıcaksın. Niye bu kadar ateşin var senin? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Are you ill? No. </ I> Hasta mısın? Hayır değilim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
FAIR? Honestly. </ I> Doğru mu? Doğru. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Dad, if they knew all How well I with you. </ i> Babacığım bir bilsen ne kadar iyiyim senin yanındayken. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Really? Yes. </ I> Sahi mi? Evet. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
And I is well with you. </ i> Mutlu musun sen de benim yanımda? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
With you I am calm. </ i> Seninleyken çok huzurluyum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
With you I am so slightly. </ i> Seninle her şey ne güzel Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I adore and they preobozhavam. </ i> Seni seviyorum, çok seviyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Svesti you? What happened? Uyandın mı? Ne oldu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What? Do you remember anything? I remember one drunken general, Ne? Bir şey hatırlamıyor musun? Sarhoş bir general hatırlıyorum, Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
that shouted something. And why am I handcuffed? bir şey bağırıyordu. Neden kelepçeliyim? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not you remember, that almost killed Melezhko? Hatırlamıyor musun? Neredeyse öldürüyordun Meleşko'yu? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Me? Be, they, Kotov. Ben mi? Neredeyse öldürüyordun Kotov. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Melezhko started to cry of that combat Meleşko o yüzbaşıya bağırmaya başladı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Why come back alive. The order is to stand up to death. Neden sağ döndün. Emir ölene kadar ayakta kalmaktı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
He sent it to hell Melezhko a gun. Onu cehenneme göndermişti. Dönemezdi. Meleşko tabancasını çekti. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Once it detects the second time and while pulling the trigger Tetiği çekti, bir şey olmadı... Sonra bir daha çekti, yine olmadı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I kicked him in the eggs. Me? Sonra sen tam kasıklarına tekme attın. Ben mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Distsipadzhiyata Kotov hit gene. Melezhko eggs. Hükümlü Kotov, General Meleşko'nun yumurtalara çaktı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Come on! Do you remember then. Haydi canım! Hatırlamıyor musun. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I remember nothing. Do you get less. Hiçbir şey hatırlamıyorum. Sonra bu yetmemiş gibi... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
First I got whacked in the head person then sat, Adamın yüzüne kafa attın, sonra üzerine oturdun. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
grabbed him by the ears and banged back into the ground. Kulaklarından tutup kafasını yere çarptın. Vay anasına! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Wait! They had shoot me. Dur bakalım, beni vururlardı o zaman. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
One branch men tried much they can shoot Korumalardan birisi vuracaktı zaten. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Ryabov, if not prevent it. I explained that his client of mine. Ryabov engellemeseydi. Sonra seni almaya geldiğimi açıkladım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
And handcuffs in the car. Kelepçeleyip arabaya getirdim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Listen, Colonel. What I ride, eh? Dinle Albay. Nereye sürüyorsun ha? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where do I drive? Nereye gidiyoruz? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not come special for me? Benim için özellikle gelmedin değil mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
In Moscow it will drive me? Does the Pack "Lubyanka", Mitya? Moskova'ya mı götürüyorsun beni? "Lubyanka" parkına mı yoksa, Mitya? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What are you doing? Listen, Mitja, Ne yapıyorsun? Dinle, Mitya, Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
so that they shot me art. 58 in camp Kampta 58'liklerle birlikte vurulmadım diye mi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I have no guilt, Mitja. You know ... Hear! Benim suçum yok, Mitya. Biliyorsun sen de... Dinle! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
The head of the camp ... What are you doing? Kamp komutanı... Ne yapıyorsun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Mitja, whither goest thou? Listen, Mitja ... Mitya, nereye gidiyorsun sen? Dinle, Mitya ... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Chief rushed the shed and cried: Komutan koğuşa geldi dedi ki: Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
"All the 58th of darvoreznitsata, except Kotov. "He said it! "Bütün 58'likler kereste atölyesine Kotov hariç." Dedi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Ran after him. Thought they want only to kill me Ardından koştum. Sadece beni öldürecekler sandım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
but it turned out that all the 58th. I do not know! Me Kotov ... Ama ortaya çıktı ki, benden başka bütün 58'likler öldürülecekmiş. Hepsi de... Neden bilmiyorum. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Kotov ... "In addition Kotov." I am not guilty. Kotov ... "Kotov hariç." Benim suçum değil bu. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I tell them: "I'm 58th." Dedim onlara: "Ben de 58'liğim" Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
There was no way to change verdict alone. Hükmü tek başına değiştiremiyorsun. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Someone did it. I am not. Birisi yapmış. Ben değil. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
You you know everything, Mitya? You know. Siz, siz her şeyi biliyorsunuz, Mitya. Biliyorsunuz. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Try not to drown, Mitja. Sakın boğulma, Mitya. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178534
  • 178535
  • 178536
  • 178537
  • 178538
  • 178539
  • 178540
  • 178541
  • 178542
  • 178543
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact